문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 인용/양식 (문단 편집) ==== 종류별 인용 양식 ==== 1. '''국내 저서 및 논문''' i. '''저서의 경우''': 저자 이름, 『저서명(겹꺽쇠)』 (출판사명, 출판 연도), 페이지 수. * 예) 안휘준, 『한국 회화사 연구』 (시공사, 2000), 139-40. [* 위 그림과 출판사 및 연도 표기방식이 다른데, 서양미술사학회가 특이한 경우로 보인다.] i. '''학술지 논문의 경우''': 저자 이름, 「논문 제목(홀꺽쇠)」, 『학술지명(겹꺽쇠)』, 권호수 (출판년도): 페이지 수. * 예) 송혜영, 「19세기 프랑스 회화: 반연극성과 관람자」, 『서양미술사학회논문집』 20 (2003): 207-32. [* 이 부분의 표기가 일반적인 각주표기법과 차이가 있다] 1.#2 '''외국 저서 및 논문''' i. '''저서의 경우''': 저자 이름, 저서명(이탤릭체) (출판 도시: 출판사명, 출판 연도), 페이지 수. * 예) Francis Haskell and Nicholas Penny, ''Taste and the Antique'' (New Haven and London: Yale University Press, 1981), 45. i. '''학술지 논문의 경우''': 저자이름, "논문 제목(겹따옴표)", 학술지명(이탤릭체) 권호수 (출간월, 년도): 페이지 수. * 예) Evelyn Lincoln, "Mantegna's Culture of Line", ''Art History 16:1'' (March 1993): 50. 1.#3 '''번역서''' i. '''한국어 번역서의 경우''': 저자 이름, 『저서명(겹꺽쇠)』, 번역자명 (출판사명, 출판년도), 페이지 수. * 예) 데브라 발켄, 『추상표현주의』, 정무정 역 (열화당, 2006), 55. i. '''외국어 번역서의 경우''': 저자 이름, 저서명(이탤릭체), 번역자명 (출판도시: 출판사명, 출판년 도), 페이지 수. * 예) Erwin Panofsky, ''Idea: A Concept in Art Theory'', trans. Joseph Peake (New York: Harper & Row, 1968), 56-59. 1.#4 '''편집된 책에 포함된 논문''' i. '''국내 편집서 논문의 경우''': 저자 이름, 「논문제목(홑꺽쇠)」, 『저서명(겹꺽쇠)』, 편집자 이름 (출판사명, 출판년도), 페이지 수. * 예) 이내주, 「코포라티즘」, 『서양의 지적 운동』, 김영한․임지현 엮음 (지식산업사,1994), 312. i. '''외국 편집서 논문의 경우''': 저자 이름, "논문 제목(겹따옴표)", 저서명(이탤릭체), 편집자 이름 (출판도시: 출판사, 출판 년도), 페이지 수. 단, 편저자가 세 명 이상일 경우 첫 번째 편저자 다음에 et. al.로 표기한다. * 예) Shearer West, "Body Connoisseurship", ''in Notorious Muse: The Actress in British Art and Culture 1776-1812'', ed. Robyn Asleson (New Haven and London: Yale University Press, 2003), 151-70. * 예) Jeri A. Sechzer, et al., eds. Women and Mental Health (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1996). 1.#5 '''앞서 언급된 책이나 논문을 재인용''': 저자 이름 (영문의 경우 성), 책이나 논문의 간단한 제목, 페이지 수 * 앞의 각주에서 언급했던 책이나 논문을 다시 언급할 경우, 이미 인용됐던 책이나 논문을 다시 인용할 경우에 사용한다. * 해당 각주 바로 앞 각주에서 인용한 동일 책이나 논문을 다시 인용할 경우 '앞의 책', 혹은 '앞의 글'로 한다. * 예) Panofsky, Idea, 59. * 예) 송혜영, 「19세기 프랑스 회화」, 210. * 예) 앞의 글, 218. 1.#6 '''잡지나 신문 기사의 글''': 저자 이름, 기사 제목(국문은 홀꺽쇠, 겹따옴표), 잡지나 신문명(국문은 겹꺽쇠, 영문은 이탤릭체), 게재일자, 페이지 수. * 예) 이경성, 「미국 현대미술의 의미」, 『동아일보』, 1957년 4월 17일. * 예) Jack Shenker, "Despair at the Gates of Europe", The Guardian Weekly, 11-17 October 2013, 1. 1.#7 '''학위 논문''': 저자 이름, 논문 제목(국문은 홀꺽쇠, 영문은 겹따옴표) (학위명, 대학, 연도), 페이지 수. * 예) 전지은, 「윌렘 드 쿠닝의 1980년대 회화의 연구」 (석사학위논문, 숙명여자대학교, 2016). * 예) Thomas Crow, "Jacques-Louis David's 'Oath of the Horatii': Painting and Pre-Revolutionary Radicalism" (Ph.D. dissertation, UCLA, 1978), 56. 1.#8 '''인터넷이나 온라인 자료''' : 저자 이름, 글의 제목, 접속 날짜, 사이트 주소 * 학술서적이나 논문에 준하는 최대한 정확한 출처를 제공한다. * 예) Kate Abbott, "A Brief History of Intolerance in America", Time, 30 August 2010, http://web.ebscohost.com/ehost (2012년 12월 20일 검색). 1.#9 '''재인용''': 재인용의 경우, 원저작과 2차 사료의 출전을 모두 최대한 정확하게 밝혀준다. * 예) Bruno Latour, "Drawing Things Together", in Representation in Scientific Practice, ed. Michael Lynch and Steve Woolgar (Cambridge: The MIT Press, 1990), 33, quoted in Matthew H. Edney, "Bringing India to Hand: Mapping an Empire, Denying Space", in The Global Eighteenth Century, ed. Felicity A. Nussbaum (Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 2003), 71. 자세히 알고 싶으면 [[http://writer.snu.ac.kr/index.php?hCode=INVESTIGATE_02_04_01|서울대학교 기초교육원 홈페이지]]와 [[https://www.awah.or.kr/%EB%85%BC%EB%AC%B8%EC%9E%91%EC%84%B1%EC%96%91%EC%8B%9D|서양미술사학회]]를 참고하자.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기