문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Nigger (문단 편집) == 다른 외국어 단어와의 [[몬더그린|오해]] == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(Z4t0spcS2T8)]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(bqkTHbQue_M)]}}} || >위는 Vine 한국계 미국인 크리에이터 [[Qpark]]의 영상들. *[[한국어]]의 2인칭 대명사 [[너]]에 주체를 나타내는 격조사 "가"가 붙으면 "네가"가 되는데, 실생활에서는 정반대 의미인 '내가'와의 혼동을 피해기 위해 '''[[니가]]'''로 발음하는 경우가 대다수다. 이때 '''니가를 니거로 오해하는 사례'''가 가끔 나타난다. 거기다 흑인 슬랭으로는 니'가'에 더욱 가까운 발음이 된다. 그런데 이 '니가'가 한국어의 일상적 대화나 노래 가사에 상당히 자주 쓰이다보니, 외국인들에게는 입에 올려서도 안 되는 n-word로 들리는 경우도 심심찮게 발생하는 모양이다. 실제로 이런 오해 때문에 K-pop을 싫어하게 된 사람도 있다나. [* GD의 니가 뭔데, 싸이의 챔피언, 트레져의 다라리, 블랙핑크의 붐바야 등] *한국에서 버스에서 한 한국인 노인과 흑인이 사소한 말시비가 붙었는데, 흑인이 갑자기 분노하여 노인을 심하게 폭행하는 사건이 일어났다.[[https://youtu.be/uhR7wXSyPNU|영상]] 확실하게 밝혀지지는 않았지만, 노인이 "니가... 니가..."이러면서 손가락으로 가리키자 자신을 "니거"라고 욕한 것으로 오해하여 분노한 것으로 추측한다는 의견이 나오기도 했다. 이에 대해서 한 유튜버가 이에 대한 디스곡을 랩으로 내었다 [[https://www.youtube.com/watch?v=a-21pZfzeGI|곧 일부 공개 동영상으로 전환되었다]]. 이렇게 설명하면 된다. "In Korea we don't use the N-word directly, we have ANOTHER word that presents the meaning of N-word." 해석하면 "우리나라에선 N-word를 직접적으로 쓰지 않습니다. 한국어에는 N-word를 의미하는 다른 단어[* [[깜둥이]], [[흑형]] 등]가 있습니다." *[[파일:attachment/psy_champion_niga.jpg]] *[[싸이]]의 노래 [[챔피언(싸이)|챔피언]] 중에도 "니가!"라고 하는 부분이 있어, 이 부분이 니거를 외치는 거라고 오해를 샀다. 니가가 무슨 뜻이냐고 흑인 친구가 물었더니 ''''니가 means YOU!''''라 했다가 죽빵. 나중에 싸이의 강남스타일을 비롯해 한류 문화가 본격적으로 서구에서 교류되기 시작하면서 많은 서양 유튜버들을 비롯한 네티즌들이 이 차이점에 대해 알려주는 영상이나 글을 올리면서 공유하고 있어서 오해하는 경우가 옛날보단 드물다고 한다. 차라리 [[AM|영문학적으로는 틀렸을지언정]] "니 means you, and 가 means are, so 니가 means you are"라고 설명하는 게 맞을 듯. 영알남에서처럼 이 부분을 설명하는 [[https://youtu.be/fz7nqOd5E2k|영상들]]도 있다. 아니면 상술했듯이 "한국어에는 n-word에 해당하는 단어가 따로 있다, n-word를 그대로 쓰지 않는다" 라고 설명하면 더 쉽다. *리그 오브 레전드 스트리머 [[닉 드 체사레]][* 한국에서 스타크래프트 프로게이머로 활동하기도 했고 리그 오브 레전드 프로팀 코치로도 활동한 경력이 있다.]가 방송을 켜놓고 한국인 룸메이트와 대화하는 도중에 '니가', '내가', 심지어는 자신을 지칭하는 표현인 '닉아' 등의 표현이 자주 노출되었다. 이 때문에 채팅방에서 해당 스트리머가 인종차별 발언을 한다는 주장이 나왔고, 위와 같은 표현이 지속적으로 채팅방에 언급되었다. 이로 인해 채팅방 관리가 제대로 되지 않았단 이유로 트위치 계정이 정지되는 사례가 있었다. 