{{{+2 Θά 'ρθεις σαν αστραπή}}}[* 로마자 전사: Thá 'rtheis san astrapí] {{{-2 [[그리스어]] 원제}}} [목차] == 개요 == [[그리스어]] 노래. [[1998년]]에 작곡되었으며 작사 및 작곡가는 스타마티스 스파누다키스(Σταμάτης Σπανουδάκης)이다. 1453년 일어난 [[콘스탄티노폴리스 함락]]과 [[콘스탄티노스 11세]]에 관한 이야기이다. 가사는 콘스탄티노스 11세에 대한 찬양과 [[콘스탄티노폴리스]]가 다시 [[그리스|기독교도의 손]]에 들어오는 날 콘스탄티노스 11세가 부활할 것이라는 옛 전설의 내용을 담고 있다.[* 제목과 가사 그대로 [[그리스]] 관점에서 [[콘스탄티노스 11세]]를 추모하며 기리는 내용이다 보니 [[튀르키예]]에서 썩 좋아할만한 내용은 아니다. 영어 번역 영상의 댓글들을 보면(특히 추모하는 댓글의 답글에서) 동로마를 비웃는 사람들을 많이 발견할 수 있다. [[https://youtu.be/6gar6MONCKs|링크]]] == 가사 == 번역 출처: [[https://youtu.be/XIj2xjCWFus|#1]] [[https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=ohhong8&logNo=222751213356&proxyReferer=https:%2F%2Fm.blog.naver.com%2FPostView.naver%3FblogId%3Dohhong8%26logNo%3D222854086132%26proxyReferer%3D|#2]] ||<:> {{{-2 (순서대로 [[그리스어]], [[로마자]] 전사, [[한글]] 표기, [[한국어]] 번역)}}} (1절) '''Θά 'ρθεις σαν αστραπή''' tha rtheis san astrapi 싸 르띠스 산 아스트라삐 당신은 번개처럼 임하시리이다[* [[성경]]에 나오는 관용구다. '[[루가의 복음서|누가복음]] 17:24 : 마치 번개가 하늘 이 끝에서 번쩍하여 하늘 저 끝까지 비치는 것처럼, 사람의 아들도 자기의 날에 그렇게 올 것이다.'] '''θά' χει η χώρα γιορτή''' tha chei i chora giorti 싸 히 이 호라 이오르티 [[그리스|이 땅]]에 큰 잔치가 있으리이다 '''θάλασσα, γη και ουρανός''' thalassa gi kai ouranos 싸라사, 이 깨 우라노스 바다와 땅과 하늘이 '''στο δικό σου φως.''' sto diko sou fos 스또 디꼬 수 뽀스 당신의 빛 속에 있으리이다 '''Θα ντυθώ στα λευκά''' tha ntytho sta lefka 싸 디쏘 스까 레프까 나는 흰 옷을 입고서 '''να σ' αγγίξω ξανά''' na sangixo xana 나 상익소 크사나 당신께 가까이 나아가리이다 '''φως, εσύ, και καρδιά μου, εγώ,''' fos esy kai kardia mou ego 포스, 에시, 깨 까르디아 무, 에고, 당신 빛, 그리고 내 마음, 내가 '''πόσο σ' αγαπώ!''' poso sagapo 뽀소 사가뽀! 당신을 얼마나 사모하는지요! (후렴구, 랩) '''Βασιλεύς Βασιλέων, Βασιλεί Βοήθει,''' vasilefs vasileon vasilei voithei 바실레프스, 바실레온, 바실리 보이씨, [[예수|왕 중의 왕]][* [[바실레프스]]는 [[고대 그리스]]에서는 [[왕]]을 뜻하는 단어였고, [[동로마 제국]]에서는 [[로마 황제|황제]]의 칭호로 사용되었다. 오늘날 그리스에서 [[황제]]를 가리킬 때는 [[로마 황제|동로마 황제]]의 또다른 칭호였던 '[[아프토크라토르]](Aftokrator)'[* 복수형으론 '아프토크라토라스'라고 한다.]를 쓰고, 바실레프스의 현대 그리스어 변형인 '바실리아스'는 왕을 뜻하는 단어로 쓰이는데, 바실레프스라는 단어를 그대로 쓸 땐 문맥을 보고 황제인지 왕인지 판단해야 한다. 