문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스타크래프트 (문단 편집) === 종족과 유닛의 호칭(용어, 별명) === 예전에 배틀넷에서 한글 채팅이 되지 않은 때에는 호칭이 사람별, 지역별로 나누어져 있었다. 이 점은 정식 한국어 번역이 등장한 [[스타크래프트: 리마스터]]가 나오고 나서도 변하지 않았기 때문에 유닛의 별칭으로 나무위키에 검색해도 금방 유닛에 대한 정보를 찾을 수 있다. 그렇기 때문에 유닛 명칭과 건물 명칭은 기본적으로 [[스타크래프트: 리마스터]]에서 제공하는 공식 한국어 음역 또는 완역을 따르되, 이전부터 유저들이나 프로게이머들 사이에서 부르던 각종 명칭들 또한 관용적으로 인정하기로 한다. * '''[[프로토스]]''': 토스, 플토, 프토, 프로 테란, 저그 둘 다 두글자이기 때문에 이에 맞춰 줄여 부르는 경우가 매우 많으며, 저 4가지가 골고루 쓰인다. 심지어 방송사에서도 화면 좌상단에 띄우는 자막에 프토, 프로 등으로 표기하기도 했다. * [[저글링(스타크래프트 시리즈)|저글링]]: 저글링, 링, 저그링, 글링 이쪽은 딱히 줄여부르지 않고 저글링 그대로 호칭해주는 편이지만 저것도 귀찮으면 글링이라고 부르며 프로게이머들은 '''링'''이라고 많이들 칭하며, 스타판이 아프리카로 넘어오자 개인방송의 영향으로 링이라 부르는 빈도가 늘어났다.[* 이 링이란 명칭은 [[스타크래프트 2]]에서도 부르는 경우가 많다. 대표적인 사례가 [[뮤링링]], [[히링링]], 감링링, 울링링. ] 저그링은 초창기 주로 사용. * [[대군주(스타크래프트 시리즈)|오버로드]]: '''오버''' * [[히드라리스크]]: '''히드라''', 하이드라리스크, 하이드라 올바른 영어 발음은 '''하이드라리스크'''이며, 초기 가이드북 등에서도 그렇게 칭했으나 한국에서는 죄다 히드라라고 불러서 이 쪽으로 굳어졌다. 물론 히드라리스크라고 풀 네임을 불러주는 사람은 거의 없다. * [[가시지옥|러커]]: '''[[럴커]]''', 럭커, 라까 이쪽은 러커와 럴커 둘 다 고루 쓰인다. 그래서 이름가지고 종종 키배가 벌어지기도. * [[뮤탈리스크]]: 뮤탈, 무탈, 탈 초기에는 스펠링 그대로 무탈이라고 하기도 했지만 지금은 뮤탈이 정착되었다. [* 물론 일부 BJ 중에선 여전히 무탈이라고 부르는 경우도 있다. ] 모 가이드북에선 멀티태스크라는 황당한 번역을 선보이기도. --쿠션 대미지도 뭐 여러군데 피해를 입히기는 하니까 멀티태스킹 공격이긴 하네.-- * [[갈귀|스컬지]]: 스커지, 스컬지, 스콜지 이쪽도 셋 다 사용 빈도가 비슷하다. [[스크루지|모 할아버지]]의 영향으로 스크루지라는 번역도 있었는데 은근히 많이 쓰였다. * [[가디언(스타크래프트)|가디언]]: '''가디언''', 가뎐, 가디안, 꽃게, '''가필패''' * [[포식귀|디바우러]]: 디바, '''디바우러''', 디버러, 디바우어러, (사실상의) 응원귀 * [[고치(스타크래프트 시리즈)#s-2.2|코쿤]]: 번데기, 에그 코쿤이라는 이름을 모르는 사람들이 많다. * [[울트라리스크]]: 울트라, 큰형님 * [[파멸충|디파일러]]: 디파일런, 디파, --델파이어 믿기지 않겠지만 진짜 이렇게 부르기도 했다.-- * [[인페스티드 테란]]: [[자폭맨]], 자폭병, 감테, 인페테란 이름이 어렵고 보기도 쉽지 않아서 별명인 자폭맨으로 통용된다. * [[브루들링]]: 브루들링, 부루들링, 부르들링 ㅡㅜ를 번갈아가며 발음하는게 어려운 편이기 때문에 이런 류의 단어들은 자주 개명당한다. 