문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 슈퍼맨 (문단 편집) === 코믹스 === >'''"Up, up, and away!"''' >'''높이, 높이, 저 멀리!'''[* 미디어에서 말한 적은 거의 없지만 슈퍼맨의 캐치프레이즈 중 하나다. 이 대사를 제목으로 한 이슈도 존재할 정도로 유명하다.][* 여담으로 [[스파이더맨 1]]에서 [[스파이더맨(스파이더맨 트릴로지)|스파이더맨]]이 거미줄 발사를 시도할 때, [[샤잠(DC 코믹스)|샤잠]]과 함께 이 대사를 시전한다.] >'''"Look, up in the sky! It's a bird! It's a plane! It's superman!"''' >'''하늘을 봐! 새야! 비행기야! 아니야, 슈퍼맨이야!'''[* 아주 유명한 대사라 밈화되었다. 무언가가 날아가면 Look! It's a bird! It's a plane! No, It's까지 재생하고 뒤에 다른 것을 이어붙여 뜬금없이 나타나게 하거나 무언가 붕 뜨거나 날아가는 것이 있으면 그것으로 이어붙이는 식이다. 예를 들어 [[AVGN]]에서는 "It's a bird! It's a plane! No, it's a shitty game"(해석하면 "새야! 비행기야! 아니야, 똥겜이야!"정도)이라는 명언을 남겼다.] >'''"Im not an idiot. I know there are bad men in power and the world is not an equitable place but you cant throw morality in the garbage just because lifes tough!"''' >'''나는 바보가 아니야. 힘을 가진 악인들이 있고 세상은 공평한 곳이 아니라는 것도 알아. 하지만 삶이 힘들다는 이유만으로 도덕성을 쓰레기통에 버릴 수는 없어!''' >---- > ㅡ 액션 코믹스 #775 What's So Funny About Truth, Justice & the American Way?[* 살인하는 자경단과 갈등하는 이야기. Superman vs. The Elite란 제목으로 애니화도 됐다.] >'''"Dreams save us. Dreams lift us up and transform us. And on my soul, I swear... until my dream of a world where dignity, honor and justice becomes the reality we all share I'll never stop fighting. Ever."''' >'''꿈은 우리를 구한다. 꿈은 우리를 일으키고 변화시킨다. 그리고 내 영혼에 맹세컨대... 내가 꿈꾸는 세상인 존엄, 명예, 정의가 우리 모두가 나누는 현실이 될 때까지 나는 결코 싸움을 멈추지 않을 것이다. 결단코.''' >---- > ㅡ 액션 코믹스 #775 What's So Funny About Truth, Justice & the American Way? >'''"A cluster of support cables groaned and snapped. Peaple below screamed for someone to save them. Not my people... but I never refuse a cry for help. All the lies they spread about me. The propaganda They engineered at the height of the cold war. none of it mattered for a while on that bright afternoon. Just for a single moment. they realized I was here to save them."''' >'''지지케이블 한 다발이 끼이익 소리를 내더니 끉어졌고 아래에 있던 사람들은 누가 좀 살려달라고 비명을 지르기 시작했다. 내 나라 사람들은 아니지만... 난 도움을 요청하는 소리를 절대 거절할 수 없었다. 그들이 나에 대해 퍼트린 무수한 소문들. 냉전의 정점에서 그들이 꾸며낸 프로파간다. 화창했던 그날 오후 그런 것들은 잠깐 동안이지만 아무런 의미도 없었다. 1초 가량의 시간 동안 말이다. 그들은 내가 그들을 구하러 왔음을 알게 되었다.''' >---- > ㅡ [[슈퍼맨 레드 선]][* [[메트로폴리스]]의 시민들을 구하면서, 참고로 슈퍼맨 레드 선의 슈퍼맨은 소련에 떨어져 그곳에서 자랐기에 미국의 적이다.] >'''"Your doctor really did get up, Regan. It's never as bad as it seems. You're much stronger than youthink you are. Trust me."''' >'''의사 선생님은 정말로 사고 때문에 늦으시는 거야. 결코 포기해선 안 돼, 리건. 너는 네가 생각하는 것보다 훨씬 강한 아이란다. 내 말을 믿으렴.''' >---- > ㅡ [[올스타 슈퍼맨]][* 의사가 도착하지 않자 자신을 포기한거라고 생각해 자살하려는 소녀를 저지하면서 말한 대사. 굉장히 인상적인 대사였는지 구글 등지에서 '''"superman famous line"''' 으로 검색만 하면 주구장창 나오는 대사이기도 하다.] >'''"A perfect Earth doesn't need a Superman."''' >'''완벽한 세상은 슈퍼맨이 필요 없습니다.''' >---- > - [[인피닛 크라이시스]] #5[* 지구-1의 슈퍼맨이 너만 제대로 일을 했으면 완벽한 세상을 만들 수 있었다고 절규하는 지구-2 슈퍼맨에게. 사족으로 지구-2 슈퍼맨은 1938년 액션 코믹스 1호로 데뷔한 '''원조 슈퍼맨'''이다. 그탓에 인피닛 크라이시스의 스토리 작가인 [[제프 존스]]는 멀쩡했던 히어로 한 명을 완전 망쳤다고 욕을 좀 먹기도 했다.] >'''"Superman? You'll never be superman. Because you have no idea what it means to be Superman. It's not about where you were born. Or what powers you have. Or what you wear on your chest. It's about what you do...It's about action."''' >'''슈퍼맨? 넌 절대 슈퍼맨이 될 수 없어. 넌 슈퍼맨이 된다는 게 무슨 의미인지도 모르니까. 그건 네 고향과는 상관없어. 네가 지닌 초능력이나, 네가 입은 코스튬과도 상관없어. 슈퍼맨이 되는 건 네가 무엇을 하느냐에 달린 거야... 행동[* 슈퍼맨의 주연 코믹스 [[액션 코믹스]]에 대한 언어유희 이기도 하다]에 달린 거야.''' > ㅡ 인피닛 크라이시스 #7[* 자신이 슈퍼맨이 될 것이라는 [[슈퍼보이 프라임]]에게] >'''"To catch them if they fall."''' >'''그들이 넘어졌을 때 잡아주기 위해서지.''' >---- > ㅡ JLA #4[* [[저스티스 리그|우리]]의 존재의의가 뭐냐는 플래시에게 한 말. 이 말을 하기 이전에 저스티스 리그는 목표를 향해 나아가는 인간들을 업어줘서 대신 가주는 역할을 하진 않을 거라고 공언하기도 했다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기