[include(틀:국가(노래))] ||<-2> '''{{{#ffff00 {{{-3 Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ}}}[br]{{{+1 义勇军进行曲[* 정체자는 義勇軍進行曲이다]}}}[br]의용군 진행곡 | March of the Volunteers}}}''' || ||<-2> [[파일:의용군 진행곡.png|width=100%]] || || {{{#ffff00 '''지위'''}}} ||--[[중화민국/국민정부|중화민국]]의 군가(軍歌)--[br][[중화인민공화국]]의 국가(國歌) || || {{{#ffff00 '''사용시기'''}}} ||1949년 9월 27일 ~ 1966년[br]1978년 3월 5일 ~ 현재|| || {{{#ffff00 '''근거법령'''}}} ||중화인민공화국 국가법 || || {{{#ffff00 '''작사'''}}} ||톈한(田漢), 1935년 || || {{{#ffff00 '''작곡'''}}} ||녜얼(聶耳), 1935년 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[중국]]의 [[국가(노래)|국가]]이자 항일 군가. 신문화운동(新文化運動)당시 [[위다푸]]와 같이 창조사회(Creation Society)에 속했던 [[좌파]] 시인이자 극작가인 톈한(田漢, 1898-1968)[* [[중국]]의 [[드라마]]의 첫 시작을 닦은 사람이며 [[낭만주의]]와 [[현실주의]]를 조합하여 사람 내면의 세계와 그 변화를 찾아내어 묘사했던 중국 문화의 거장이다. 대표적인 작품으로 커피숍에서의 하룻밤(咖啡店的一夜),유명배우의 죽음(名優之死)등이 존재한다.]의 가사에 작곡가 녜얼(聶耳, 1912-1935)이 곡을 붙였다. == 내용 == [[중일전쟁]]이 한창일 때 [[일본군]]과 싸우러 떠나는 중국군을 위해 작곡되었다. 이 곡은 원래 [[국민정부]] 시대의 [[상하이]](上海)에서 히트친 [[영화]] 풍운아녀(風雲兒女)의 주제가로, 곡의 원 제목은 반만주[* [[만주국]]을 의미한다.] 항일 의용군의 행진곡(反满抗日义勇军进行曲)이었다. 다만 풍운아녀가 상영된 지 얼마 안 돼서 이 곡의 작곡가인 톈한은 국민당 정부에 4개월간 구금당했는데 이 작품의 등장인물들[* 대표적으로 등장인물 중 하나인 천중이(陈重奕)등이 있다.]이 [[사회주의]] 혁명가였다가 투옥되었다는 내용이 초반에 있었기 때문이었다. [youtube(6icFnCSF2yA)] 영화 '풍운아녀'의 한 장면.[* 러닝타임 총 1시간 30분 짜리의 영화 마지막 장면.] 가사[* 자막을 보면 현재의 [[정체자]]와 [[간화자]]가 섞여 있는 것을 볼 수 있다. [[중화인민공화국]]이 간화자를 최종적으로 만들긴 했지만 사실 [[중화민국]] 시대인 1934년에 정부에서 제1비(제1차) 간화자표[[https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%B8%80%E6%89%B9%E7%AE%80%E4%BD%93%E5%AD%97%E8%A1%A8|#]]라는 것을 발표했었을 정도로 당시에 간략화 시도들이 여럿 있었다. 제1비 간화자표의 시행은 이런저런 비판이 많아서 결국 [[장제스]]가 1936년에 취소하긴 했지만... 이 자막은 원래 영화에 삽입되었다기보다는 아마 중화인민공화국에서 1960년 전후로 만든 것 같다. 중화인민공화국에서 한자를 간화할 때 한 단계가 아니라 여러 단계를 거쳐서 간화하였기 때문에 현재 간화된 글자 중 당시에는 간화되지 않은 글자도 있는데, 그 과도기 시대의 출판물들도 일부 현재까지 남아 있다. 중화인민공화국 초창기에는 간화자가 공식 문자가 아니었기 때문에 당시에 중국 대륙에서 쓰이는 한자는 대만과 큰 차이가 없었다.]도 적혀 있다. 원래 가사의 의미는 혼란했던 [[중일전쟁]] 시기에 "외세로부터 억압받는 중화의 민중이여, 일어나서 단결하여 적을 무찌르자"는 내용이다. 