문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 샤를빌(천총사) (문단 편집) === 보이스 === ||<-4> '''귀총사 상세 보이스''' || ||<:><|3> '''인사''' ||<:> {{{#!wiki style="margin: 0px; word-break: keep-all;" 아침}}} ||Bonjour、マスター。良い朝だね。 ||Bonjour, 마스터. 좋은 아침이네. || ||<:> 낮 ||やっほ♪ 晴た日って、なんだかウキウキするね。庭でスイーツを食べながらのんびりしない? ||얏호♪ 맑은 날은 어쩐지 들뜨게 되네. 정원에서 스위츠 먹으며 느긋하게 보내지 않을래? || ||<:> 밤 ||マスター、これから二人でおしゃべりしない? たまには夜更しもいいよね。 ||마스터, 지금부터 둘이서 수다라도 떨지 않을래? 가끔은 밤새는 것도 괜찮잖아. || ||<:><|2><-2> '''응원''' ||マスターならきっと出来る。ボクはそう信じてるよ。もう一踏ん張り、頑張ろうね。 ||마스터라면 분명 할 수 있어. 나는 그렇게 믿고 있어.조금만 더 버티고, 힘내자. || ||調子はどう? 君のことだから、今後詰めすぎるんじゃないかって心配だよ。あんまり無理はしないでね。 ||몸 상태는 어때? 너라면 앞으로 너무 다그치진 않을까 걱정이야. 너무 무리는 하지 말아 줘. || ||<:><|2><-2> '''칭찬''' ||マスターはすごいなぁ。頑張り屋さんで、弱音を吐かずにいつも努力してる。ボクにはもったいないくらいの主人だよ。 ||마스터는 대단하구나. 항상 열심히 하는데다, 약한 소리 하지 않고 노력하고 있어. 나한테는 과분할 정도의 주인이야. || ||マスター、ちょっといい? よくできました。ふふ、マスターに褒められるのってとても嬉しいから、ボクもマスターを褒めてみたかったんだ。 ||마스터, 잠깐 괜찮아? 참 잘했어요. 후후, 마스터한테 칭찬받는 건 무척 기쁘니까, 나도 마스터를 칭찬해보고 싶었거든. || ||<:><|2><-2> '''위로의 말''' ||マスター、無理はしちゃダメだよ。マスターにはたくさんの貴銃士がいるんだから、いつでも僕たちに頼ってね。 ||마스터, 무리하면 안 돼. 마스터한테는 많은 귀총사들이 있으니까, 언제든지 우리를 의지해 줘. || ||マスターに頼りにされるなんて、すごく嬉しいんだ。遠慮なんてしないで、ボクに何でも言ってね。出来ることはなんでもするよ。 ||마스터한테 의지받는 건 굉장히 기뻐. 사양하지 말고, 나한테 뭐든지 말해 줘. 할 수 있는 거라면 뭐든 할게. || ||<:><|2><-2> '''상냥한 말''' ||ねえ、マスター。戦いとか任務とか、ぜーんぶイヤになっちゃった時はボクに言って。ボクはマスターと一緒に、どこへだって逃げるからね。 ||있지, 마스터. 싸움이라든가 임무라든가, 전-부 싫어졌을 때는 나한테 말해. 나는 마스터랑 같이, 어디까지든 도망칠 테니까. || ||マスター、いつもお疲れ様。寝る前に、ティザンヌはどう? 体が温まるし、リラックスできてよく眠れるんだよ。 ||마스터, 항상 고생이 많네. 자기 전에 티잔느[* tisane. 프랑스어로 허브티]는 어때? 몸이 따뜻해지니까 긴장도 풀려서 푹 잘 수 있어. || ||<:><|2><-2> '''달콤한 말''' ||マスターとすごす時間は、ボクの宝物だよ。これまでの辛かった事も、こうしてマスターの貴銃士になるために必要なことだったと思えば、無意味じゃなかったって気がするんだ。 ||마스터랑 보내는 시간은 내 보물이야. 여태까지 괴로웠던 일도 이렇게 마스터의 귀총사가 되기 위해 필요한 일이었다고 생각하면, 무의미하지 않았다는 느낌이 들어. || ||ボクはマスターが頑張ってなくたって別にいいと思ってるんだ。ずっとずっと頑張りすぎてたら、ある日いきなりポキッと折れちゃうからね。無理しないのが一番さ。 ||나는 마스터가 열심히 하지 않아도 딱히 괜찮다고 생각해. 계속 계속 너무 열심히 하면, 어느 날 갑자기 뚝 부러져버리니까 말야. 무리하지 않는 게 제일이야. || ||<:><|2><-2> {{{#!wiki style="margin: 0px; word-break: keep-all;" '''귀총사로서'''}}} ||貴銃士ってなんなんだろう、ってたまに思うんだ。ボクたちが人の姿をとってこの世に現れた意味、マスターはどう思ってる? ||귀총사란 뭘까, 라는 생각을 가끔 해. 우리가 사람의 모습으로 이 세상에 나타난 의미, 마스터는 어떻게 생각해? || ||革命戦争では現代銃の貴銃士と敵対してたんだよね。性能の違いを思うと、ぞっとするよ。 ||혁명전쟁에서는 현대총 귀총사하고 적대했었지. 성능 차이를 생각하면 오싹해지는걸. || ||<:><|2><-2> '''옛 추억''' ||ボクが使われた戦争って言ったら、アメリカ独立戦争かな。イギリスからの独立を支援するためにアメリカに渡って、民兵たちとも一緒に戦ったんだ。 ||내가 쓰였던 전쟁이라고 한다면, 미국 독립 전쟁이려나. 영국으로부터의 독립을 지원하기 위해 미국으로 건너가, 민병들이랑도 함께 싸웠었어. || ||戦争に、革命。銃の歴史は血と共にあるよね。それでも、戦いによって開かれた未来もあったって考えていいのかな。 ||전쟁에, 혁명. 총의 역사는 피와 함께 존재하는 거지. 그럼에도, 싸움으로 인해 펼쳐진 미래도 있다고 생각해도 되는 걸까나. || ||<-4> '''홈 보이스''' || ||<:><-2> '''크리스마스''' ||いいクリスマスを、マスター♪ケーキに七面鳥にプレゼント、ぜーんぶ楽しみだね。 ||좋은 크리스마스가 되길, 마스터♪ 케이크에 칠면조에 선물까지 모두 기대되네. || ||<:><-2> '''새해''' ||ハッピーニューイヤー!新しい年の始まりって、ちょっとワクワクするよね。今年はどんな年になるのかな? ||해피 뉴 이어! 새로운 해의 시작이란 건, 조금 설레는 일이네. 올해는 어떤 해가 될려나? || ||<:><-2> '''발렌타인''' ||マスター、ハッピーバレンタイン♡ ボクからのプレゼント、受け取ってくれる? ||마스터, 해피 발렌타인♡ 내 선물, 받아 줄래? || ||<:><-2> '''할로윈''' ||お菓子をくれなきゃイタズラしちゃうぞ∼♪なーんてねっ! ||과자를 주지 않으면 장난칠 거야∼♪ 농담이지만! || ||<:><-2> '''생일''' ||誕生日おめでとう、マスター。今日は戦いのことなんて忘れて、美味しいガトーを食べて楽しく過そうね♪ ||생일 축하해, 마스터. 오늘은 싸움 따위는 잊고, 맛있는 가토를 먹으면서 즐겁게 보내자♪ ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기