당사자가 트위터를 통해 해명했으나 레딧 등의 해외 커뮤니티에서는 여전히 인종차별주의자라는 [[SJW|근거없는 비난을 받고 있다.]] [[https://www.gamerevolution.com/news/424059-famous-lol-streamer-ls-banned-from-twitch-for-chat-moderation-failure|링크]] *불필요한 오해를 사서 시비를 일으키고 싶지 않다면 [[흑인]]의 입장을 신경써서 발음에 주의해야 한다는 말이 있지만 이는 오히려 [[문화상대주의]]를 인정하지 않는 역차별이다. [[몬더그린]] 문서만 봐도 사람들은 한국어로 들었을 때 저속하게 들리는 단어들이 있지만 [[거짓짝|그냥 발음이 비슷한가 보구나]] 하고 넘어간다. 하지만 위 사례들은 미국에서 흑인차별 용어로 쓰이니 다른 데서도 똑같이 쓸 거라는 근거 없는 착각 때문에 일어난 일이며 서구중심적인 차별적인 사고일 뿐이다. 위의 노인 폭행사건도 한국에서 체류하며 영어를 가르친다는 영어 강사라는 사람이 정작 한국어 2인칭 주어 발음조차 몰라서 일어난 일이였다. *정작 흑인들도 '''한국인들이 지들끼리 니가라고 말하는 걸 처음 들으면 뭔가 다른 의미겠거니 하고 반신반의하다 점점 그냥 넘기게 된다.''' 이역만리 한국땅에서 '니거'라는 말을 듣는 게 처음이라면 반신반의하거나 당연히 불쾌할 수도 있으나, 격의 없는 2인칭 구어체로 남녀노소 '네가(니가)'를 자주 쓰는 사회다 보니, 한국에 있는 이상 수도 없이 듣게 된다. 한국인이 모두 인종차별에 미친놈이라고 생각하는 사람이 아닌 이상(...) 한국어를 몰라도 다른 뜻이 있다는 건 직감할 수 있기 때문에 한국 사회에서 오래 머물 경우, 그냥 그러려니 하고 넘긴다. 애초에 비하 목적의 단어와 상대방을 뜻하는 단어는 사용할 때 어감도 약간 다르기 때문에... *[[미국]]에 진출 성공하고 큰 인기를 얻은 [[방탄소년단]]의 노래 가사에도 당연히 '니가'가 여러 번 들어가는데 미국 방송에 송출할 때 마다 묵음처리가 된다. 그 예시로 [[FAKE LOVE]] 가사에서 ''''니가''' 좋아하던 나로 변한 내가' 부분에서 니가 부분이 안 나오는 식으로. *[[Quora|쿼라(Quora)]]에 [[https://pgr21.com/pb/data/humor/1553177763_niga.jpg|KPOP 가수들이 가사에 "니가"라는 단어를 쓰는게 옳을까요? 한국어인 건 알지만 흑인 비하 단어처럼 들립니다.]]라는 [[https://www.quora.com/Should-K-pop-singers-stop-using-the-word-niga-in-their-songs-I-understand-niga-is-a-Korean-word-but-it-sounds-like-the-N-word|질문글]]에 전세계 사람들이 댓글로 [[거짓짝|각국의 비슷한 유형 단어]]들을 들먹이며 똑같이 [[https://pgr21.com/pb/data/humor/1553177763_kk.jpg|영어 사용자들이 "OO"라는 단어를 쓰는 게 옳을까요? OO에서 OO라는 뜻이라 불쾌합니다.]]라고 응수하기도 했다. *[[트레져]]의 [[다라리]]에서는 아예 오해를 살만한 발음을 가진 단어들이 우후죽순으로 나온다. “네가 뮤즈니까”, “네가 좋으니까”, “네 입가 미소가 번지니까”, “Bonita-nita 네가”…. 등등. 이정도면 노린 것이 아닌지 의심이 길 정도. 역시나 [[IShowSpeed]]가 듣고 경악했다. [[https://youtu.be/SPddvDupQCM?si=sfrB3qEpoOY7gJ4v|#]] *[[일본어]]에서도 苦い(nigai; 쓰다), 逃げろ(nigero; 도망쳐)가 니거처럼 들릴 수 있다. 정확한 발음으로 보자면 니가이, 니게로지만 장음 표시 특성상 한국어처럼 니가 / 니거, 니그로로 들릴 수 있다. 그래서인지 미국인이 니가라는 말을 듣고 경악하는 동영상에서 일본인 캐릭터가 쓴 음식을 먹고 반응하는 영상을 집어넣기도 한다.[[https://youtu.be/JAcd5xnsjn8|예시]][* 해당 캐릭터는 [[아이돌 마스터 샤이니 컬러즈]]의 [[이치카와 히나나]]이다.] 더불어 [[Apex 레전드]]에서도 일본 유저가 도망치라고 해당 단어를 외친 게 흑인 비하를 연상케 한다는 이유로 EA에서 밴을 먹기도 하였다. 다만 [[https://www.facebook.com/DANYFpost/videos/359471281740697/|버츄얼 유튜버들의 n 워드 모음]] 같은 영상이 나오는 걸 보면 일본에선 n 워드에 대한 인식이 한국에 비해 비교적 덜 잡혀있는 것으로 보인다. *[[중국어]] 구어에서도 비슷하게 [[那]][[个]](nàge, nèige; 저거, 그거)[* 음, 어, 저기에 해당하는 간투사로, 일본어의 아노, 영어의 You know에 해당한다.]