특히 부르들링도 만만치 않다. [[브루드워|부르드워]], [[부루마불]], [[쿠르트와]] 등등.. * [[건설로봇|SCV]] : 에스씨브이, 에씨비, [[에쒸비]], '''딴딴이''', 건담 테란의 건물 건설 방식과 구식 알고리즘의 한계로 이를 보정하기 위해 SCV만 다른 일꾼에 비해 60이라는 높은 체력으로 설정되어 있는데 이게 [[치즈 러시]] 같은 공격적인 전략을 사용할 때 또는 급작스런 초반 견제를 수비할 때 얘네들이 나서서 몸빵을 할 수 있게 만든 원동력이 되어 다른 종족들이 높은 체력을 가진 SCV를 혐오하며 딴딴이라 비하하기에 이른다. * [[해병(스타크래프트 시리즈)|마린]]: '''마린''', 머린 영어 발음은 '머린'이지만 한국에서 'a'는 대체로 'ㅏ'로 읽는 일이 많아서 절대다수가 마린이라고 한다.[* '테란'만 해도 영어 발음은 '[[테런]](tɛ.ɹən)'이다.] 물론 지금까지도 머린을 고수하는 몇몇 해설자들이 있다. * [[화염방사병(스타크래프트 시리즈)|파이어뱃]]: '''파벳''', 파뱃, 빨간 바지 * [[시체매|벌처]]: '''벌쳐''', 벌처, 그쳐, 그토바이, 혐쳐, -75- [* 이 벌처가 기동성과 [[스파이더 마인]]까지 갖춘 주제에 고작 '''75미네랄''' 밖에 안한다며 부르는 별칭. 사실상 그토바이와 동일어다], 마인을 사면 딸려 나오는 사은품 보통 벌쳐 또는 벌처라는 명칭으로 많이 부른다. 이 외에 저그나 프로토스가 [[테사기]]론을 주장할 때 이 유닛을 혐오하면서 별의별 명칭을 다 붙여주기도 했다. * [[아크라이트 공성 전차|시즈 탱크]]: 탱크, 시즈, 시탱, 퉁퉁포(탱크 모드), 탱, 시지 탱크 [* 초창기에 저렇게 부른 사람들도 있었다. 사실, 외래어 표기법에 의하면 시지 탱크라는 표현이 맞는 말이며 실제 원어 발음도 시지에 좀더 가깝게 들린다. 하지만, 현재에 이르러서는 사실상 사장된 표현 ] , 300미터 [* 시즈 모드의 긴 사거리를 비유적으로 표현할 때 BJ들 사이에서 자주 쓴다.] * [[골리앗(스타크래프트 시리즈)|골리앗]]: '''골리앗''', [[골럇]] 원 발음은 '걸라이엇'이며 영문판으로 골리앗을 뽑아보면 걸라이엇 온 라인에 가깝게 들린다. 그러나 한국에서는 다윗과 골리앗의 영향으로 골리앗으로 많이 불렸으며, 한동안 세 표기법이 충돌하다 골리앗으로 통일되었다. * [[거미 지뢰|스파이더 마인]]: '''마인''', 지뢰, 압정[* 이 명칭은 [[햅번]]이가 마인을 압정이라고 부르면서 알려지게 되었다. --지뢰나 압정이나 둘 다 밟으면 아프다는 공통점이 있긴 하다. 다만 지뢰는 그 아픔의 정도가 비교할 수 없을 수준이라는 게 문제지--], 스파이더 마인, (실질적인) 75미네랄 [* 스파이더 마인이 3개라 1개당 25미네랄씩 총 75미네랄이 든다는 드립. 이 드립과 더불어 위에서 언급했듯이 벌처를 '마인을 사면 사은품으로 딸려나온다'는 말도 같이 나오게 되었다.] * [[망령(스타크래프트 시리즈)|레이스]] : 레이스, '''종이비행기''', 테란의 방산비리 유닛 1, 클락레이스 [* 클로킹 업된 레이스를 얘기할 때 이렇게 발음하는 이들도 있다] 체력이 적고 지상 공격력도 약한 주제에 판정은 '''대형 유닛'''이라서 웬만한 폭발형 유닛들한테도 쉽게 녹는 모습에 종이비행기라는 오명을 얻게 되었다. 