문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 미망인 (문단 편집) === 의미 === '[[춘추좌씨전]]'의 구절에서 유래한 단어로, [[노나라]] 장공(莊公) 28년(기원전 666년)과 성공(成公) 9년(기원전 582년)조(條) 등에 '未亡人' 표현이 등장한다. 장공 28년조의 이야기의 배경은 이렇다. 기원전 666년 당시 초나라 왕 [[초성왕|성왕]](成王)은 아직 어려 그의 작은아버지며 영윤(令尹; 초나라의 재상)인 자원(子元)이 정사를 맡고 있었다. 자원의 형인 초 [[초문왕|문왕]](文王)의 왕비며 성왕의 어머니 [[식부인|문부인]](文夫人)[* 원래는 식후(息侯)의 부인인데 초문왕이 식나라를 멸하고 강제로 빼앗았다. '식나라의 비 규씨'란 뜻인 '식규(息嬀)'로도 알려졌다. 지못미 원남편. ]은 당시 미녀로 유명했었다. 이에... > 楚令尹子元欲蠱文夫人,爲館於其宮側,而振萬焉。夫人聞之,泣曰:「先君以是舞也,習戎備也。今令尹不尋諸仇讎,而於'''未亡人'''之側,不亦異乎!」…… > > 초나라 영윤 자원은 형수인 문부인을 유혹하기 위해 문부인이 사는 궁 옆에 집을 짓고, 방울을 흔들며 만이라는 춤을 추었다. 이를 들은 문부인은 울면서 말했다. “선왕은 이 춤으로 전쟁을 연습하였다. 지금 영윤은 이걸로 원수를 칠 생각은 않고 '''미망인''' 곁에서 춤을 추고 있으니, 이상하지 않은가!” …… - ≪춘추좌씨전≫ 장공 28년 조 본뜻은 '''남편이 죽을 때 같이 죽었어야 하나 아직 따라 죽지 못한 사람''' 이란 뜻으로, 남편이 죽고 홀로 남은 여자를 이르는 말. [[순장]] 풍습이 아직 남아있던 시절이라 나온 표현이지만 왕비 혹은 높은 귀족의 부인들이 쓰던 말이라[* 특히 수렴청정하는 태후나 대비 등이 자칭할 때 자주 사용하는 단어다.] 상당히 고급스럽고 우아하게 들리기 때문에[* 미망인의 아닐 미(未) 자가 아름다울 미(美) 자와 발음이 동일해 착각하는 경우도 더러 있고, 망할 망 (亡)이 아니라 잊을 망 (忘)으로 남편을 아직 잊지 못한 사람으로 아는 경우도 많다.] 현대에 와서는 [[과부]]에 대한 미칭으로 쓰이고 있으며, '아직 못 죽은 사람'이라는 원래 뜻을 연상하는 사람은 많지 않게 되었다. 현재 표준국어대사전에서는 미망인을 '여성 본인이 스스로를 낮춰 부르는 말로, 타인이 지칭할 경우에는 실례가 된다'라고 되어있지만, 현대 한국어에서 사용될 때에는 그냥 남편을 잃어버린 아내라는 의미로 사용되며, 원래의 성차별적인 의미를 알거나 연상하는 사람이 별로 없다. 이에 대해 국립국어원의 상담 사례에서는 [[https://www.korean.go.kr/front/mcfaq/mcfaqView.do?&mn_id=62&mcfaq_seq=418|차별과 편견을 조장할 수 있는 단어라고 답변한 내용이 있다]]. 어원의 유래에 무게를 둔 해석으로 볼 수 있겠다. 당사자들이 스스로 미망인이라 하는 경우 상관없지만 본인들이 이 말을 싫어하는 경우 아래의 대체어들 중 하나를 사용할 수 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기