문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 영어/문법/화법 (문단 편집) === 명령문의 화법 전환 === 1. 쉼표와 큰따옴표를 지운다. 2. 전달동사 say나 say to를 적절한 동사로 바꾼다. 3. 첫번째 큰따옴표가 있던 자리에 to를 붙인다.(부정명령문일 경우에는 not to를 붙임.) 4. 관계사가 이끄는 명사절의 인칭, 시제, 부사, 부사구를 주절에 맞게 변화시킨다. '적절한 동사'는 다음 표를 참고하자. || 상황 || 동사 || || 명령 || tell, order || || 충고 || advice || || 요청 || ask, beg || || 제안 || suggest || *직접화법: David said to me, "Listen to me very carefully." *간접화법: David told/ordered me to listen to him very carefully. *직접화법: The doctor said to my mom, "Don't make him stay up late." *간접화법: The doctor advised my mom not to make me stay up late. *직접화법: The flight attendant said to us, "Please fasten your seat belts." *간접화법: The flight attendant asked us to fasten our seat belts. *직접화법: Emma said to me, "Let's adopt a puppy." *간접화법: Emma suggested me adopting a puppy. 또는 Emma suggested me that we (should) adopt a puppy. 하지만 명령문의 간접 인용절에서 명령형 동사가 'to' 없이 원형 그대로 인용되는 일도 빈번하다. 이는 간접적인 명령 표현 방식인 충고 등의 문형에서도 나타난다. 이는 충고·제안·명령 따위의 내용을 남에게 전할 때 동사 원형을 쓰는 서법(대개 'should'가 생략된 것으로 보는 그 어법)이다. 대표적으로 'All you have to do is' 다음에 충고 및 권유 내용이 나올 때 그냥 바로 동사 원형이 나오는 게 있다. (예: All you have to do is '''do''' your best.) 2005년에 리메이크되어 개봉한 [[찰리와 초콜릿 공장]]에서도 작중 인물 중 하나인 마이크 티비가 'Dad, he said '''enjoy'''.(아빠, 그냥 즐기랬다고요.)'라고 말하는 부분이 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기