문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 번역 (문단 편집) == 종류 == 번역은 여러 가지 종류가 존재하는데, 원문의 언어(출발어) 구조를 더 존중하느냐, 번역문의 언어(도착어)의 언어 구조를 더 존중하느냐에 따라 직역과 의역 둘로 나눌 수 있다. 또한 원문의 손상 정도에 따라 완역, 경개역, 축역으로 구분할 수 있으며, 원문의 언어에서 바로 번역했느냐, 아니면 원문의 번역문을 또 번역했느냐에 따라 [[원전 번역]]과 [[중역]]으로 나눌 수 있다. 심지어 번역문에서 다시 원문의 언어로 옮기는 역번역도 있다. 이 중 어떤 번역의 형태가 가장 옳느냐는 아직도 뜨거운 논쟁거리다. 상황에 따라 직역, 혹은 의역이 더 어울리는 경우가 있기 마련이다. 또한 굳이 번거롭게 싸그리 완역하기보다는 발췌역이 적합한 때도 있다. 그리고 원문의 언어를 이해하는 번역자가 희귀하거나 없다면 출발어를 힘들게 익히는 것보다 중역이 더 나을 수도 있다. 이를 잘 구분하려면 원문의 저자, 번역문을 읽을 독자층, 글의 종류, 글의 목적, 각 언어권 문화의 상이함 정도, 시대상을 충분히 고려하여야 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기