문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 몽골어 (문단 편집) == 문자 == [include(틀:하위 문서, top1=몽골 문자, top2=몽골식 키릴 문자)] 원래 13세기에 만들어진 [[몽골 문자]]로 표기했으나, [[몽골]]에서는 1930년부터 [[라틴 문자]]가 도입되었다가 1932년부터는 [[소련]]([[러시아]])의 영향을 받아 [[몽골식 키릴 문자]]를 표기에 사용하게 되었다. [[조지아]]나 [[아르메니아]]는 소련 시절에도 자체 문자를 멀쩡하게 쓴 것과 비교된다. 중국의 [[내몽골]]에서는 아직도 [[몽골 문자]]를 사용하고 있다. 두 나라 사이에 언어는 큰 차이가 없는데 표기 문자가 완전히 다른 사례로 [[세르보크로아트어]], [[페르시아어]], [[타지크어]]가 있다. 공통점은 모두 두 나라 중 하나는 [[키릴 문자]]로 쓴다는 것. 또한 특징이라면 ѣ(야티), Ѫ(유스), Ѹ(우크)같은 문자가 없다는 것이다. 물론 이 Ѹ를 제외한 두 글자는 [[불가리아어]]에서 가장 마지막까지 사용된 것[* 1945년 이후에는 [[불가리아어]]에서도 사라졌는데, 이는 부르주아적 문자라는 이유 때문.] 이외에는 소멸된 이후였고 키릴 문자를 도입할 당시부터 존재하지 않았기 때문이다. 몽골 문자에서는 현대 몽골어에서 사용되는 모음 서너 가지(o/u, ö/ü, 끝위치의 a/e)와 자음들(t/d, k/ɡ, 때때로 ž/y)을 구분할 수 없다. 몽골 문자의 뿌리는 위구르족 필경사가 만든 문자였기 때문에 [[위구르어]]에 없는 발음은 굳이 표기하지 않았던 탓이다. 따라서 몽골식 키릴 문자와는 달리, 몽골 문자를 읽을 때는 문맥을 통해 적당한 원어 발음으로 유추해서 읽어야 한다. 1990년대 들어 몽골이 민주화되면서 민족주의자들과 일부 국회의원들이 다시금 [[몽골 문자]]를 부활시키려는 시도를 했으나, 학자들과 국민들의 반대로 실패하였다. 기본적으로 [[세로쓰기]]다보니 전산화가 어렵거니와[* 다양한 문자 표기나 정서법을 존중해주고자 하는 [[위키백과]]도 몽골어 위키백과는 [[키릴 문자]]로만 운영된다. 몽골 문자 표기 몽골어 위키백과는 아직도 인큐베이터에 머문다. 몽골문자를 사용하는 내몽골지역은 중국의 영역이기 때문에 많은 위키피디아 항목이 막혀 있다.] 현 시대에 맞지 않는다는 여론이 대다수였기 때문이다. [[한글]]이나 [[한자]]도 원래 세로쓰기였다가 현대에 가로쓰기로 변했긴 하지만, 한글이나 한자는 사각형 틀에 한 글자가 들어가는 모양이라 그냥 배치만 달라지는 것과 달리 몽골 문자로 가로쓰기를 하면 상당히 어색해진다. 그 대신 몽골 학교 교육에서는 몽골 문자를 필수 교육과정에 넣고 있다. 그리하여 많은 몽골 국민들은 몽골문자를 어느정도 독해가 가능하며 대중매체에서도 심미적인 목적으로 가끔 쓰이기도 한다. 한국에서의 [[한자]] 위치와 어느 정도 비슷하다. 반면에 중국의 [[내몽골 자치구]]의 몽골족들 사이에서는 몽골문자가 아직도 폭넓게 사용되는데, 몽골문자로 출판된 책도 어렵지 않게 찾아볼 수 있고 이를 술술 막힘 없이 읽는 몽골족들도 많다. 또한 중국의 자치구 규정상 네이멍구에서도 대부분 간판들은 의무적으로 현지어 문자인 몽골문자를 병기힌다. 한편 [[파스파 문자]](Дөрвөлжин бичиг / Dörvöljin bichig)나 [[소욤보]] 문자(Соёмбо бичиг / Soyombo bichig)도 존재하였으나 널리 쓰이진 않았고, 지금도 쓰이지 않는다. [[SNS]] 등을 비롯한 전자매체에서는 키릴 문자를 쓸 수 없는 경우에 한해 라틴 문자 표기도 사용한다.([[https://www.youtube.com/watch?v=sGUu-7s3iKk|이 CF의 댓글란을 주목할 것(지금은 비공개)]]) 몽골에서 쓸 수 있는 핸드폰은 태반이 [[화웨이]] 등의 중국제인데 이들은 내장 키보드에서 대개 키릴 문자를 지원하지 않는다. 지원하더라도 [[러시아어]]에서 쓰는 키릴 문자만 지원하고 몽골 키릴문자에서 쓰이는 ө와 ү가 지원되지 않는 경우가 많다. 어플 스토어에서 별도로 몽골키릴문자 키보드를 다운받을 수는 있다. [[카자흐어]]에도 몽골어의 키릴 표기가 비슷한 것도 있다보니 카자흐어 키보드(!)를 이용해서 몽골어를 입력하는 경우도 있다. 키릴 문자 목록에 대해서는 [[몽골식 키릴 문자]] 참고. 2000년대 들어 옛 몽골 문자와 [[키릴 문자]] 대신 [[라틴 문자]]를 도입하자는 여론이 좀 있다. [[https://www.lexilogos.com/keyboard/mongolian_conversion.htm|몽골어 라틴문자 변환기]] 이 링크로 들어가면 몽골 키릴 문자를 라틴 문자로 변환할 수 있다. 이후 2025년까지 [[https://himongolianews.net/전통-문자-사용을-복원하려는-몽골-2025년까지-과도적/|몽골 정부가 몽골 문자를 부활시키겠다는 의지]]를 보였다고 한다. 이미 이웃인 중국 내몽골에서는 1980년대 키릴문자를 버리고 몽골문자를 써왔기에 어려운 일은 아니다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기