여기서 원래 적은 [[일본 제국]]을 뜻한다. 그런데 공산당식 해석으로 보자면 '노예되기 싫은 사람들'은 [[프롤레타리아]] 계급, '적'은 [[부르주아]] 혹은 [[자본주의]] 국가들로 볼 수도 있다. [[국공내전]]에서 승리를 거둔 공산당 측이 중화인민공화국을 건국하면서 대국가(代國歌)[* 정식 국가가 제정되기 전까지 임시로 사용하는 국가라는 의미. 그러나 정식 국가가 오랫동안 제정되지 않았기에 나중에 이 곡이 정식 국가가 되었다.]로 지정했기 때문에, [[대만]]에서는 금지곡이 되었다. 최근 중화인민공화국([[홍콩]]과 [[마카오]] 포함) 선수들이 대만에서 열리는 국제대회에 참가하는 일이 많아지면서, 경기 시작 전의 의례 또는 우승했을 때 시상식에서 연주되는 일이 많아졌다. 중국에서도 이 곡의 존립이 위태로운 때가 있었는데, 작사자인 톈한이 극작가로서 중국 [[당나라]]시기 경극인 사요환(谢瑶环)을 연극하다가 공산당의 인민일보에서 "톈한이 연극한 사요환은 독초이다."라는 비판을 실으며 싸움이 벌어젔기 때문이다. 인민일보와 해방일보는 혁명적인 현대 연극을 거부하고 옛 중국의 유산만을 연구한다고 비판하였고 계급성을 모호하게 만든다하여 반당적이고 반사회주의적이라고 비판받았고 톈한 역시 자신을 공격한 [[4인방]]과 적들에 대해 당은 인민과 반대되는 짓거리를 한다며 비판하다가 결국 베이징 수비대에 체포되어 구금, 평소 [[당뇨]] 등의 병을 앓던 톈한은 감옥에서 사망하고 엄청난 비난, 비판이 이루어지고 작품들이 금지되었기 때문이다. 금지된 기간에는 [[중국공산당]]과 [[마오쩌둥]]을 찬양하는 비공식국가를 부르도록 했는데, 비공식국가의 제목은 [[동방홍]]이다. 물론 톈한이 비판의 대상이지 녜얼은 아니므로 이 노래도 가창 없이 곡만 연주되기는 했고, 대외적으로도 중화인민공화국의 상징으로 계속 쓰였다. 문화대혁명 종결 후인 [[1978년]]에는 가사를 중국 공산당과 마오쩌둥을 찬양하는 것으로 변경하기도 했지만, 이후 톈한이 복권되면서 [[1982년]]에 원래 가사로 되돌렸다. 바뀐 사유가 참 가관인데 '노예가 되기를 거부하는 자들이여' 라는 부분이 반란을 선동할 우려가 있다는 [[덩샤오핑]]의 주장(...) 때문이었다. 당연히 전국적으로 '''"항일전쟁의 정신을 벌써 잊은거냐!"'''라는 비판이 쇄도했다. 이후 2004년, 헌법 수정에 의해 정식 국가로 지정되었다. 한편 이 곡은 한중교류가 거의 없었던 1980년대에는 [[조선]]([[광주광역시|광주]])출신 작곡가인 [[정율성]]이 작곡한 것으로 잘못 알려져 있었다. 정율성은 [[인민해방군]]의 공식 군가인 [[중국인민해방군군가|인민해방군가]]를 작곡하였다. 참고로 중국에서는 이 곡을 부를 때 '''반드시''' 자리에서 일어서서 엄숙하고 진지한 자세로 불러야 한다. 앉아서 부르거나 재미로 부른다거나 흥얼거리는 등의 행위는 국가의 존엄성을 해치는 행위로 엄중히 처벌된다. 이것의 예외는 거의 인정되지 않아서, 휠체어에 앉은 노약자나 장애인조차도 일어서는 것이 물리적으로 불가능하지 않은 이상, 국가 연주 시 반드시 기립해야 하고, 제창 역시 마찬가지이다. 천안문광장 열병식에서 국가가 연주될 때 공훈 노병들이 거동이 굉장히 불편해 보임에도 불구하고 주변의 부축을 받아 기립한 상태로 국가를 제창하는 모습이 자주 찍힌다. 하지만, 천안문광장 열병식은 특수한 행사기 때문에 저런 모습을 연출하는 것이고, 일상적인 행사에는 국가 연주와 제창 때문에라도 기립하기 어려운 이들은 아예 행사 참여가 배제되는 게 현실이다. [[https://www.youtube.com/watch?v=daqTw_VLoGo|실제로 중국의 인터넷 스타 양카이리가 이 곡을 장난스럽게 불렀다가 구류형에 처해진 바 있다.]] [youtube(C8h7SqA549Q)] '''[[중국중앙전시대]]에서 사용하는 영상.''' [* 1분 4초부터 시작한다.] == [[중국어]] 가사 == [youtube(3XhAioDnUlU)] || 중국어([[정체자]]) || 중국어([[간체자]]) || 한국 한자음 || ||起來!