[[분류:대한민국의 번역가]][[분류:거창군 출신 인물]] [[파일:external/www.ggilbo.com/2895_777_4521.jpg]] [[http://blog.naver.com/boomer27|공식 블로그]]. 본인의 블로그에서 원문 그래픽 노블의 리뷰어로도 활동 중이다. 이 사람 외에도 일본 문학 전문 번역가인 '''동명이인''' 이규원이 있으니 헷갈리면 안 된다. [목차] == 개요 == 대한민국의 [[번역가]]. [[경상남도]] [[거창군]] 출신이다.[[http://www.skkuw.com/news/articleView.html?idxno=10006|#]] 주로 번역하는 부분은 [[그래픽 노블]]과 [[슈퍼히어로]]물 만화. 처음부터 번역가로 활동한 것은 아니고, [[네이버]] 블로그에서 각종 히어로 관련 만화와 더불어 그래픽노블의 내용번역, 용어번역 등을 하면서 유명해졌다가 출판사로부터 일을 하는 것을 제의받아 프로 번역가로써 뛰게 되었다. 애초부터가 번역에 대해 큰 뜻이 있었던 게 아닌 히어로물과 그래픽노블의 덕후였으므로 국내에 있는 번역가들에 비해 오역을 거의 찾을 수 없는 유능한 번역가 중 한명으로 꼽힌다. 원문의 글씨체도 신경쓰고 있다. 번역을 하면서 일일이 번역의 진도에 대해 블로그에 올려놓기도 하는데, 방문자들도 매너가 좋은 편이다. 보통은 작업이 늦어지면 "닥치고 지금 이 시간에 번역"이라고 하지만, 그의 블로그의 방문자들은 "늦어도 좋으니 정확하게 고퀄로"라고 할 정도. 본인이 히어로물의 팬이자 그래픽노블의 마니아이기도 하니 항상 독자들의 관점에서 번역한다. 본인이 번역하기에 애매하다 싶은 게 있으면 주변인물들이나 블로그 방문자들에게 항상 조언을 구하고 번역을 한다. ~~출판사는 오덕사원들에게 감사해야 돼.~~ [[아이언 맨(2004)|아이언 맨]] : S.H.I.E.L.D. 국장을 번역하면서 중간에 '''SEA OF JAPAN'''이라는 표기를 고쳐서 [[동해]]로 수정했다고 한다. 다만 미국 문화 및 번역업에 대한 전문가라기보다는 어디까지나 열정이 뛰어난 것이기에 잘못된 내용들을 전파하는 오류도 있었다. 대표적인 경우로 [[마블 시네마틱 유니버스]]와 [[엑스맨 유니버스]]를 [[http://blog.naver.com/boomer27/100156056070|동일 세계관으로 착각하고 같은 타임라인으로 섞어서 소개하는 실수를 범하기도 했다.]] 물론 이는 어벤져스 영화가 나오기 전 세계관 확립이 덜 된 시기라[* 지금 익히들 알고들 있는 치밀한 설정들은 어벤져스 영화 발표 후부터 대중들에게 뿌려진 거다, '''어떤 히어로의 영화가 MCU에 편입이 될지 별개의 영화인지 확실하게 짚고 넘어가기 시작한 시점이 이 리뷰 후'''부터다.][* 심지어 엑스멘조차도 처음 엑스멘 최초 3연작 후 나온 퍼스트 클래스도 본래 리부트로 다른 기획으로 갈려 했으나 데오퓨를 기점으로 역사개변이 된 하나의 세계관으로 합쳐지는 등 말이 왔다갔다 하던 시기다. 댓글들도 보면 알겠지만, 같은 세계관이 맞냐 아니냐 질문하는 사람도 있을 정도로 전문가도 팬들도 잘 모르던 시기였다.] 헷갈릴 수도 있었다.~~물론 이렇게 따지면 내용에서 빠진 블레이드나 고스트 라이더가 섭섭해 하겠지만~~ 또한 히어로 팬들 입장에서는 여러 아쉬운 오역들을 남긴 전적도 있다.[[https://dcmistranslation.tistory.com/m|관련 오역 지적 블로그]] 히어로팬들에게는 번역가의 한계를 시험하는 듯한 전설의 리들러 번역으로 유명했으며 리들러가 메인 빌런으로 등장하는 [[더 배트맨]]에서 다시 한 번 리들러와 싸우게 되었다. 2019년 5월 블로그를 쉬는 중이라고 공지성 개시글을 올린 이후 2020년 3월까지 띄엄띄엄 포스팅을 업로드 하다 이후 활동을 중단했으며, 2022년 2월부터 블로그를 재개했다. == 참여작품 == '''이 목록은 번역작품의 일부일 뿐임을 알아두자''' * [[더 배트맨]][* 검수를 맡았다.] * [[플래닛 헐크]] * [[월드 워 헐크]] * [[배트맨: 다크 나이트 스트라이크 어게인]] * [[엑스맨: 메시아 콤플렉스]] * 시크릿 인베이전 * 샤잠: 희망의 힘 * [[배트맨]]: 제로 이어[* 리들러의 [[이(곤충)]]와 관련된 수수께끼를 완벽하게 의역하였다. [[https://bbs.ruliweb.com/best/board/300143/read/47487478|#]] ] * [[배트맨]]: [[범죄]]와의 [[전쟁]] * [[배트맨]]: 나이트 폴 * [[원더우먼]]: 진실의 영혼 * [[저스티스 리그|J.L.A]]: 자유와 정의 * [[저스티스 리그|J.L.A]]: 탄생의 비밀 * 그린 랜턴 * [[그린 랜턴: 시크릿 오리진]] * [[그린 랜턴 : 리버스]] * [[그린 랜턴]]: [[시네스트로 군단의 역습]] * [[레드 랜턴의 분노|그린 랜턴: 레드 랜턴의 분노]] * [[스타 사파이어의 반역|그린 랜턴: 스타 사파이어의 반역]] * 얼티미츠 vol. 1: 슈퍼휴먼 * 얼티미츠 vol. 2: 국토안보 * [[다크 피닉스 사가]] * [[플래시포인트]] * 아이언맨: 헌티드 * 아이언맨: S.H.I.E.L.D. 국장 * 어벤져스 디스어셈블드 * 슈퍼맨/배트맨 공공의적 * 엑스맨: [[메시아 워]] * 엑스맨: [[세컨드 커밍]] * [[토르]] 천둥의 시대 * [[크라이시스 온 인피닛 어스]] * 제로아워: 크라이시스 인 타임 * 어메이징 [[스파이더맨]] 1. 집으로 * 어메이징 [[스파이더맨]] 2. 탄로