문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 베드로 (문단 편집) == 이름 == 본명은 [[아람어]]로 시몬 바르요나{{{-2 (ܫܡܥܘܢ ܒܪܗ ܕܝܘܢܐ، שמעון בר יונה)}}}이며, [[요나]]의 아들[* 아람어 바르{{{(בר)}}}는 '~의 아들'이라는 의미이다. [[12사도]] 중 한 명인 [[바르톨로메오]] 역시 '톨마이의 아들'이라는 의미의 바르톨마이(בר תלמי)에서 유래된 이름이다. 덧붙여 [[장폴 사르트르]]가 쓴 희곡 작품인 《바리오나(Bariona)》의 어원이기도 하다.]{{{-2 (ܒܪܗ ܕܝܘܢܐ، בר יונה)}}} [[시몬]]{{{-2 (ܫܡܥܘܢ، שמעון)}}}이라는 뜻이다. [[요한의 복음서]] 21장에서는 "요한의 아들 시몬"이라는 표현이 쓰였다. [[예수]]는 그에게 "바위"이라는 의미의 [[아람어]] '케파{{{-2 (ܟܐܦܐ، כיפא)}}}'를 호칭으로 주었다. 이 호칭을 [[그리스어]]로 번역하면 [[페트로스]]{{{-2 (Πέτρος)}}}가 되며 [[라틴어]]로 옮기면 페트루스{{{-2 (Petrus)}}}가 된다. 그래서 언어 고증을 살린 [[패션 오브 크라이스트]]에서는 시종일관 베드로를 '케파'로 부른다. 서구권에서도 드물지만 이 단어가 이름으로 쓰이기도 한다. 대표적으로 스페인의 전 축구선수인 케파 블랑코{{{-2 (Kepa Blanco González)}}}와 [[레알 마드리드]]에서 활동하고 있는 골키퍼인 [[케파 아리사발라가]]{{{-2 (Kepa Arrizabalaga Revuelta)}}}가 있다. 눈여겨볼 점은, '케파'{{{-2 (베드로)}}}라는 이 호칭을 받은 것이 단순한 개명(改名)의 의미가 아니라는 것이다. '''"케파"도 "베드로"도 당시엔 인명으로 쓰인 바가 없으며,''' 여기엔 메시아{{{-2 (그리스도)}}}처럼 일종의 직함이었다. >시몬이 베드로라고 불렸으며 이 이름은 그의 본래 이름이 아니라 예수께서 주신 호칭이었다 ... 나아가 '케파스(Kefas)'라는 이름이 모든 언어로 번역되었다는 점은 그것이 단지 한 개인의 이름이 아니라는 것을 입증한다. 왜냐하면 고유한 이름은 번역되지 않기 때문이다. >---- >호세 안토니오 사예스{{{-2 ''José Antonio Sayés''}}}, [[http://m.catholicbook.kr/goods/goods_view.php?goodsNo=1000012175|《교회론》]]{{{-2 ''La Iglesia de Cristo''}}}, 윤주현 옮김, 가톨릭출판사, 2008, p.690 곧, '예수 그리스도'가 나자렛 예수의 세속적 풀네임이 아니라 '기름 부음 받은 이{{{-2 (메시아)}}} 예수'라는 의미이듯이, '시몬 베드로' 역시도 시몬의 풀네임이 아니라 '바위{{{-2 (케파)}}}'라는 직함을 시몬이 받았음을 의미한다. 베드로의 이름은 다양하게 쓰이는데 영어의 [[피터]]{{{-2 (Peter)}}}, 독일어의 [[페터]]{{{-2 (Peter)}}}, 프랑스어의 [[피에르]]{{{-2 (Pierre)}}}, 스페인어의 페드로{{{-2 (Pedro)}}}, 이탈리아어의 피에트로{{{-2 (Pietro)}}}나 피에로{{{-2 (Piero)}}}, 러시아어의 [[표트르 1세|표트르]]{{{-2 (Пётр)}}}, 체코의 페트르{{{-2 (Petr)}}}, 아랍어 부트루스{{{-2 (بطرس)}}} 등.[* 이 이름의 유명인으로는 전 [[UN]] 사무총장인 [[부트로스 부트로스 갈리]]가 있다.] 언어에 따라서는 원형에 가까운 페트로도 쓰인다.[* 이를테면 [[우크라이나]] 전 대통령 [[페트로 포로셴코]]{{{-2 (Петро Порошенко)}}}나 [[몰도바]]의 전 대통령인 페트루 루친스키{{{-2 (Petru Lucinschi)}}}가 있다.] 한편 여성형 이름은 [[페트라]]인데, 베드로와 달리 큰 변화 없이 전래되었다. 덧붙이자면 [[로망스어]]에서는 아직도 [[고대 그리스어]] → [[라틴어]]로 물려받은 원래의 '''[[암석|돌]]'''이란 뜻의 단어와 형태적으로 유사하다. 스페인어의 piedra(돌)-Pedro(페드로)가 대표적. 영어에도 이는 남아있는데, [[암석]]을 뜻하는 접두 petro-로 사용된다. [[석화]]{{{-2 (petrification)}}}, [[암석학]]{{{-2 (petrology)}}}, [[석유]]{{{-2 (petroleum)}}} 등이 그 예[* [[해리 포터 시리즈]]에서 나오는 동작 그만 주문인 '페트리피쿠스 토탈루스{{{-2 (Petrificus Totalus)}}}' 역시 마찬가지이다.]이다. [[콘클라베]]에서 선출된 [[교황/명단|역대 교황]]들이 교황명을 선택할 때, [[요한]]이나 [[바오로]] 같은 사도들의 이름은 자주 고르면서도 유독 베드로만은 고르지 않는 것이 관례처럼 굳어졌다. 베드로를 고르면 안 된다는 금제가 있는 것은 아니지만, 다른 사도와는 달리 '''[[예수]]가 직접 지어준 이름'''인 데다가 초대 [[교황]]이라는 상징성도 있어서 감히 고를 수가 없는 것으로 보인다. 한편 예수로부터 이름을 받기 전에 가지고 있던 시몬 역시 지금도 서양권에서 인명으로 많이 사용된다. 영어권 인명인 [[사이먼]]의 어원이 히브리어 인명인 시몬이다. 프랑스어로 시몽이라고 하는데 대표적인 예시로 프랑스의 수학자 [[피에르시몽 라플라스]]가 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기