그나마 가격이 싸고 클로킹이 가능하여 전략으로 자주 써먹을 수 있었던 거지. * [[수송선(스타크래프트 시리즈)|드롭십]]: 드랍쉽, 드랍십, 드랍, 랍쉽, 뽀록쉽, 확정쉽 외래어 표기법에 의하면 드롭십이 맞는 말이다. 하지만 아무도 드롭십이라고 하지 않고 드랍쉽, 드랍십이라고 말한다. * [[과학선|사이언스 베슬]]: '''베슬''', 사베 * [[전투순양함|배틀크루저]]: '''배틀''' * [[발키리(스타크래프트 시리즈)|발키리]] : 발키리, '''투사체 버그를 부르는 유닛''', 테란의 방산비리 유닛 2 * [[민간인(스타크래프트 시리즈)|시빌리언]]: '''시민''' 사실 정확한 번역은 '''민간인'''이지만 한스타 시절 때문에 다들 시민이라 불렀고, 지금도 시민이라 부르는 사람이 훨씬 많다. 그리고 민간인도 시에 산다면 시민이라고도 볼 수 있기도 하고. * [[광전사(스타크래프트 시리즈)|질럿]]: '''질럿''', 젤럿, '''딱딱이''', 용역 깡패 발음은 젤럿이 맞다. 그래서 초기에는 두 표기를 혼용했다. 최근에는 1티어 기본 유닛 주제에 방어력이 1이고 체력과 공격력이 높아 저그나 테란이 초반의 질럿 견제에 맥을 못 추고 당하는 모습을 종종 보여주자 '''너무 딱딱한 체력'''을 가지고 있다면서 '''딱딱이'''란 별명을 가지게 되었다. 가히 프로토스계의 '''속도업 가능하고 칼 든 SCV''' 같은 존재가 되어버린 셈. * [[용기병(스타크래프트 시리즈)|드라군]]: '''드라군''', 드래군, 드러군, 라군, 무뇌군 드래군은 드래곤(dragon) 때문으로 보이며 드러군이 원 발음에 가깝다. 그리하여 옛날엔 세 표기가 공존했지만 지금은 99%가 드라군이라고 한다. 이런 문제 때문에 고전 유즈맵중에 드'''래'''군 개인 컨트롤이라는 이름의 맵이 있다. [[스타크래프트 2]]가 [[공허의 유산]]까지 나오고 [[아르타니스]]에게 이 유닛과 관련된 밈이 생기면서부터는 종종 아르타니스와 엮는 이들도 있으며 이 때만큼은 완역명칭인 '용기병'으로도 자주 부른다. * [[고위 기사|하이 템플러]] : 하템, 템플러, 템 다 떼고 템플러라고 하면 거의 하이 템플러를 이른다고 봐도 좋다. * [[암흑 기사(스타크래프트 시리즈)|다크 템플러]]: '''다크''', 다템, '''[[닥템]]''', 아싸 [* 일부 사람들이 대학교 아싸를 비유적으로 이야기할 때 다크템플러, 닥템이라고 부르기도 한다.] * [[집정관(스타크래프트 시리즈)|아콘]]: '''아칸''', 아콘 * [[다크 아콘]] : 다크 아칸, 다칸 * [[갑충탄|스캐럽]]: '''스캐럽''', 스크랩 스캐럽이 익숙하지 않아서인지 스크랩이라는 4차원 번역이 나오기도 했다. * [[관측선|옵저버]]: '''옵저버''', 옵 , 옵접 * [[정찰기(스타크래프트 시리즈)|스카우트]]: '''스카웃''', 스카우트, 프로토스의 방산비리 유닛, 하늘의 환자, 하늘의 왕자, 하늘의 쓰레기 외래어 표기법에 따르면 무조건 '''스카우트'''지만 전부 스카웃이라고 한다. --스카우트 관광?-- * [[우주모함|캐리어]]: '''캐리어''', 캐려, 깡통 [* 미네랄이 부족하여 인터셉터를 채울 수 없게 되었을 때 한정] 이걸 캐려라고 말하는 이들도 있긴 하다. * [[커세어(스타크래프트)|커세어]]: 커세어, 코르세어, 코세어, 콜세어 브루드워가 처음 나왔을 때 저 표기들이 사용되었다. 