일단 본 문서에선 [[임금]]이라고 의역했다.]이시여, [[콘스탄티노스 11세|임금]]을 도우소서, '''έλεος, έλεος, Επουράνιε Θεέ,''' eleos eleos epouranie thee 엘레오스, 엘레오스, 에푸라니 쎄에, 자비를, 자비를, [[야훼|신성한 하느님]]이시여, '''Κωνσταντίνος Δραγάτσης Παλαιολόγος,''' konstantinos dragatsis palaiologos 꼰스딴띠노스 드라가찌스 빨레올로고스, [[콘스탄티노스 11세|콘스탄티노스 드라가시스 팔레올로고스]][* [[콘스탄티노스 11세]]의 풀네임], '''έλεω Θεού, Αυτοκράτωρ των Ρωμαίων!''' eleo theou aftokrator ton romaion 엘레오 쎄우, 아프똑라또르 똔 로매온! [[야훼|신]]의 은총을 받으신 [[로마인]]들의 황제시여! '''Στην πύλη του αγίου Ρωμανού,''' stin pyli tou agiou romanou 스띤 삘리 뚜 아유 로마누, 성 로마노스 성문에서, '''καβαλικά την φάρα του ''''''την ασπροποδαράτην,''' kavalika tin fara tou tin aspropodaratin, 까발리까 띤 파라 뚜 띤 아스쁘로뽀다라띤, [[백마|흰 다리의 암말]]에 올라타고서, '''Τέσσερα Βήτα,''' tessera vita 떼세라 비타, 네 개의 [[Β|베타]][* [[팔레올로고스 가문]]의 상징], '''έλεος, έλεος, Μαρμαράς,''' eleos eleos marmaras 엘레오스, 엘레오스, 마르마라스, 자비를, 자비를, [[마르마라해|마르마라스]], '''Βόσπορος και Μαύρη Τρίτη.''' vosporos kai marvri triti 보스뽀로스 깨 마브리 뜨리띠. [[보스포루스 해협|보스포루스]]와 [[콘스탄티노폴리스 함락|검은 화요일]].[* 콘스탄티노폴리스가 함락된 날인 [[1453년]] [[5월 29일]]은 [[화요일]]이었다.] '''Φρίξον ήλιε, στέναξον γη,''' frixon ilie stenaxon gi 프릭손 일리에, 스테낙손 이, 해는 진동할지어다, 땅은 탄식할지어다, '''Εάλω ή πόλη!''' ealo i poli 에알로 이 뽈리! [[콘스탄티노폴리스|도시]]가 무너졌도다! '''Εάλω η πόλη!''' ealo i poli 에알로 이 뽈리! 도시가 무너졌도다! '''Βασιλεύουσα, πύλη χρυσή''' vasilevousa pyli chrysi 바실레푸사, 삘리 흐리시 [[콘스탄티노폴리스|군림의 도시]], 황금 문 '''κι ο πορφυρογέννητος στην κόκκινη μηλιά.''' ki o porfyrogennitos stin kokkini milia 끼 오 뽀르피로겐니토스 스띤 꼬끼니 밀리아 또 붉은 사과나무의 땅에 있는 [[콘스탄티노스 7세|포르피로옌니토스]]. '''Η πόλη ήταν το σπαθί,''' i poli itan to spathi 이 뽈리 이딴 또 스빠씨, [[콘스탄티노폴리스|그 도시]][* '그 도시'는 실제로 [[콘스탄티노폴리스]]의 또다른 이름이었고, 이후 현대에 이 도시의 이름으로 자리잡게 되는 [[이스탄불]] 역시 같은 뜻의 이름이다. [[런던]] 근방에서 런던이, [[뉴욕시|뉴욕]]이 근방 주에서 "The City"라고 불리는 것과 같은 이치로 붙은 별칭.]