[[분류:대한민국의 소설가]][[분류:대한민국의 번역가]][[분류:1985년 출생]][[분류:고려대학교 출신]] [include(틀:다른 뜻1, other1=Warhammer 40000의 진영, rd1=아스트라 밀리타룸)] [목차] == 개요 == [[대한민국]]의 영미 [[문학]] [[번역가]]. [[소설가]]. [[1985년]]생. [[고려대학교]] [[국어국문학과]] [[학사]]. 필명으로 아밀(我密)을 쓰고 있다. == 활동 == 소설가로서는 신(神)과 환상, 아름다움, 성장의 문제를 탐구하는 단편소설들을 발표했고, 현재는 네오 빅토리안 장편소설 <런던 행복론>과 <그려지지 않은 그림>을 ILN에서 연재하고 있다. 환상문학웹진 거울에도 참여중이다. 번역가로서는 장르문학(특히 추리, 스릴러, 영어덜트)을 주로 옮겼다. 한국어 문장의 자연스러운 리듬감을 중시하며 여성스럽고 매끄러운 문장이 나온다. 번역 데뷔작인 [[황금가지]]의 <[[하루하루가 세상의 종말]]>부터 꼼꼼한 밀리터리 고증을 동원한 완성도 높은 결과물을 선보였다. 이 책이 1만 권 이상의 좋은 판매고를 올리자 같은 작품의 2권에서는 비교적 지명도를 가진 번역자인 [[조영학]]으로 교체되었는데 1권에 비해 반의 반에도 못 미치는 결과를 낳았다. 굉장한 앵글로매니악으로, [[고딕]], [[로리타]]컬처 전반에 깊은 영향을 받았다. 2014년 현대문학 세계문학 단편선 총서 07번으로 [[하워드 필립스 러브크래프트]]의 단편집을 출간했다. 12편만 수록되어 있으나 [[황금가지]] 전집과는 비교할 수 없는 번역 퀄리티. 오역들이 대폭적으로 수정되었고 작가 특유의 건조한 문장이 상당히 매끄럽게 읽힌다. 크툴루 신화 덕후들은 관심가질 만하다. 작가 홈페이지는 [[http://potofbasil.cafe24.com/|#]] [[이글루스]] 주소는 [[http://frosti.egloos.com|#]] 2020년 중편소설 <라비>로 [[SF 어워드]] 중단편 부문 대상을 수상했다. 2023년 첫 장편소설 <너라는 이름의 숲>을 출간했다. == 작품 == === 소설 === * <몽타주>, <야간산책>, <아주 탐미적인 하루>, <방문자>, 단편선집 <병 속에 든 바다> * 2010년 5월 28일 네이버캐스트에 단편 <네 개의 손을 위한 변주곡>이 게재되었다. [[http://navercast.naver.com/literature/genre/2810|#]] * 환상문학 중단편선집 <홍대 기담>에 단편 <고양이를 찾아드립니다> 수록 * 단편소설 <[[성별을 뛰어넘은 사랑]]> * 장편소설 <너라는 이름의 숲> === 번역작 === * [[하루하루가 세상의 종말]] * [[마틸다]] * 쾅! 지구에서 7만 광년 * 소년시대 * 일곱 번째 이름 * 글쓰기의 항해술 * 예언 * [[부서지는 세계]] * 네 아내를 믿지 말라 * 네 집사를 믿지 마라 * 신더 * 스칼렛 * 크레스 * 캐릭터 공작소 * [[앨런 웨이크]] * [[하워드 필립스 러브크래프트]][* 단편선. [[크툴루의 부름]]외 12편 수록] [각주][include(틀:문서 가져옴, title=김지현, version=47)]