문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 북적 (문단 편집) ==== [[제갈량집]] ==== [[제갈량]]이 저술한 제갈량집의 북적 편에서는 그들의 특성과 함께 한족과 북쪽의 기마 민족의 차이를 통해 이들과 싸우지 말 것을 강조하면서 그 이유 3가지를 언급했다. [[동이]], [[서융]], [[남만]]의 4배 분량으로 제갈량이 가장 염두에 둔 이민족임을 알 수 있다. 실제로 북적으로 분류되는 [[유목민족]] [[유목제국|제국]]은 역사적으로 [[중화제국]]의 가장 큰 위협이었다. >북적은 성곽을 쌓아서 거주하지 않고 물과 풀을 따라 이동하며, 세력이 강하게 되면 남쪽을 침공하고 세력이 약해지면 북으로 잠적한다. >[ruby(北狄居無城郭隨逐水草勢利則南侵勢失則北遁。, ruby=북 적 거 무 성 곽 수 축 수 초 세 리 즉 남 침 세 실 즉 북 둔。)] > >길게 뻗어있는 산맥과 거대한 사막 지대는, 그들을 지키는 자연의 요새로, 배가 고프면 짐승을 포획해 젖을 짜서 마시며, 추위가 오면 가죽을 깔고 잔다. 가죽 옷을 걸치고 수렵과 전투로 나날을 보내기에 도덕으로 교화하는 것이 불가능하고 무력으로 토벌하는 것도 어렵다. >[ruby(長山廣磧足以自衛飢則捕獸飲乳寒則寢皮服裘奔走射獵以殺為務未可以道德懷之未可以兵戎服之。, ruby=장 산 광 적 족 이 자 위 기 즉 포 수 음 유 한 즉 침 피 복 구 분 주 사 렵 이 살 위 무 미 가 이 도 덕 회 지 미 가 이 병 융 복 지。)] > >한의 군대로 그들과 싸우기가 어렵다. 그 이유는 셋이다. >[ruby(漢不與戰其略有三。, ruby=한 불 여 전 기 략 유 삼。)] > >한의 병사는 농사와 전투를 모두 하니 지치기 쉽고 투지가 없지만, 북적은 목축과 수렵을 하면서 유유자적하고 투지가 높다. 투지가 없는 [[한나라]] 사람들로 투지가 높은 북적들과 싸우려고 하니 당해낼 수 없다. 이것이 싸울 수 없는 첫째 이유다. >[ruby(漢卒且耕且戰故疲而怯虜但牧獵故逸而勇。以疲敵逸以怯敵勇不相當也此不可戰一也。, ruby=한 졸 차 경 차 전 고 피 이 겁 로 단 목 렵 고 일 이 용。이 피 적 일 이 겁 적 용 불 상 당 야 차 불 가 전 일 야。)] > >한은 걷는 걸 잘해서 하루에 백 리 밖에 못 가지만 북쪽 오랑캐(虜)는 말타기를 잘하니 이에 하루에 (백 리의) 갑절이나 거리를 달린다. 한나라가 오랑캐를 쫓을 때는 양식을 가지고 갑옷을 입고서(싣고) 따라가고, 오랑캐가 한나라를 쫓을 때에는 빠른 말을 몰아 움직인다. 말에 싣는 것(運)과 등에 지는 것(負)은 우열이 이미 현저하고, 달리는 것(走)과 말을 타고 쫓는 것(逐)은 그 형태가 다르다. 이것이 싸울 수 없는 둘째 이유다. >[ruby(漢長於步日馳百里虜長於騎日乃倍之。漢逐虜則齎糧負甲而隨之虜逐漢則驅疾騎而運之。運負之勢已殊走逐之形不等此不可戰二也。, ruby=한 장 어 보 일 치 백 리 로 장 어 기 일 내 배 지。한 축 로 즉 재 량 부 갑 이 수 지 로 축 한 즉 구 질 기 이 운 지。 운 부 지 세 이 수 주 축 지 형 불 등 차 불 가 전 이 야。)] > >한의 전사는 보병이 많고 북적은 기병이 많은데, 유리한 지형을 쟁탈함에 있어서 기병은 보병보다 훨씬 빠르고 속도 차이는 현저하다. 이것이 공격할 수 없는 셋째 이유다. (이렇게 공격할 수 없으니) 부득이 변방을 굳게 지킬 수 밖에 없다. >[ruby(漢戰多步虜戰多騎爭地形之勢則騎疾於步遲疾勢懸此不可戰三也。不得已則莫若守邊。, ruby=한 전 다 보 로 전 다 기 쟁 지 형 지 세 즉 기 질 어 보 지 질 세 현 차 불 가 전 삼 야。 부 득 이 즉 막 약 수 변。)] > >지키는 법은 다음과 같다. 좋은 장수를 선발해 임하게 하고 정예 병사를 훈련해 막도록 한다. 병영을 넓혀 견실하게 하고, 봉화대를 설치해 대기한다. 적의 허점을 기다려 그에 편승하고, 적이 쇠약해지고 기세가 쇠하면 그를 취하는 것이다. >[ruby(守邊之道揀良將而任之訓銳士而禦之廣營田而實之設烽堠而待之候其虛而乘之因其衰而取之。, ruby=수 변 지 도 간 량 장 이 임 지 훈 예 사 이 어 지 광 영 전 이 실 지 설 봉 후 이 대 지 후 기 허 이 승 지 인 기 쇠 이 취 지。)] > >이른바 자원을 낭비하지 않으면서도 도둑이 스스로 없어지는 것이요, 우리가 피곤하지 않으면서도 오랑캐는 스스로 해이해지도록 하는 것이다. >[ruby(所謂;資不費而寇自除矣人不疲而虜自寬矣。, ruby=소 위 ; 자 불 비 이 구 자 제 의 인 불 피 이 로 자 관 의。)]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기