는 검이요, '''η πόλη το κοντάρι,''' i poli to kontari 이 뽈리 또 꼰따리, 창이었도다, '''η πόλη ήταν το κλειδί της Ρωμανίας όλης.''' i poli itan to kleidi tis romanias olis 이 뽈리 이딴 또 끌리디 띠스 로마니아스 올리스 그 도시는 [[동로마 제국|로마]] 전체의 열쇠였도다. '''Σώπασε, Κυρά Δέσποινα και μην πολυδακρύζεις,''' sopase kyra despoina kai min polydakryzeis, 소빠세, 끼라 데스삐나 깨 민 뽈리다끄리지스, [[성모 마리아|성모]]여, 잠잠하옵시고 통곡하지 마옵소서, '''πάλι με χρόνια με καιρούς, πάλι δικά Σου θά ναι.''' pali me chronia me kairous pali dika sou tha nai 빨리 메 흐로니아 메 깨루스, 빨리 디까 수 싸 내 다시 세월이 흐르고 시간이 지나면, 다시 당신께로 되돌아오리이다. (2절) '''Στην πύλη του αγίου Ρωμανού,''' stin pyli tou agiou romanou 스띤 삘리 뚜 아유 로마누, 성 로마노스 성문에서 '''έφυγες για αλλού''' efyges gia allou 에피게스 야 알루 [[콘스탄티노스 11세|당신]]은 다른 곳으로 떠나갔으나 '''κι άγγελος θα σε φέρει εδώ''' ki angelos tha se ferei edo 키 앙겔로스 싸 세 페리 에도 기약된 시기에 '''στον σωστό καιρό.''' ston sosto kairo 스똔 소스또 깨로 천사가 당신을 [[콘스탄티노폴리스|이곳에]] 이르게 하리라. '''Μες την Άγια Σοφιά''' mes tin agia sofia 메스 띤 아이아 소피아 [[하기아 소피아]]에서 '''θα βρεθούμε ξανά''' tha vrethoume xana 싸 브레쑤메 크사나 우리 다시 만나리라 '''λειτουργία μελλοντική''' leitourgia mellontiki 리뚜르이아 멜로디끼 미래 [[성찬예배]]에서 '''οι Έλληνες μαζί!''' oi ellines mazi 이 엘레네스 마지! [[그리스인]]들이 함께! (후렴구, 랩) '''Βασιλεύς Βασιλέων, Βασιλεί Βοήθει,''' vasilefs vasileon vasilei voithei 바실레프스 바실레온, 바실리 보이씨, [[예수|왕 중의 왕]]이시여, [[콘스탄티노스 11세|임금]]을 도우소서, '''έλεος, έλεος, Επουράνιε Θεέ,''' eleos eleos epouranie thee 엘레오스, 엘레오스, 에뿌라니 쎄에, 자비를, 자비를, [[야훼|천상의 하느님]]이시여, '''Κωνσταντίνος Δραγάτσης Παλαιολόγος,''' konstantinos dragatsis palaiologos 꼰스딴띠노스 드라가찌스 빨레올로고스, [[콘스탄티노스 11세|콘스탄티노스 드라가시스 팔레올로고스]], '''έλεω Θεού, Αυτοκράτωρ των Ρωμαίων!''' eleo theou aftokrator ton romaion 엘레오 쎄우, 아프또끄라또르 똔 로매온! [[야훼|신]]의 은총을 받으신 [[로마인]]들의 [[콘스탄티노스 11세|황제]]시여! '''Στην πύλη του αγίου Ρωμανού,''' stin pyli tou agiou romanou 스띤 삘리 뚜 아유 로마누, 성 로마노스 성문에서, '''καβαλικά την φάρα του την ασπροποδαράτην,''' kavalika tin fara tou tin aspropodaratin 까발리까 띤 파라 뚜 띤 아스쁘로뽀다라띤, [[백마|흰 다리의 암말]]에 올라타고서 '''Τέσσερα Βήτα,''' tessera vita 떼세라 비따, 네 개의 베타, '''έλεος, έλεος, Μαρμαράς,''' eleos eleos marmaras 엘레오스, 엘레오스, 마르마라스, 자비를, 자비를, [[마르마라해|마르마라스]], '''Βόσπορος και Μαύρη Τρίτη.''' vosporos kai mavri triti 보스뽀로스 깨 마브리 뜨리띠 [[보스포루스 해협|보스포루스]]와 [[콘스탄티노폴리스 함락|검은 화요일]]. '''Φρίξον ήλιε, στέναξον γη,''' frixon ilie stenaxon gi 프릭손 일리, 스떼낙손 이, 해는 진동할지어다, 땅은 탄식할지어다, '''Εάλω ή πόλη!''' ealo i poli 에알로 이 뽈리! [[콘스탄티노폴리스|도시]]가 무너졌도다! '''Εάλω η πόλη!''' ealo i poli 에알로 이 뽈리! 