문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 반글화 (문단 편집) === 판권 문제 === 정식 발매할 때 번역을 하기 위해서는 저작물의 내용을 바꿀 수 있다는 내용을 포함하여 계약해야 한다. 일반적으로는 전혀 문제가 되지 않지만, 타사와의 콜라보와 같이 게임 자체에 외부 저작물이 포함되는 경우에는 상황이 복잡해진다. 특히 타사와의 콜라보의 경우, 캐릭터의 이름과 같은 고유명사는 한국어로 번역된 명칭이 따로 상표권 등록이 되어있을 확률이 높기 때문에, 한국어 명칭을 사용하기 위한 추가적인 계약이 필요할 수 있고 임의로 번역해 사용하면 문제가 커질 수 있다. 리듬 게임의 경우, 판권 계약을 통해 외부 음악을 수록하는 경우가 많다. 이 때, 가사나 곡의 제목을 번역해 수록할 수 있다는 계약을 하지 않았다면 원어를 수록할 수 밖에 없다.[* 애니메이션의 경우에도 삽입곡을 번안하거나 MR 버전으로 수정할 수 있다는 계약을 하지 않으면 원어 그대로 내보낼 수밖에 없다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기