가 니거처럼 들릴 수 있다. 정확한 발음으로 보자면 나거/네이거로 실제로 비슷하게 들릴 언어긴 하다. 그리고 [[2018년]] [[대만]]에서 다장웨이의 [[https://www.youtube.com/watch?v=YG4iTGjuoKw&ab_channel=%E5%A4%AA%E5%90%88%E9%9F%B3%E6%A8%82TaiheMusic-%E7%B2%BE%E9%81%B8|햇빛 무지개 작은 백마(陽光彩虹小白馬)]][* 한국 한자음으로 양광채홍소백마라고 부르는 경우도 있다.]라는 노래가 나왔는데 1분부터 가사에 [[內]][[個]][* 자막을 보면 那个(那個)가 아닌 걸 알 수 있다.]가 계속 반복되는데 이것도 니거와 비슷하게 들려 미국에서 밈이 되고 있다.[* [[IShowSpeed]]라는 유명한 유튜버가 이 영상을 보고 샷건을 치는 장면이 유명해졌다.] 트위치 도네에 떨어뜨리는 폭탄 비슷하게 쓰이는 중.[[https://youtube.com/shorts/NPdFxPzxBac?feature=share|#]] 비슷하게 [[이현(가수)|이현]]의 [[https://youtu.be/5Lm3KTEtlBM|"다음이 있을까"]]란 노래에서 대략 1분 쯤에 "니가 그리워 보고 싶어"라는 가사가 있는데, 이것을 누군가 들리는 대로 [[https://youtu.be/1J0itefqRDU|"Nigga cootie war poggers butthole"]]이라고 적으며 밈이 되었다. *[[광동어]]에서는 더욱 심각한데, "이것"이라는 뜻의 呢個를 ni1 go3, 즉 니거라고 발음한다는 점이다.[* 다만 광동어의 n 발음은 보통 l 발음으로 더 자주 발음되므로 呢個는 /리거/라고 발음하는 현지인들이 대다수이다.] *책을 [[러시아어]]로 книга라고 하는데 원래 발음은 "크-니-가"이겠지만 и에 강세가 들어가서 뒤의 а 부분은 약화된다. 그래서 "크-니↑-거↓"로 발음된다는 점에서 "크"를 제외하면 "니거"로 들린다. [[https://dict.naver.com/rukodict/russian/#/entry/ruko/f4182d8921264f9d89b882a8102dfdc0|직접 발음을 들어보기]] *그 외에 NEGA가 있는데 네거티브를 줄인 말이지만 이것도 발음이 비슷해서 오해를 받는다. 에그맨 네가나 네가 친 같은 캐릭터들. 특히 얘들은 옷까지 까매서 모르고 들으면 진짜 그렇게 들린다. *결국 [[방탄소년단]]도 흑인들의 반발에 가사를 바꿨다. [[FAKE LOVE]]의 [[https://news.naver.com/main/read.naver?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=008&aid=0004679135|'네가 좋아하던 나로 변한 내가'라는 부분이 '결국 좋아하던 나로 변한 사람'으로 변경됐다.]] 한국어 니가가 n 워드로 들린다는 건 과거에는 전적으로 농담 정도로 치부되었지만, 한국 컨텐츠가 차츰 서구권에 소개되면서 '한국인들이 니가를 알면서도 그런 단어를 쓰냐'는 식으로 흑인들이 진지하게 태클을 거는 경우도 늘고 있다. 하지만 이런 지적이 나올 때마다 다른 나라의 언어가 [[몬데그린]]으로 들리는 것에 쓸데없이 간섭한다는 지적도 계속 나온다. [[문화상대주의]]를 존중하면 나와서는 안될 지적이지만,[* 그럴듯한 지적 중에 "우리(흑인)의 언어와 문화도 존중해달라"는 언급도 있는데, 말도 안되는 것이다. 한 문화가 다른 문화를 찍어눌러서 일방적인 양보를 요구하는 것이 문화상대주의에 어긋나는 것이다. 예를 들면 [[무슬림]]이 자신들의 문화를 존중해달라며 이슬람을 믿지 않는 사람들에도 [[돼지고기]]를 먹지 말 것과 [[라마단]] 기간에 낮 시간 금식을 요구하는 것과 같다.] 흑인 사이에서도 [[흑인 우월주의]]같은 사상도 퍼지고 있어서 갈등이 계속되고 있다. [각주][include(틀:문서 가져옴, this=문단, title=니가, version=83, paragraph=3, title2=챔피언(싸이), version2=14, paragraph2=2)] [[분류:영어 욕설]][[분류:인종차별/용어]][[분류:멸칭]][[분류:인터넷 밈/영미권]][[분류:인터넷 밈/정치 및 사회]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기