문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 펜팔 (문단 편집) === [[번역기]] 사용에 대한 팁 === 영어로 기본적인 의사소통이 되더라도, 비영어권 외국인과 대화할 때는 번역기는 한두 번쯤은 꼭 필요하다. 일본어의 경우 파파고를 이용하면 비교적 간단하게 의사소통이 가능하다. 물론, 전문용어나 미묘한 뉘앙스, 감정 등은 잘 전달되지 못한다. 한국어를 외국어로 번역할 때는 문어체에 가까운, 쉽고 딱딱한 문장으로 써야 한다. 띄어쓰기를 포함하여 문법이 잘못된 글, 인터넷 은어, 한국식 이모티콘, [[초성체]] 및 한국인끼리만 알아듣는 약자 등을 일절 쓰면 안 된다. 번역기로 못 읽는다. --하지만 ㅋㅋㅋㅋ은 구글 번역에서 haha나 LOL로 번역해준다-- 또한 비유적인 표현을 쓰면 상대방이 못 알아먹으니 최대한 직설적으로 쓰도록 하자. 외국인의 경우 ě š č ř ž ý á í é ł 등 부호가 들어간 라틴 문자를 e s c r z y a i e l 등과 같이 부호를 빼고 써버리는 경우가 있다. 인터넷에 글 쓰거나 채팅할 때는 자기네 나라 사람끼리는 어차피 다 알아들으니까 이런 것을 잘 지키지 않는다. 그런데 이러면 한국인 입장에서는 번역기로 못 알아듣는다는 걸 상기시켜 주자. 여담으로 외국인의 경우 정말 답답해서 빨리 말해야겠는데 언어의 장벽이 느껴져서 영어로 못 쓰겠을 때 '알아서 번역기로 읽겠지' 생각하고 그냥 모국어로 죽 써버리는 경우가 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기