문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 독일어/문법 (문단 편집) == 종속절(Nebensatz)과 주절(Hauptsatz) == * 들어가기 전에 영어의 절(Clause)에 해당하는 것은 독일어로 부문장이라고 불린다. 단 영어의 절과 완벽하게 대응하는 것은 아니다. 영어에서 주절이라 함은 절 안에 들어가는 개념이지만 독일어에서는 이 주절에 해당하는 것을 주문장이라고 부르며 부문장과 대립한다. 또한 독일어의 절에는 등위절이 영어와는 달리 포함되지 않는다. 등위절을 이끄는 접속사에는 aber, und, oder, denn이 있다. 주절의 문형은 영어권과 비슷하며, 인칭과 시제에 맞추어 변화하게 되어 있는 동사 또는 화법조동사(Modal verb; Modalverben)가 반드시 문장의 두번째 성분이 된다. 단, 본동사는 반드시 문장의 맨 끝으로 가야 한다. 이것을 괄호구조Rahmenstruktur라고 하며, 오늘날에는 [[기능동사]]Funktionsverben 사용이 보편화되면서 점차 이것이 깨어지는 중이다. 예: 나는 독일어로 말할 수 있다. 영) I can speak in german. 독) Ich kann auf Deutsch sprechen. 괄호구조; Ich habe es beansprucht 나는 그것을 요청했다. = Ich nahm es in Anspruch. 뜻이 거의 동일하면서도 (뉘앙스의 경우 대체로 기능동사 쪽이 조금 더 고급스러운 것으로 여겨진다) 주어-조동사-목적어-본동사라는, 동사들에 의한 괄호 구조가 깨지는 '괄호이탈' 현상이 현대 독일어에서는, 특히나 학술어에서 보편화되었다. 단, 종속절의 문형은, 의문사나 관계사가 거의 반드시 절의 맨 앞으로 온다는 점을 제외하면 도리어 영어나 기타 로망스 제어(諸語)보다도 우리말의 문형과 비슷하다. 예: 만약 네가 그 와인을 마시고 싶다면 영) If you want to drink the wine 독) Wenn du den Wein trinken willst [* willst는 고대 영어에서도 볼 수 있다. willst thou = will you][* Wenn이 가정의 의미일 경우에는 Falls로 바꿔쓸 수 있다. 이 경우 어순은 wenn절과 같다. 다만 falls는 가정의 의미만을 지니기 때문에 절대 조건의 wenn으로는 바꿀 수 없다. 가정의 wenn과 falls는 문맥에 따라 접속법 2식이 사용된 절을 이끌기도 한다.] (Wenn[* 영어의 when과 헛갈리지 않도록 주의하자. 독일어에서는 영어의 when에서 시간을 물을 때 사용하는 기능을 하는 의문사는 wann이다. 예)[* 애초에 헷갈린다는 거 자체가 아직 독일어를 배운 지 얼마 안됐다는 소리다.애초에 발음이 다르다.영어의 when은 한국어 "웬"과 비슷하나,독일어는 "벤"이라고 읽는다.즉,W의 발음부터 제대로 알면 헷갈릴 수가 없다.] Wann kommt der Zug an? (기차 언제 옴? / When does the train arrive?)]은 if에 해당하며, trinken은 drink, willst는 want to의 2인칭 친칭형 변화형태에 해당한다) 독일어는 영어와 달리, 우리가 '선어말어미'라는 언어성분(그러니까, '-수 있-', '-하-'와 같은, 영어의 화법조동사와 기능이 유사한 성분)으로서 구사하는 '-하고프-', '-말아야-' 등을 우리와 유사하게 단일 화법조동사로 만들어 쓴다. 예: 한) -해도 되다 영) be allowed to V 독) dürfen 한) -하고 싶다 영) want to R 독) wollen/möchten저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기