문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 킹(SNK) (문단 편집) == 기술 == 일단 격투 스타일은 '''[[무에타이]]'''. 그런데 일부 작품의 뉴트럴 포즈 빼고는 무에타이와 닮은 구석이 없다. 그 이유에 대해서 킹이 쓰는 무에타이가 정확히는 [[프랑스]]의 킥복싱, 무에타이와 같은 포지션인 '''[[사바트]]'''일 것이라는 의견이 있다.[* 무에타이가 발등, 무릎, 팔꿈치, 주먹 등의 몸의 단단한 부분을 이용해 적을 타격하는 것에 착안해서인지 사바트는 사람의 옷차림 중 가장 단단한 곳인 구두굽으로 상대를 가격하는 수법이 있다. 이 기법은 아주 널리 퍼져서 현재는 대부분의 군대와 경호원 무술에 도입되어 있는데, 킹도 구두를 신고 상대를 가격한다.] 다만 이에 대해서 구체적인 설정은 없고 그냥 무에타이라고만 안내한다. 특이하게 [[김갑환]]과 비슷하게 특수기, 필살기, 초필살기 중 주먹을 사용하는 기술이 단 하나도 없다. 그나마 태권도는 손 기술이 애초에 적은 무술이니 이해가 되지만 무에타이나 킥복싱에서는 손 기술도 많이 사용하는데 왜 주먹기술이 없는지는 의문. ~~폭렬권을 쓰자~~ 다만 기본기는 김갑환 같이 C버튼마저 킥이 나가는 정도는 아니라 약, 강 펀치가 일반 캐릭터와 다를것 없이 따로 존재한다. 한편 프랑스인인데 기술명들은 대부분 영어이다.[* 역시 프랑스 출신인데다 성우까지 이코마 하루미로 같은 [[샤를로트 크리스티느 콜데|샤를로트]] 역시 기술명은 대부분 영어이다.] 다만 영어, 프랑스어 양쪽에 존재하는 단어는 굉장히 많다. '미라지'는 일단은 영어 취급이긴 하지만 원래 프랑스어에서 건너온 외래어이고(mirage/미라주) '일루전'과 뜻이 같다. '일루전 댄스'가 먼저 나왔으니 나중에 미라지를 다른 두 기술에 사용한 것이다. 심지어 illusion 역시 영어 단어이긴 해도 거슬러 올라가면 고대 프랑스어 또는 라틴어에서 유래한 단어이며 프랑스어에도 철자와 뜻이 같은 illusion(일루지옹)이 존재한다. rose(장미)는 어원이 거의 같으며 철자와 발음이 같다. 하지만 노린 것은 아닌듯 하다.[* 애초에 영국과 프랑스가 가깝다보니 어원이 겹칠 수 밖에 없다. 정황상 미라지 빼고는 그냥 영어라고 봐야할지도... 한편 '토네이도'의 경우는 스페인어에서 유래한 단어가 영어와 프랑스어로 넘어간 상황이고 철자도 다르니 비교하기 애매하며(프랑스어 버전은 tornade(토르나드)), strike 등 프랑스어에 비슷한 단어가 아예 없는 경우도 있다.] 현재 프랑스는 현재 제1외국어 선택이 가능하지만 그래도 영어가 주류라고 하며, 킹의 현재 본거지인 사우스 타운은 미국이니 영어 위주로 써도 이상하지는 않다.[* 하필 똑같이 프랑스 출신인 셸미도 필살기가 영어 위주이다. 반면에 애쉬와 엘리자베트는 필살기가 자란 곳에 맞게 프랑스어다. 이들을 비교해 보면 알겠지만 기술명 영어/프랑스어가 각각 장단점이 있다. 그리고 개발회사가 일본이라 프랑스어보다는 영어 쪽이 더 익숙하기는 할 것이다. 둘 다 문법을 틀리는 건 똑같지만...]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기