문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 몬스터(만화) (문단 편집) == 발매 현황 == [[세주문화사]]판(18권) 역자는 '''[[박련]]'''. 내용만 이해하는데는 말이 안 되는 수준은 아니지만 독일 배경+의사 주인공이 합쳐져서 외국어와 전문 용어 번역에선 참담한 수준을 보여준다. 초반에 나왔던 모자 캐릭터가 나중에 다시 나오는데 타인인 것처럼 상호 존대를 하거나, 같은 페이지 내에서 등장인물끼리 반말 존댓말을 오가거나, 중반부부터 갑자기 텐마를 포함한 남성 등장인물들이 옛날로 돌아갔는지 하오체를 쓰기 시작하는데, 이런 부분에 민감하다면 굉장히 신경 쓰일 것이다. 번역자들 때문에 원문과 발음이 영 달라진 인물이 꽤 된다. 특히 [[하인리히 룽게]] 형사는 세주문화사판 초기 분량에서는 '랑게' 형사였다. 1권 초반부터 튀르키예인을 일본식 발음대로 토루코인이라 오역한다. 이 토루코는 갑자기 터키로 정상적으로 번역되다가 다시 토루코로 돌아가는 등 개판이다... 2008년에는 원작을 2권씩 묶어서 총 9권의 신장판이 발매되었고 국내에서는 [[서울문화사]]에서 들여왔다. 역자는 '''[[오경화]]'''(...). --[[첩첩산중|오역의 대가를 둘이나 거쳤다...]]-- 뿐 아니라 식자에서도 황당한 경우를 많이 보여주는데 독일 U보트를 언급하는 부분에서는 U보트가 니보트로 적혀있다. 워드 프로세서가 아닌 자필로 번역한 내용의 식자 단계에서의 실수로 보인다. 단, 애니메이션 번역가는 '''[[윤강비|윤희선]]'''으로 구원받았다. 2022년 1월에 서울문화사를 통해서 애장판이 발매된다. 가격은 16000원이고 일본처럼 전 9권으로 구성될 것 같다. '''근데 이번 번역가도 오경화다.'''저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기