不願做奴隸的人們![br]把我們的血肉築成我們新的長城![br]中華民族到了最危險的時候,[br]每個人被迫著發出最後的吼聲。[br]起來!起來!起來!我們萬衆一心,[br]冒著敵人的炮火,前進![br]冒著敵人的炮火,前進![br]前進!前進!進!||起来!不愿做奴隶的人们![br]把我们的血肉筑成我们新的长城![br]中华民族到了最危险的时候,[br]每个人被迫着发出最后的吼声。[br]起来!起来!起来![br]我们万众一心,[br]冒着敌人的炮火,前进![br]冒着敌人的炮火,前进![br]前进!前进!进! ||기래! 불원주노예적인문![br]파아문적혈육, 축성아문신적장성![br]중화민족도료최위험적시후,[br]매개인피박저발출최후적후성.[br]기래! 기래! 기래![br]아문만중일심,[br]모저적인적포화, 전진![br]모저적인적포화, 전진![br]전진! 전진! 진!|| || 병음 || 주음 부호 || 한국어 번역 || ||Qǐlái! Bù yuàn zuò núlì de rénmen![br]Bǎ wǒmen de xuèròu zhú chéng wǒmen xīn de chángchéng![br]Zhōnghuá mínzú dàoliao zuì wēixiǎn de shíhòu,[br]měi gèrén bèi pòzhe fāchū[br]zuìhòu de hǒushēng.[br]Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái! Wǒmen wànzhòng yīxīn,[br]Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn![br]Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn![br]qiánjìn!, qiánjìn!, jìn! ||{{{-3 ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ![br]ㄅㄨˋ ㄩㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄉㄧˊ ㄖㄣˊ ㄇㄣˊ ![br]ㄅㄚˇ ㄨㄛˇ ㄇㄣˊ ㄉㄧˊ ㄒㄩㄝˋ ㄖㄡˋ ㄓㄨˋ ㄔㄥˊ ㄨㄛˇ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄧˊ ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ![br]ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨˊ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄠˇ [br]ㄗㄨㄟˋ ㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ ㄉㄧˊ ㄕˊ ㄏㄡˋ , [br]ㄇㄟˇ ㄍㄜˋ ㄖㄣˊ ㄅㄟˋ ㄆㄛˋ ㄓㄨㄛˊ ㄈㄚ[br]ㄔㄨ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄉㄧˊ ㄏㄡˇ ㄕㄥ 。[br]ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ! ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ! ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ![br]ㄨㄛˇ ㄇㄣˊ ㄨㄢˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧ ㄒㄧㄣ ,[br]ㄇㄠˋ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄧˊ ㄖㄣˊ ㄉㄧˊ ㄆㄠˊ ㄏㄨㄛˇ , [br]ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ![br]ㄇㄠˋ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄧˊ ㄖㄣˊ ㄉㄧˊ ㄆㄠˊ ㄏㄨㄛˇ , [br]ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ! [br]ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ! ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ! ㄐㄧㄣˋ !}}}||일어나라, 노예가 되기를 원치 않는 자들이여![br]우리의 살과 피로 새로운 [[만리장성]]을 건설하자![br][[중화민족]]이 [[중일전쟁|가장 위험한 순간]]에 처했을때[br]억압받는 한 사람마다 마지막 함성이 터져나오리라![br]일어나라! 일어나라! 일어나라![br]우리의 마음을 하나로 모아서,[br]적의 포화에 맞서, 전진![br]적의 포화에 맞서, 전진![br]전진! 전진! 나아가자!|| === [[1978년]]부터 [[1982년]]까지 사용된 가사 === [youtube(ZtIzOiFGAFc)] {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="word-break: keep-all; background-color: white;" || 중국어([[정체자]]) || 중국어([[간체자]]) || 한국 한자음 || ||前進!各民族英雄的人民![br]偉大的共產黨領導我們繼續長征。[br]萬衆一心奔向共產主義明天,[br]建設祖國保衛祖國英勇的鬥爭。[br]前進!前進!前進![br]我們千秋萬代[br]高舉毛澤東旗幟,前進![br]高舉毛澤東旗幟,前進![br]前進! 前進!進!||前进!各民族英雄的人民![br]伟大的共产党领导我们继续长征。[br]万众一心奔向共产主义明天,[br]建设祖国保卫祖国英勇的斗争。[br]前进!前进!前进![br]我们千秋万代[br]高举毛泽东旗帜,前进![br]高举毛泽东旗帜,前进![br]前进!前进!进! ||전진! 각민족영웅적인민![br]위대적공산당령도아문계속장정.[br]만중일심분향공산주의명천,[br]건설조국보위조국영웅지투쟁.[br]전진! 전진! 전진![br]아문천추만대[br]고거모택동기치, 전진![br]고거모택동기치, 전진![br]전진! 전진! 진!|| || 병음 || 한국어 번역 || || ||Qiánjìn! Gè mínzǔ yīngxióngde rénmín,[br]Wěidàde gōngchǎndǎng lǐngdǎo wǒmen jìxù chángzhēng.[br]Wànzhòng yīxīn bēn xiàng gōngchǎnzhǔyì míngtiān,[br]Jiànshè zǔgúo bǎowèi zǔgúo yīngyǒngde dòuzhēng.[br]Qiánjìn! Qiánjìn! Qiánjìn![br]Wǒmen qiānqīu-wàndài[br]Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn![br]Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn![br]Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!||전진하라! 영웅과도 같은 수많은 민족의 인민이여![br]위대한 [[중국공산당|공산당]]의 영도로 우리의 [[대장정|장정]]을 계속하자.[br]하나같은 민중의 마음은 공산주의의 내일을 향해 가리니,[br]조국을 발전시키고 지켜내며 용감히 싸우자.[br]전진하자! 전진하자! 전진하자![br]우리는 오랜 세월 동안 영원하리라.[br][[마오쩌둥]]의 깃발을 높이 들고, 전진하자![br]마오쩌둥의 깃발을 높이 들고, 전진하자![br]전진하자! 전진하자! 나가자!|| ||}}}}}} == 영어 가사 == [youtube(7S9Z1KD6QSs)] 원본 영상. [youtube(Lc7WQPxcZWI)] 영어버전만 있는 영상. 폴 로브슨(Paul Robeson, [[1898년]] [[4월 9일]]~[[1976년]] [[1월 23일]])이라는 [[미국 흑인]] [[가수]]가 부른 영어 버전이 있다. 