넷 중에서 가장 엉터리 표기가 커세어이기 때문에 스타를 처음 하는 사람은 이게 어째서 커세어라고 불리는지 이해가 안 가기도 하지만 현실은 전부 커세어로 통일. --코세어는 [[택신|다른 의미]]로 쓰이기도 한다-- * [[요격기(스타크래프트 시리즈)|인터셉터]]: '''인셉''', 셉터, 인터셉터 건물은 명칭이 긴 경우가 많아 대부분 줄여 부른다. 이름을 부르기 어렵거나 기억하기 어려우면 그냥 히드라 건물, 울트라 건물, 드라군 건물 이런 식으로 부르기도 한다. * [[사령부(스타크래프트 시리즈)|커맨드 센터]]: 커맨드, 센터, 커맨 * [[서플라이 디포]]: 서플, 서플라이 디팟 depot이 프랑스어에서 유래한 단어라 끝 문자를 묵음처리해 디포, 데포우가 원래 발음. 물론 대다수가 디팟이라고 하지만 그래도 이쪽은 t를 뭉개는 사람이 꽤 되는편. * [[병영(스타크래프트 시리즈)|배럭스]]: 배럭, 바락 분명 배럭스인데 전부 배럭이라고 한다. 아프리카로 넘어온 전 프로들 중에선 바락이라고 하는 사람도 있는걸로 보아 --특히 [[이영호|이분]]-- 바락도 쓰이는 모양.[* 군대 막사를 부를 때는 프랑스식 'baraque'를 따서 '바라크'라고도 불렀던 것 같다.] * [[엔지니어링 베이]]: 엔베 * [[콤샛 스테이션]]: 컴샛, 컴샛 스테이션, 스캔, 똥가루 스캔은 컴샛 스테이션이 쓰는 스킬 이름이기 때문에 둘을 구분해 불러야 하겠지만, 현실은 스캔 달았다고 하면 전부 알아듣는다. * [[미사일 터렛]]: 터렛, 튜렛,[* 믿기지 않겠지만 예전 와이고수에서 저렇게 부른 이들이 있었다.] 터릿, ~~[[사드]]~~ * [[군수공장(스타크래프트 시리즈)|팩토리]]: 팩 * [[사이언스 퍼실리티]]: 이상하게 이쪽은 안 줄여 부른다. 굳이 줄이면 퍼실리티라고 부른다. * [[머신 샵]], [[컨트롤 타워]]: 애드온 거의 필수품인 이 건물들은 이들은 본명보다는 애드온이라고 퉁치는 경우가 더 많다. * [[스포닝 풀]]: '''스포닝''', 풀 * [[성큰 콜로니]]: '''성큰''' * [[스포어 콜로니]]: '''스포어''' * [[에볼루션 체임버]]: 챔버, 에볼루션 챔버 표기상은 체임버이고 실제 발음도 체임버에 가깝지만 아무도 그렇게 부르는 이 없이 챔버라고 한다. * [[나이더스 커널]]: 니더스 커널, 나더스 커널, '''커널''' 히드라처럼 나이더스 커널도 니더스 커널이라 부르기도 했다. * [[울트라리스크 동굴|울트라리스크 캐번]]: (울트라)케이번, 커번 * [[수정탑|파일론]]: '''파일런''', 파일론, 필론, 파일럿, 다이아 등등 지금은 전부 파일런이라고 하며, 영어발음도 파일런(paɪlən). 파일론은 리마스터 음역이 파일론으로 번역되면서 다시 고개를 내밀었으며 필론은 히드라와 같은 케이스. 그 외에 파일럿, 필럿이라는 해괴한 번역도 있었다. * [[관문(스타크래프트 시리즈)|게이트웨이]]: 게이트, 겟 * [[광자포|포톤 캐논]]: '''캐논''', 포토캐논, '''포토''' 옛날에는 Photon이라는 단어가 익숙치 않아서인시 Photo Cannon이라고 알고 있는 사람이 많았으며, 지금도 포토 캐논이라고 하는 사람이 좀 있고 포토로 줄여 부르는 일도 종종 있다. * [[사이버네틱스 코어]]: 코어, 사이버 * [[실드 배터리]]: 배터리, 밧데리[* 굳이 실드배터리가 아니라 건전지, 충전기 등을 지방에서는 밧데리라고 하는 사람들이 많으며 억양도 배떠리, 바떼리, 빳데리, 빠떼리 등 제각각이다.] * [[시타델 오브 아둔]]: 아둔 다들 아둔이라고 불러서 풀 네임을 모르는 사람들도 존재한다. 한술 더 떠서 프로토스 유닛들이 맨날 떠들고 다니는 [[아둔]]이 이 건물인줄 아는 사람들도 있다. 