문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 기니비사우 (문단 편집) == 국가 == [Include(틀:국가(노래))] [Youtube(L2yXQWvam8U)] 우리의 사랑스러운 조국(포르투갈어: Esta É a Nossa Pátria Bem Amada)는 기니비사우의 국가이다. 초대 대통령이었던 아밀카르 로페스 카브랄(Amílcar Lopes Cabral)이 작사했고, 중국인 작곡가인 [[https://baike.baidu.com/item/%E6%99%93%E6%B2%B3|샤오허(晓河)]]가 작곡을 하였다. |||||| {{{+2 '''우리의 사랑스러운 조국''' }}}[br]([[포르투갈어]]: Esta é a Nossa Pátria Bem Amada) || || '''원본가사''' || || '''한국어 가사''' || |||||| 1절 || || Sol, suor e o verde e mar,[br]Séculos de dor e esperança:[br]Esta é a terra dos nossos avós![br]Fruto das nossas mãos,[br]Da flôr do nosso sangue:[br]Esta é a nossa pátria amada. || || 태양, 땀, 푸르름과 바다,[br]고통과 희망의 수 백년이여,[br]이 땅은 우리 조상의 것[br]우리 손의 열매,[br]우리 피의 꽃,[br]이는 우리가 사랑하는 조국 || |||||| 후렴 || || Viva a pátria gloriosa![br]Floriu nos céus a bandeira da luta.[br]Avante, contra o jugo estrangeiro![br]Nós vamos construir[br]Na pátria immortal[br]A paz e o progresso![br]Nós vamos construir[br]Na pátria imortal[br]A paz e o progresso! paz e o progresso! || || 영광의 조국 만세![br]투쟁의 깃발이 하늘에서 꽃피었네[br]우리는 건설하리라[br]불멸의 조국에서[br]평화와 발전을[br]평화와 발전을! || |||||| 2절 || || Ramos do mesmo tronco,[br]Olhos na mesma luz:[br]Esta é a força da nossa união![br]Cantem o mar e a terra[br]A madrugada e o sol[br]Que a nossa luta fecundou. || || 같은 줄기에서 나온 가지들[br]같은 빛을 보는 눈[br]이것이 연합의 힘[br]우리 투쟁이 잉태한 바다와 땅[br]새벽과 태양을 노래하라![br] ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기