문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 반글화 (문단 편집) == 역사 == 반글화라는 단어의 시초는 [[플레이스테이션 포터블|PSP]]로 나왔던 [[디시디아 듀오데심 파이널 판타지]]가 음성은 일어, 자막은 한국어(혹은 선택), 기본 게임 시스템은 영어로 나온 것에 나온 것을 본 유저들의 반응이 시초다. 이후 잠깐 반짝하는가 했으나, 카오스 링스 시리즈의 합본판으로 출시되었던 [[CHAOS RINGS Ⅲ]]에서 부속품(?)이라 할 수 있는 전작 카오스 링스, 카오스 링스 Ω, 카오스 링스 Ⅱ가 완전 자막 한글화된 것과 달리 카오스 링스 Ⅲ이 일어판으로 발매되면서 3/4글화라는 신조어(?)와 함께 반글화라는 단어가 다시 한 번 수면 위로 올라오게 됐다. 2015년 [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서 노래 가사가 영문으로 출시되었고, 평소 수준 높은 한글화로 주목받던 한국닌텐도의 기대작 [[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U|슈퍼 스매시브라더스 4]] 3DS판의 피규어 설명이 영문으로 되어 있다는 소식이 들려오면서 통상적인 표현으로 굳어지게 됐다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기