문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 매그너스 (문단 편집) == 개요 == Magnus. '위대한'이란 뜻의 [[라틴어]] 단어로 사람의 인명으로 많이 쓰인다.[* 예를 들어, [[카롤루스 대제|샤를마뉴 대제]]의 라틴어식 공식 표기는 카롤루스 마뉴스 였다.] 역사적으로 여러 왕족 및 귀족의 인명이나 별명으로써 많이 사용되었는데, 그 의미가 의미인지라 아무에게나 붙이지 않았고, 이 이름이 붙은 인물들은 어딘가 한구석씩 비범한 능력이나 업적을 지닌 경우가 많다. 읽는 법은 매그너스, 망누스, 마뉴스로 나뉘지만 같은 단어이다. 망누스는 고전 라틴어, 마뉴스는 대중 라틴어이다.[* 대중 라틴어에서는 gn이 '니'로 발음되는데, agnus Dei는 아그누스 데이가 아니라 아뉴스 데이인 원리이다.] 고전 라틴어에서 Magnus는 망누스로 읽지만 관용적으로 마그누스라 표기한다. 우리말에서 보통 "[[대왕]]"이나 "[[대제]]", "대공" 등으로 옮겨지는 경우 원문은 라틴어로 "magnus" 혹은 그에 대응하는 지방어인 "the great" 등으로 부른다.[* 우리말에서의 방식 대신 원어에 더 가깝게 번역한다면, 왕이나 (황)제, 공(작) 등에 함께 붙이지 않고 "위대한 자" 혹은 그냥 별도 성씨로서 "마그누스" 등으로 음차하는 것이 더 정확하다.] 변형으로는 '매그너스의 아들'을 뜻하는 이름인 마그누손(Magnusson)이 있으며, 스코틀랜드 [[영어]]으로는 [[맨슨]]이 있다. 그밖에 magnus의 비교급인 maior 및 major, mayor 등도 널리 쓰였는데, 이들은 각각 직위나 [[작위]], [[칭호]] 등에 주로 사용되었다. 이 중 mayor는 장원 관리인이나 선출직 대표자, 특히 [[시장(공무원)|시장]]을 가리키는 표현으로 쓰였고, major는 [[궁재]](major of the palace)나 [[소장(계급)|소장]](major general), [[소령]](major), [[주임원사]] 혹은 [[원사(계급)|원사]](sergeant major) 등 여러 직책 및 계급명에 쓰였다.[* 본래 의미를 최대한 살려 번역하면, 각각 '궁정주무관', '주임장군', '주임사관', '주임부사관' 정도의 뜻이다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기