위 영상의 중간에 나온다.[* 영상의 처음과 끝에는 중국어로 부른 버전이 나오는데, 외국인치고 발음이 꽤 정확하다. 이 중국어 버전은 [[https://www.youtube.com/watch?v=wJv0jMLLRcw|다른 음원]]이 있는데, 입 모양이 일치함을 보아 각주의 이쪽이 라이브 영상인 듯.] 흑인 민권 운동가이기도 했던 폴 로브슨은, 공산주의자인지는 확실치 않으나 미국의 인종 차별에 반대하는 입장이었기에 소련을 위시한 공산주의 진영에 다소 경도되었던 것으로 보인다.[* "이곳 소비에트 연방에서는 평생 처음으로 내가 흑인이 아닌 한 인간으로서의 온전한 존엄성을 지닌다.(Here, I am not a Negro but a human being for the first time in my life, I walk in full human dignity.)" [[https://www.cosmiannews.com/news/109359|#]]][* [[소련 국가#s-2.1.1]] 문서에도 그가 부른 소련 국가의 영어 버전이 있다.] 때문에 FBI의 요시찰 인물이 되기도 했다고. 말년에는 [[이오시프 스탈린|스탈린]]의 소수 민족 핍박을 보며 괴로워했다 한다. [[https://blog.naver.com/yehakang/60055306295|#]] 단 저 노래를 부른 시기는 1940년이고 이는 중화인민공화국 건국 연도인 1949년 이전이므로 그가 '중화인민공화국 국가'로서 이 노래를 불렀다고 보기는 어렵다. 여하간 의역된 영어 가사는 다음과 같다. [[http://politicalfolkmusic.org/blog/paul-robeson/march-of-the-volunteers|가사 출처]] >Arise, you who refuse to be bond-slaves! >Let’s stand up and fight for liberty and true democracy! >All our world is facing the chains of the tyrant! >Everyone who works for freedom is now crying: >Arise! Arise! Arise! >All of us with one heart with the torch of freedom! >March on with the torch of freedom! >March on! March on! March on and on! == 여담 == 작곡자 녜얼은 중화인민공화국 건국 전에 죽은 사람이라 일단은 '중화민국' 사람이다. 반대로 [[중화민국 국가]]를 작곡한 청마오윈은 국부천대 때 대만으로 가지 못하고 대륙에 머물렀다. 결국 중화인민공화국 국가는 중화민국 국적으로 죽은 사람이, 중화민국 국가는 중화인민공화국 국적으로 죽은 사람이 작곡한 것이다.(...) 2010년 [[타이중]]에서 열린 대륙간컵 야구대회 [[대만]] 대 [[홍콩]] 경기 시작 전 국가연주. 대만도 [[중화 타이베이|중화]]올림픽위원회 회가를 빙자한, [[중화민국 국기가]]도 아닌 '''[[중화민국 국가]](삼민주의가)'''를 연주하는 패기를 보여주었고 홍콩 팀을 위해 이 곡도 연주해줬다. 이 영상에서 나타나는, 국제관례에 벗어나는(자국 국기를 게양하는 것) 대만 측의 잔머리도 볼 수 있는데 가운데에 시설물로서 자국 국기를 게양하고 양 끝에 경기를 하는 양국 깃발로서는 [[중화 타이베이]]의 매화기를 게양하는 식으로 문제를 피해 갔다. 양쪽 국가가 함께 연주되는 흔치 않은 광경이다. 홍콩과 마카오도 현재는 중화인민공화국 영토이기 때문에 공식 행사에서는 이 곡을 연주한다. 다만 광동어 가사는 따로 없기 때문에[* 광동어에서 표준중국어를 한자 독음만 광동어식으로 하는 것을 문어체로 채택하고 있기 때문에 굳이 광동어로 부르자면 못 부를 건 없다.] 