문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 수간 (문단 편집) === 여담 === [[파일:fuck-the-duck-until-exploded.jpg]] [[오역]] 때문에 메뉴판이 수간을 권유하는 내용으로 둔갑한(…) 사례도 있다. 원래 뜻은 "'''말려서 튀긴 오리'''"라는 뜻이지만, 직역하면 "'''폭발할 때까지 오리를 따먹어라'''"가 되어버린다. 중국에서는 [[干]]자를[* 방패 간. 말린다는 뜻으로 썼지만 건든다는 뜻도 있다.] [[fuck]]이라는 뜻의 은어로 쓰는데, 이 때문에 중국의 번역기가 干자를 모조리 fuck으로 [[오역|번역]]해 버려서 해당 짤방이 영어권에서 유머화되었다. 하도 파괴력이 컸는지 어반 딕셔너리에도 [[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Fuck%20the%20duck%20until%20exploded|등록되었다.]] 그런가 하면 미국의 모 데스메탈 그룹은 기독교를 모독하는 내용의 노래를 불렀는데, 그 중에서 [[성모 마리아]]를 가리켜 "마리아는 순결한 여자가 아니야. 그녀는 항상 수탉과 섹스를 하지. 멍청한 수탉을 상대로 치마를 걷어 올리고, 그 안에 숨겨진 보지를 드러내고, 수탉을 유혹하지."라고 수간을 한다는 식으로 모욕하는 가사가 있었다. ~~[[교황청]]에게 뚝빼기 안 깨진 걸로 다행이다.~~ 그런데 이 노래를 대한민국에 소개한 매체가 다름 아닌 낮은울타리인데, 이곳은 대중 문화들을 마구 비하하는 희대의 불쏘시개 [[사탄은 마침내 대중문화를 선택했습니다]]를 낸 개신교 매체다(...).저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기