문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 번역가 (문단 편집) == 개요 == >번역가는 작가의 100%를 절대 표현할 수 없으며, 99%에 다가가려 하거나, 101%를 추구하려는 사람이다. [[번역]]을 전문으로 하는 사람을 말한다. 번역을 업으로 삼는지 여부와 무관하게 특정 작품을 번역한 사람을 지칭할 때는 해당 작품의 [[번역자]], [[역자]], 옮긴이 등으로 표현한다. 본 문서에서는 외국어를 한국어로 번역하는 "○한 번역(영한 번역, 일한 번역 등)"에 대해서 주로 다룬다. '엮은이'를 번역가의 다른 표현으로 '''잘못''' 아는 사람이 늘었다. [[길(가수)|길]]이 무한도전의 [[무한상사]]에서 '돈키호테의 저자는 모르고 엮은이만 안다'고 한 전설적인 대답에, 친절하게도 '번역자'라는 자막까지 떴기 때문이다. 그러나 엮은이는 '''[[편집자]]'''를 이르는 말이다.[* '편집'의 한자를 살펴보면 '''엮을 편(編)'''에 모을 집(輯)을 쓴다. 편집자란 글을 한데 모아 책으로 '''엮어''' 내는 사람으로, 번역하는 사람인 번역가와는 다르다. ] '편역'을 한 사람을 '엮은이 겸 옮긴이'라 부르기도 하고, 책에 편역자를 밝힐 때 'ㅇㅇㅇ 엮고 옮김', 'ㅇㅇㅇ 옮겨 엮음'처럼 쓰기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기