평소에 광동어를 사용하더라도 국가는 표준중국어로 부른다. [[https://www.youtube.com/watch?v=BX7up2NNXd0|여기]]서도 교사와 학생의 대화는 광동어인데 국가가 나오자 다들 표준중국어로 부른다. 홍콩과 마카오 선수들이 중화인민공화국 본토와 별개로 국제 대회에 출전할 때 국기를 대신하여 각 특별행정구 구기를 쓰지만, 특별행정구 구가는 따로 없기 때문에 국가는 이것을 그대로 쓴다. 2010년대 들어서 [[홍콩]]에서 반중 감정이 높아지는 바람에 국제 스포츠 경기에서 홍콩의 국가로 이 곡이 연주되면 홍콩 응원단이 야유를 하기도 한다. 그래서 홍콩 선수들도 국가를 부르지 않고 가만히 있는다. 특히 [[중국]]과의 경기가 홍콩에서 치러지면 그 경향이 더 심해진다. 역설적으로 쉽게 트집 잡히거나 검열 당할 수 없는 중국 국가이기 때문에, '일어나라! 노예가 되고 싶지 않은 자들이여!'라는 가사가 [[홍콩 민주화 운동]]의 구호로 활용되고 있다. 특히 [[홍콩 국가보안법]] 통과 이후 이것이 더 심해지고 있다. [[10월 유신]] 당시 '공산국가는 100% 찬성 투표가 나온다.'라는 교과서 뒷면에 [[박정희]]의 [[통일주체국민회의]] 대통령 당선을 아무 해석도 없이 붙여 놓는 것처럼, 국가에서 인정한 소재를 활용해 국가를 비판하는 것은 매우 유서 깊은 일이다. 실제로 [[2022년 중국 제로 코로나 반대 시위]] 때에도 이 첫 소절을 부른 사람들이 있었는데, 이들은 국가를 불렀다고 체포당했다. [[https://news.jtbc.co.kr/article/article.aspx?news_id=NB12106091|#]] [[2019년 홍콩 민주화 운동]]의 주제가 중 하나인 [[영광이 다시 오길]]의 영어 가사 중 일부인 'Arise, ye[* you의 고어체이다.] who would not be slaves again'이 바로 이 소절에서 따온 것이기 때문에 당연히 [[중국공산당]]에 대한 풍자. 이제는 [[상하이 봉쇄|상하이에서도 폭발]]해서 절찬리에 사용중이다. [[커맨드 앤 컨커 제너럴|C&C 제너럴]]에서 중국군 퍼레이드 시에 BGM으로도 사용되었다. [[올림픽]] 경기에서 이 곡을 자주 들을 수 있는 종목은 [[탁구]], [[다이빙]], [[역도]]가 대표적이다. 중국 역대 국가 중 처음으로 그 가사가 [[한문]]이 아닌 현대 [[관화]] [[중국어]]로 작성되었다. ===# 기타 영상 #=== [youtube(KZw2-Twm91c)] [[베네수엘라]] [[군악대]]가 [[시진핑]]을 위해 연주한 것. [[러시아 연방 찬가]] 문서에 나와 있는 막장 군악대들보다도 못 한다. [[이집트군]]과 [[시리아군]]은 음을 맞추기라도 했으나 베네수엘라는 아예 새로운 곡으로 만들어 버렸다. 시진핑의 울상이 되고 찌그러진 얼굴이 압권이다. 그리고 [[왕이]]를 비롯한 측근들의 얼굴도 오만상이거나 울기 직전이다.(...)심지어 현지 [[베네수엘라인]]들도 얼굴을 찌푸린다.(...) [youtube(X_Q-OGJ_l5A)] [[필리핀]] [[군악대]]가 연주한 다른 영상 [youtube(rbMA5FfTiWI)] [[인도군]]이 연주한 영상. 음정박자가 엉터리이다. [youtube(qf1Yuu778Q8)] [[이집트군]]이 연주한 영상. [[러시아 연방 찬가]]와 마찬가지로 음정박자가 매우 형편없다. [youtube(JIKrCRPbprY)] [[백악관]]에서 연주된 영상. [youtube(PjHHVkNHE3s)] [[하츠네 미쿠]] 버전 영상. [youtube(zd931LsfILg)] [[아르헨티나군]]이 연주한 영상 [youtube(LnqblkY4trQ)] [[중국군]]이 연주한 영상 [youtube(Qk0WVLiOnS4)] [[프랑스군]]이 연주한 영상 [youtube(JMjVB9ktJpc, start=295)] 영어로 들리는 대로 적은 [[몬더그린]] 버전이 있다. == 관련 문서 == * [[중화민국 국가]] * [[중화민국 국기가]] [[분류:국가(노래)]][[분류:중국 노래]][[분류:영화 음악]]