문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 아프로미아 (문단 편집) == 이름의 유래 == 원문명 '''라미로아'''는 [[프랑스어]]의 「[[거울]](le miroir, 르 미루아르)」에서 [[관사(품사)|관사]]만 여성형인 la로 바꾼 게 아닐까 한다. (miroir는 남성형 명사) 오도로키 셀렉션 한국어 번역에서는 예명이 '''아프로미아'''로 개명되었다. 굳이 개명이 이루어진 이유는 불명이지만 유력한 추측이 있는데, 원문에서 피해자의 유언이 '목격자는 여신(女神, 메가미)...'인데 이것이 사실 '목격자는 눈이(目が見え, 메가미에)...'를 말하려다 끊겼고, 라미로아가 맹인이라는 반전의 떡밥으로 뿌려진 다잉 메세지라는 가설이 있다. 이 유언이 정발판에서는 '목격자는 아프ㄹ...'으로 번역되었는데, '아프로미아'와 '앞을' 양면으로 해석할 수 있게 만들어 원문의 중의적 의미를 살리기 위해 예명을 개명했다는 추측이다. 때마침 발음이 비슷한 [[아프로디테]] 여신도 있는 만큼 여신이란 뜻은 확실히 있다. 본명인 '''아루마지키 유우미'''의 '유우미'는 아름다운(優) 바다(海)라는 뜻인데, 작중 설정으로 보르지니아어로 라미로아가 '노래의 여신', 그러니까 [[세이렌]](Siren)을 의미하는 것이기 때문에 유우미 역시 바다괴물인 세이렌을 암시하는 이름이다. 북미판에서의 본명은 '''설래사 그래머리'''(Thalassa Gramarye)로, Thalassa는 [[그리스 신화]]에 등장하는 바다의 여신 [[탈라사]](Θάλασσα)를 가리키며, 거기서 나온 [[그리스어]]에서 '[[바다]]'를 가리키는 말이기도 하다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기