한편 스타크래프트를 사면 딸려오는 공식매뉴얼에 아둔의 '성지' 라고 발번역된 문제도 있었다. 아둔의 '성채'가 맞다. * [[로보틱스 퍼실리티]]: '''로보틱스''', 로보 * [[로보틱스 서포트 베이]]: '''서포트베이''', 서포트 * [[옵저버토리]]: '''옵저버터리''', 옵저버토리 옵저버토리가 맞는 발음법이지만 옵저버터리라고 말하는 사람도 많다. * [[기사단 기록보관소|템플러 아카이브스]]: '''템플러 아카이브''' [* 분명 뒤에 s가 붙지만 전부 무시하고 '템플러 아카이브'라고 부른다. ], 템아카 * [[아비터 트라이뷰널]]: '''아비터 트리뷰널''' 이쪽은 더 심한데, 몽땅 아비터 트리뷰널이라고 불러와서 리마스터 음역을 아비터 트라이뷰널(traɪˈbjuːnl)이라고 하자 발번역이라고 까이기도 했다. 리마스터 이전엔 잘 알려지지 않았다. * [[추출장|익스트랙터]], [[정제소|리파이너리]], [[융화소|어시밀레이터]]: 가스통, 가스, 깨스통 스킬 * 클로킹: '''클로킹''', 클록 레이스랑 고스트의 클로킹 아이콘에 커서를 대면 Cloak라고 되어 있어서 클록이라고 부르기도 했다. * 락다운: '''락다''' * 뉴클리어 미사일: '''핵''', 핵 미사일, 핵 공격 * 디펜시브 매트릭스: '''디펜''', 디펜시브 * EMP 쇼크웨이브: 이엠피 전부 EMP라고 불러서 뒤에 쇼크웨이브가 붙는 줄 모르는 사람도 있다. * [[이레디에이트]]: '''이레딧''', 지우개 이레디로 줄여 부르며, 지우개는 이레디가 안 통하는 기계유닛에 이레디를 걸고 적을 녹이는 퍼포먼스를 말하지만 이레디에이트 기술 자체를 지우개라고 부르기도 하는 모양. * 야마토 포: '''야마토''' * 버로우: '''버로우''', 버러우 * 패러사이트: '''패러사이트''', 패러 * 인스네어: '''인스네어''', '''인스''' * 다크 스웜: '''스웜''' 다크 스'''윔'''으로 아는 사람들이 좀 있다. 알아보기 힘들어서인지 기실 스웜뿐만 아니라 ㅟ, ㅝ를 헷갈리는 사람들이 많다. [[훨윈드]] 처럼... * 플레이그: '''플레이그''', 프라그, 피, 피나무라 * [[사이오닉 스톰]]: 스톰 대부분 간편한 "스톰"을 많이 애용하지만 스타 중계진들은 풀네임을 좋아한다. --아 사이오닉스톰! 싸이오닉 스톰!!!~-- 후속작에서는 사이오닉 폭풍 명칭이 정착되어 사폭이라고 줄여 부르는 경우가 많지만 1편에선 그렇게 하지 않는다. * 할루시네이션: 할루시네이션, 할루, 환상 유닛 * 스테이시스 필드 : 스테시스, 스테이시스 필드, 얼리기, 얼음, 얼음땡 얼리기는 별칭이지만 무척 직관적인 별명이라서 본명 못지않게 널리 쓰인다. --요즘 초딩들은 얼음땡을 모른다고 한다. 그 전에 스타를 안해-- * 마인드 컨트롤: '''마컨''', 마인드 컨트롤 * 메일스트롬: '''마엘''', 마엘스트롬, 마엘스톰, 멜스트롬 표기법이 제각각이다. 해설자들 사이에서도 선호하는 표기가 다른 모양. * 옵티컬 플레어: 눈뽕. 블라인드. 옵티컬 플레어가 기술명이고 블라인드는 디버프의 이름이지만 걸린 유닛을 클릭하면 블라인드밖에 안보여서 블라인드라고도 많이 부른다. 그 외. '''크리터''' 보통 이들은 외형을 따서 부르는게 태반이다. 다만 라그나사우르스는 이상하게도 인기가 매우 저조한 편이라 정착된 별명이 없다. 