문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 우디 (문단 편집) === 초기 설정 === [youtube(bk8a_C0ao9Y)] [youtube(t2ejwJ0QXvs)] 기획 단계에서는 눈뜨고 못볼 정도로 [[성격파탄자]]에 추악한 [[독재자]] 캐릭터로 설정되었다. 작중에서 프랭키가 다른 장난감들과 우디에 대해 말하며 '재는 항상 왜 저렇게 화가 나 있담?' 이라고 말하는 장면이 있을 정도. 우디가 실수로 버즈를 창 밖으로 떨어트리는 장면은 당초 우디가 버즈를 대놓고 창 밖으로 던져버리자 다른 장난감들이 우디를 제지하는 장면으로 설정되었다. 이 장면은 Black Friday Reel이라고 지칭된다. {{{#!folding Black Friday Reel (첫번째 영상 5:02-7:37) >Buzz: Woody! Id just like to wish you luck. I know youd do the same for me. > 버즈: 우디! 너에게 행운을 빌어주고 싶어. 자네라도 똑같이 했을거라 믿어. (버즈가 손을 내밀어 악수를 청한다.) > >Woody: Oh, yeah, yeah, oh, yeah, there you go, ye >우디: 아, 그래 그래. 여깄다- (우디가 버즈의 손을 잡은 뒤 '''창문 밖으로 던져버린다''') > >(우디가 블라인드를 내리곤 돌아서자 장난감들이 놀라서 본다.) > >Woody: What? What, what what? What? What are you? Whats everybody looking at? What? Hey, he slipped. I tried to- He c- I couldnt hold on It was an a- He slipped! >우디: 왜? 왜, 왜 왜? 왜 그래? 뭘 그렇게 봐? 이봐, 제가 미끄러 진거야. 난 잡으려고 했는데 버티질 못 했어. 이건 사고- 제가 미끄러 진거야! > >(장난감들이 우디를 제치고 창문으로 달려간다. 우디는 태연스럽게 침대에 눕는다) > >Rex: I dont see him. I think he fell onto the street. >렉스: 안 보여. 거리로 떨어진것 같아. > >Hamm: Yeah. Hes as good as roadkill. >햄: 맞아. 로드킬이된거나 다름없네. > >Potato Head: He aint going to Pizza now. >포테이토헤드: 피자 혹성에 가긴 글렀어. > >Bo Peep: Woody! You deliberately threw Buzz out of the window! >보 핍: 우디! 넌 고의로 버즈를 창문 밖으로 던져버렸어![* 최종판에선 보 핍은 우디를 끝까지 믿은 몇 안되는 장난감이지만, 여기서는 제일 먼저 우디에게서 돌아선다.] > >Woody: Hey, its a toy-eat-toy world.[* 약육강식을 뜻하는 Dog-eat-dog world라는 표현을 바꾼것.] >우디: 왜 이래, 세상은 약육강식이라고. > >(장난감들이 경악한다.) > >Sergeant: Cowboy, where is your honor, dirtbag?! You are an absolute disgrace! You dont deserve to wear a 10-gallon hat on your pint-sized head! Men, search and rescue! I want a Medevac team on the double! >상사: 카우보이, 너는 명예도 없나 이 쓰레기야?! 이런 쓰레기 자식! 넌 그 조그마한 머리에 큰 모자를 쓸 자격도 없는 놈이야! 제군, 수색 구출을 시작한다! 신속히 구조헬기를 준비해라! > >(우디가 상사를 통 안에 던져놓고는 뚜껑을 닫는다) > >Woody: At ease, sergeant. >우디: 쉬기나 하라고 상사. > >(포테이토헤드를 비롯한 장난감들이 침대위로 올라온다.) > >Woody: Hey, Spuds-for-Brains! What do you think youre doing? Off the bed. Hey! Off the bed! >우디: 야 감자대가리! 뭐하는거야? 당장 침대에서 내려와. 야! 침대에서 내려오라고! > >(포테이토헤드와 햄이 우디를 노려본다. 이어서 렉스도 우디를 노려본다[* 시리즈를 통틀어서 렉스가 화를 내는 유일한 장면이다.]) > >Potato Head: You gonna make us, Woody? >포테이토헤드: 내려가게 해보지 우디. > >Woody: No. He is. Slinky! Slink. Slink Slinky! Get up here and do your job! Are you deaf?! I said take care of them! >우디: 아니, 슬링키가 할꺼야. 슬링키! 슬링키. 슬링... 슬링키! 당장 올라와서 니 일을 해! 귀먹었냐? 제들을 처리하라고! > >(슬링키가 조심스럽게 침대에 올라온다.) > >Slinky: Uh, Im sorry, Woody, but I have to agree with them. I dont think what you did was right. >슬링키: 어, 미안한데 우디, 난 예들과 동의해. 내 생각엔 니가 한게 잘한 짓인것 같지 않아. > >(우디가 슬링키를 비웃는다.) >Woody: What? Am I hearing correctly? You dont think I was right? Who said your job was to think, Spring Wiener?! >우디: 뭐? 내가 잘못 들었나? "내 생각엔 니가 한게 잘한 짓인것 같지 않아?" 