도시가 무너졌도다! '''Βασιλεύουσα, πύλη χρυσή''' vasilevousa pyli chrysi 바실레푸사, 삘리 흐리시 [[콘스탄티노폴리스|군림의 도시]], 황금 문, '''κι ο πορφυρογέννητος στην κόκκινη μηλιά.''' ki o porfyrogennitos stin kokkini milia 끼 오 뽀르피로겐니또스 스틴 꼬끼니 밀리아 또 붉은 사과나무의 땅에 있는 [[콘스탄티노스 7세|포르피로옌니토스]]. '''Η πόλη ήταν το σπαθί,''' i poli itan to spathi 이 뽈리 이딴 또 스빠씨, [[콘스탄티노폴리스|그 도시]]는 검이요, '''η πόλη το κοντάρι,''' i poli to kontari 이 뽈리 또 콘따리, 창이었도다, '''η πόλη ήταν το κλειδί της Ρωμανίας όλης.''' i poli itan to kleidi tis romanias olis 이 뽈리 이딴 또 끌리디 띠스 로마니아스 올리스 그 도시는 [[동로마 제국|로마]] 전체의 열쇠였도다. '''Σώπασε, Κυρά Δέσποινα και μην πολυδακρύζεις,''' sopase kyra despoina kai min polydakryzeis 소빠세 끼라 데스삐나 깨 민 뽈리다끄리지스, [[성모 마리아|성모]]여, 잠잠하옵시고 통곡하지 마옵소서, '''πάλι με χρόνια με καιρούς, πάλι δικά Σου θά ναι.''' pali me chronia me kairous pali dika sou tha nai 빨리 메 흐로니아 메 깨루스, 빨리 디까 수 싸 내 다시 세월이 흐르고 시간이 지나면, 다시 당신께로 되돌아오리이다. (3절(1절 앞부분+2절 뒷부분)) '''Θά 'ρθεις σαν αστραπή''' tha rtheis san astrapi 싸 르씨스 산 아스트라삐 당신은 번개처럼 임하시리이다 '''θά' χει η χώρα γιορτή''' tha chei i chora giorti 싸 히 이 호라 이오르티 [[그리스|이 땅]]에 큰 잔치가 있으리이다 '''θάλασσα, γη και ουρανός''' thalassa gi kai ouranos 싸라사 이 깨 우라노스 바다와 땅과 하늘이 '''στο δικό σου φως.''' sto diko sou fos 스또 디꼬 수 포스 당신의 빛 속에 있으리이다. 조성 변경(B단조→C단조) '''Μες την Άγια Σοφιά''' mes tin agia sofia 메스 띤 아이아 소피아 [[하기아 소피아]]에서 '''θα βρεθούμε ξανά''' tha vrethoume xana 싸 브레쑤메 크사나 우리 다시 만나리라 '''λειτουργία μελλοντική''' leitourgia mellontiki 리뚜르이아 멜로띠끼 미래의 성찬예배에서 '''οι Έλληνες μαζί!''' oi ellines mazi 이 엘레네스 마지! [[그리스인]]들이 함께! '''Κωνσταντίνος Δραγάτσης Παλαιολόγος!''' konstantinos dragatsis palaiologos 꼰스딴띠노스 드라가찌스 빨레올로고스! [[콘스탄티노스 11세|콘스탄티노스... 드라가시스... 팔레올로고스]]! || == 영상 == 한국어로 번역이 된 영상들이다. 번역에 조금씩 차이가 있다. [youtube(XIj2xjCWFus)] [youtube(-nqoV7hzpEE)] [[분류:그리스 노래]][[분류:동로마 제국/창작물]][[분류:로마-오스만 전쟁]]