사실 따진다면 현실의 동물들과 꼭 닮은 다른 크리터와는 다르게 라그나사우르스는 정말로 외계생물체처럼 생겼기 때문에 뭐라 별명을 짓기가 힘들다. * 우르사돈 : '''곰탱이, 곰''' 아무도 우르사돈을 정식 이름으로 부르지 않는다. 오히려 곰탱이가 더 유명하다. 다만, [[스타크래프트 2]] 캠페인이 나온 이후로는 우르사돈이라고 부르는 유저들도 꽤 생겼다. * 스캔티피드 : 전갈 우르사돈과 동일하게 전갈이라 부르는 이들이 많다. * 벵갈라스 : 호랑이, 고양이, 표범 원본 크리터 자체가 표범류이고 유즈맵에서도 개, 고양이 같은 동물 또는 상상속의 동물 이름으로 자주 개명되어서 보통 저렇게 부른다. * 카카루 : 카카루, 새 카카루는 꽤나 유명하다보니 제대로 이름으로 부르는 편이다. 물론 다른 이들과 마찬가지로 그냥 새라 부르기도 한다. * 라이나돈 : 코뿔소, 소 초상화가 코뿔소 닮은것도 있고 울음소리도 소처럼 킁킁대는지라 정착된 별명. '''영웅''' 영웅 유닛은 일부 유닛을 제외하고는 대부분 제대로 된 이름을 부르지 않는게 태반이다. 영글링, 영히, 영칸 같이 줄임말로 쓰는게 보통. * [[피닉스(스타크래프트 시리즈)|피닉스]] : 페닉스 대부분이 페닉스라고 부르다가 스타 2가 나온 뒤 피닉스로 갈아탔을 것이다. 다만 아직도 페닉스라 부르는 사람이 꽤 많다. * [[태사다르]] : '''테사다''', 태사다, 태서더, 태사다르 테사다, 태사다, 태서더 등으로 불렀으며 태사다르는 마이너했지만 스타 2가 발매되고 태사다르가 공식 표기로 채택되면서 태사다르로 굳어졌다. * [[아르타니스]] : 아르타니스, 알타니스, 인성타니스 여기도 알타니스와 아르타니스 혼용이였으며, 아르타니스가 채택되자 여기로 통일. 아르타니스 고정인 스타 2에선 알타라고 줄여 부르기도 한다. 스타크래프트 2에서 공허의 유산이 나오고 아르타니스에게 [[용기병(스타크래프트 시리즈)|용기병]] 밈이 붙기 시작한 이후에는 스타크래프트 1에서도 [[인성타니스]]라고 부르는 이들이 꽤 있다. * [[라자갈]] : 라자갈, 라스자갈, 라자 * [[아크튜러스 멩스크|아크튜러스 멩스크]] : 맹스크, 멩크스, 악튜러스 멩스크 톰 행크스의 영향인지 발음이 편한 맹크스로 개명당하곤 했다. 게다가 예전에는 아크튜러스 말고도 악튜러스라는 명칭으로 부른 적도 있었다. 실제 원어 발음도 사실 악튜러스에 조금 더 가깝게 발음하기도 했고. * [[짐 레이너|짐 레이너]] : '''레이너''', 레이노어, '''짐레''' 옛날에도 레이너 표기가 대중적이였지만 레이노어도 간간히 쓰이곤 했다. 물론 스타 2 발매 후 레이노어는 사장. 짐레는 보통 그냥 줄임말에 가깝다. * [[사라 케리건|사라 케리건]]: '''케리건''', 칼날 여왕 케리건이라는 줄임말로 많이 부르지만, 인간 시절보다 저그에서 여왕으로 지낸 경우가 훨씬 많아 칼날 여왕이라는 공식 별칭으로도 자주 부른다. * [[사미르 듀란]]: '''듀란''', 세이머 듀란, 사미르 듀란 보통은 듀란이라고 줄여서 얘기하나 Samir라는 스펠링을 세이머로 보고 세이머 듀란이라고 부르는 사람들도 있었다. 공식 번역이 나온 이후에는 사미르 듀란으로 사실상 굳힌 상황. 그리고 실제 원어 발음도 사미르에 가깝다. * [[에드먼드 듀크]]: '''듀크''', 듀크 장군, 에드문드 듀크 예전에는 에드문드라는 명칭으로 불린 적도 있었다. * [[제라드 듀갈]]: '''듀갈''', 듀갈 제독 * [[알렉세이 스투코프|알렉세이 스투코프]] : 알렉, 스투코브, 스투코프, 스투코프 제독 러시아 이름이기 때문에 스투코프가 맞지만 그런걸 알 턱이 없는 사람들이 영어식인 스투코브로 많이들 불렀다. 