니 일이 언제부터 생각하는거였냐, 용수철 소세지?! > >Slinky: Well, I I just thought that you >슬링키: 그게, 나..난 그저. > >Woody: Just use this vast reserve of brainpower to consider this for a moment! If it wasnt for me, Andy wouldnt pay any attention to you at all. In fact, my stretchy friend, you wouldve been hauled away to Goodwill a long time ago, so shut your mouth and get them off the bed! Do it. Now, Slink, or Im throwing you off! >우디: 그 잘난 머리로 이거나 생각해 보지 그래! 내가 아니였으면 앤디는 너같은건 거들떠 보지도 않았을거야! 장담하는데, 이 잘늘어나는 친구야, 넌 오래전에 중고품 가게로 던져졌을거야. 그러니 입다물고 제네들이나 침대에서 치워! 당장 슬링키. 아니면 내가 널 던져버릴거다! > >Potato Head: Youre gonna have to throw the two of us off! >포테이토헤드: 던질거면 우리 둘다 던져야 할거다! > >Hamm: Make that three. >햄: 세명이다. > >Rex: Count me in. >렉스: 나도 있어. > >Potato Head: No, Woody, you get your butt off the bed. >포테이토헤드: 아니, 우디, 너나 침대에서 꺼져. > >Woody: Yeah, right. I dont believe this. Are you...? Are you threatening me? >우디: 어련하겠어. 믿기지 않는군. 너희들...? 날 협박하는거야? > >Hamm: Yeah! Get off the bed, Ranch Hand, or were throwing you off! >헴: 그래! 침대에서 꺼져, 카우보이, 아니면 우리가 던져버린다! > >Woody: Ha! You and what army? >우디: 하! 니가 무슨 힘으로? > >(통에서 상사가 군인들을 이끌고 튀어나온다. 다른 장남감들도 우디를 덮친다.) >Sergeant: There he is, that dirtbag! Frag him! Move, move, move! Take no prisoners! Go for him! Go for the throat! Kill, kill, kill! >상사: 쓰레기 자식이 저기있다! 프래깅을 해라! 움직여, 움직여, 움직여! 포로는 없다! 달려들어라! 목을 노려! 죽여라, 죽여라, 죽여라! > >(렉스와 보 핍이 우디를 잡고 침대 밖으로 던져버리려 한다.) > >Everyone: One, two >모두: 하나, 둘... > >Slinky: No! Stop! Dont throw him off the bed! >슬링키: 안돼! 멈춰! 침대 밖으로 던지지마! > >Woody: Yeah! >우디: 그래! > >(슬링키가 블라인드를 올린다.) >Slinky: Throw him out the window, like he did to Buzz!!! >슬링키: 버즈에게 했던것 처럼 창문 밖으로 던져버려! > >(장난감들이 환호한다. 포테이토헤드와 렉스가 우디를 창문 밖으로 던져버리려 한다.) }}} 하지만 이 버전은 제작진이 차마 봐줄 수 없고 상업성도 없는 스토리라고 각하했다. DVD에는 삭제된 콘티에다 성우들이 임시로 대사를 읊어 만든 동영상이 수록되어 있다.[* 만약에 이 설정대로 나왔다면 3편의 [[랏소]]와 같은 이미지였을지도 모른다. 이 이야기는 시드의 장난감들이 대체하는 식으로 쓰였던 것으로 추정된다. 시드가 독재자 위치로 장난감을 부수고 폭파시키고, 나머지 장난감들이 혁명을 일으켜서 공포증을 일으키게 만든 것 보면.] 이는 토이 스토리를 좀 더 어른 취향의 어두운 작품으로 만들자는 [[제프리 캐천버그]]의 요청으로 인해 발생한 사태였는데, 스토리를 작업 중이었던 제작진이 우디의 바뀐 성격으로 인해 영화 전체의 스토리가 엉망이 되었다고 판단하여 우디의 성격을 다시 제작 초기의 유쾌한 성격으로 바꾸면서 문제를 해결했는데 이는 [[신의 한 수]]가 되었다.[* 농담이 아니고 만에 하나 정말 저 스토리를 채택했을 경우 디즈니 및 픽사는 토이스토리 이후 3D 애니메이션은 아예 못 찍었을 수도 있다. 토이스토리 이후 3D 애니메이션이 활용 가능성이 대폭 늘었기 때문이다. 사실 그 전에 디즈니랑 픽사는 망했을 지도 모른다. 그리고 아이튠과 아이폰은 세상에 못 나왔다. 이유는 [[스티브 잡스]]가 한 때 망해갈 때 최후로 투자한 곳 중 하나가 픽사였고, 당시 픽사도 [[토이 스토리]]에 사활을 걸었기 때문.] 대신 3편의 랏소에게 계승되었다. 실제로 1편을 보면 이런 설정의 흔적이 군데군데 남아 있다. 동료 장난감들이 우디가 버즈를 살해했다고 오해한 다음에 그를 무리에서 배제시키고, 우디가 버즈를 구해주려고 하는 와중에도 계속해서 우디를 불신하는 모습을 보여주는 식으로. 결과적으로 토이스토리에서 우디는 단순히 '질투심에 휩싸여서 버즈를 죽이려고 한 악인'이 아니라 '버즈한테 유아적인 질투심을 느끼고 그를 배제하려고 했지만 자신의 잘못을 뉘우치고 버즈를 구하기 위해 애쓰는' 입체적인 성장형 캐릭터로 완성되었다. 만일 설정이 초기판 그대로 갔다면, 장르가 [[피카레스크]]로도 분류됐을 지도 모른다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기