군단의 심장에서 감염된 스투코프가 나온 이후로는 많이 줄어든 편 * [[구이 몬타그]] : '''구이 몬태그''', '''가이 몬태그''', 파뱃 영웅, 파이어뱃 영웅 소설 [[화씨 451]]에 나온 가이 몬타그(Guy Montag)란 가상 인물의 이름에서 따온 네임드 파이어뱃. 사실 이름 자체를 모르는 이들이 더 많지만, 알더라도 저 두 명칭을 혼합해서 부르는 경우가 많았다. * [[앨런 셰자르]]: '''알렌 셰자르''', '''앨런 체자르''', 알렌 체자르, 골리앗 영웅, 영웅 골리앗 스타크래프트 외전 캠페인 앤슬레이버즈와 다크 벤전스에 나오는 골리앗 영웅. '셰자르의 스캐빈저'라는 세력 이름에서 셰자르가 바로 이 영웅의 이름을 딴 것이다. 이 캠페인을 한 유저들 사이에서는 간간이 알려져있었다가 [[울레자즈]]가 앤슬레이버즈와 다크 벤전스에서 모두 배후 세력으로 움직였다는 설정이 밝혀지고 난 이후에는 저 영웅의 인지도가 좀더 높아지기 시작했다. 영어 스펠링인 Alan Schezar를 두고 2~3가지 이상의 명칭 후보들이 튀어나온 적이 있었는데, 일단은 알렌 셰자르나 앨런 체자르 쪽으로 좀더 많이 불리는 편이었다. 리마스터에서 앨런 셰자르란 명칭을 채택한 후에는 이쪽으로도 불리기 시작했지만 여전히 기존의 명칭을 더 많이 부르기도 한다. * [[자스]]: '''자츠''', 자스, 자즈 오리지널 저그 캠페인에서 [[다고스]]와 함께 초월체를 보좌하던 네임드 정신체. [* 뭔지 모르겠으면 <저그 정신체(Zerg Cerebrate)>라는 특수 건물을 클릭했을 때 나오는 초상화의 모습을 관찰해보자. 그 초상화가 바로 자스의 모습이다. ] 예전에는 자츠라는 명칭으로 대부분 알려져있었다가 리마스터 번역에서 자스라고 부르기 시작한 이후로는 저 명칭도 같이 혼용해서 부른다. * [[다고스]]: '''다고스''', 다고쓰 오리지널 저그 캠페인에서 [[자스]]와 함께 초월체를 보좌하던 네임드 정신체. 초월체가 죽은 이후의 이야기를 다룬 브루드워 캠페인에서는 초월체를 대신하여 저그 건물의 초상화로서 등장하기도 했고, [[저그 반란군]]의 실질적인 지도자로서의 역할을 다한 자이기도 하다. 그나마 자스에 비하면 명칭을 헷갈려하는 사람들은 없다. * [[워브링거]]: '''워브링거''', 워브링어, 리버 영웅 스타크래프트 외전 캠페인 앤슬레이버즈에 등장하는 리버의 이름. [[앨런 셰자르]]에 잡혀 [[모조(스타크래프트 시리즈)|모조]], [[다니모스]]와 함께 동면실 안에 갇혀있던 신세였다가 구출을 받게 된다. 마지막 앤슬레이버즈 미션에서 [[토라스크]]를 처치하기 위한 핵심 유닛으로 등극하기도 하기에 [* 사실 가장 효율이 좋은 건 입구막기이다. ] 이 캠페인을 해본 사람이면 간간이 워브링거의 존재를 알고 있으며 유즈맵에서도 자주 등장하는 편이다. 음역 명칭에서는 워브링거, 워브링어, 리버 영웅이라는 명칭 정도로만 쓰이는 편이며 완역 명칭은 이제까지는 없었다가 [[스타크래프트 2]]의 [[협동전 임무]]에서 [[탈란다르|피닉스]]가 [[거신(스타크래프트 2)|거신]]에다 이 리버의 인공지능을 이식한 형태의 용사 인공지능을 '워브링거'라고 지었고 그걸 [[전쟁인도자]]라고 완역하면서 리마스터 역시 리버 영웅의 완역 명칭은 전쟁인도자라고 표기했다. 하지만 아무도 이 리버 영웅을 전쟁인도자라고 부르는 이가 없다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기