[include(틀:상위 문서, top1=뮤지컬 테니스의 왕자님/넘버)] [nicovideo(sm42824239)] [목차] == 개요 == Aitsu koso ga Tennis no Oujisama[* 업로더가 일부러 나쁜 발음을 강조하기 위해 로마자로 적었다.](あいつこそがテニスの王子様) [[니코니코 동화]]에서 선풍적인 인기를 끌었던 동영상. 니코니코동화 초창기인 2007년 3월 6일에 처음으로 업로드되어 인기를 끌며 [[베타 시대의 영웅]]으로 일컬어졌다. * 1대(sm27)[* 다만 엄밀히는 최초는 아니다. 최초는 sm21의 'Aitsu koso ga Tennis no Oujisama' 라는 동영상. 다만 현재는 시청 자체가 불가능하기 때문에 사실상은 이 쪽을 1대로 친다.]재생수 1,442,242 코멘트 651,073 - {{{#red 삭제}}} * 2대(sm1830469) 재생수 321,139 코멘트 330,146 - {{{#red 삭제}}} * 3대(sm1857727) 재생수 7,952 코멘트 3,094 - {{{#red 삭제}}} * 4대(sm1857897) 재생수 7,921,776 코멘트 1,071,323 - {{{#red 삭제}}} * 5대(sm42794569) 재생수 30,731 코멘트 4,186 - {{{#red 삭제}}} * 6대(sm42824239) 재생수 3,642 코멘트 1,224 - {{{#green 생존}}} 2007년에 처음으로 투고된 이래 누적 재생수가 '''900만'''회를 넘겼고, 2019년 11월 9일에는 4대 동영상이 '''100만''' 코멘트를 달성했다. 만화 《[[테니스의 왕자]]》를 원작으로 하는 《[[뮤지컬 테니스의 왕자님]]》의 영상으로, '''2005년''' 여름 시즌 1의 『The Imperial Match 효테이 학원』 공연(2005년 8월 8일~20일) 중 [[에치젠 료마]]와 [[히요시 와카시]]의 대결을 배경으로 하는 곡이다. 제대로 된 뮤지컬이고 [[음악]]도 괜찮지만... '''등장 배우들의 발음이 [[영 좋지 않다]].''' 이 동영상이 그토록 엄청난 인기를 끈 이유는 이 [[영 좋지 못한]] 발음에서 비롯된 화려한 [[몬더그린]] 코멘트들 덕이었다.([[온두루어]]와 같은 맥락) 8분 44초나 되는 긴 동영상에서 '''모든 대사가 몬더그린으로 들리는 대단한 업적'''을 이룩했음은 물론, 이 동영상을 기점으로 다른 테니스의 왕자 뮤지컬도 발굴되어(이 작품에 비해 결코 좋다고 볼 수가 없었다) 테니뮤를 하나의 개그코드로 끌어올렸다. --일부러 하기도 힘들겠다.-- 아예 등장인물들의 환청판 설정이 따로 세워져 있을 정도.[* 하지만 실제로 테니뮤의 다른 수록곡들의 공연 장면을 보면 캐스트들이 '''땀범벅이 된 채로 숨을 거칠게 헉헉 쉬면서''' 어떻게든 노래를 하려고 애를 쓰는 장면이 심상찮게 나온다. 테니스를 치는 시늉까지 내느라 라켓도 휘두르고 달리거나 뛰어내리기까지 하는데 노래에 대사를 치라고 하니 발음이 계속 뭉게지는 것도 당연한 이유...] 이런 테니뮤 몬더그린 영상 중 가장 인기를 끌었던 것이 이것과 [[有機VS人参]], 그리고 [[캐나다☆레몬]]이다. 이외에도 [[たこ焼きライス|타코야키 라이스]] 등 다양한 영상들이 발굴되었다. 허나 [[테니뮤]] 팬, 특히 영상에 나오는 [[에치젠 료마]] 역의 [[뮤지컬 테니스의 왕자님 1st 시즌/캐스트#s-2.1|야나기 코타로]]의 팬 중엔 극렬하게 싫어하는 경우가 있으니 잘 봐가면서 얘기하자. 사실 당시 야나기는 [[교통사고]] 후 [[혼수상태]]에서 기적적으로 깨어나 '''반신마비, [[성대]]손상, 뇌기능 장애''' 등의 [[후유증]]이 남은 상태임에도 이 작품에 대한 애정으로 무대에 선 것이기 때문.[* 야나기가 노래를 할 때마다 눈물을 흘리는 관객도 많았다고 한다.] 이런 상황에서 발음 실력을 가지고 웃음거리로 삼는 것은 [[장애인]] 비하로 보일 수 있다.[* 실제로 사고 이전의 공연 영상을 보면 정말 청아한 목소리를 들을 수 있다. [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm6102|니코동 영상]]에도 '환청 (空耳) 뮤지컬'이 아닌 '금시초문 (初耳) 뮤지컬'과 '눈물 테니뮤'라는 태그가 붙고, 코타로가 노래하는 부분에는 진지한 찬사의 의미로 '[[천사]]'라는 코멘트가 올라올 정도.] 그러나 개인의 열정과 애정은 고평가하더라도, 몸 상태가 무대에 서기에 어울리지 않는데도 누군가의 강제가 아니라 자신의 의사로 무대에 나온 결과 뮤지컬의 퀄리티를 떨어트렸다는 점을 감안하면 마냥 잘 했다고만 말하기도 어려운 게 사실이다. 이 화려한 네타성과는 '''별개로 [[뮤지컬 테니스의 왕자님]]은 엄청난 인기와 수익을 자랑하는 장수 공연 뮤지컬이다'''. 심지어 [[애니컬]]의 르네상스(물론 일본 내수시장한정)에 견인차를 한 뮤지컬이라는 평가도 있는 편. 본편 엔딩(전국대회 결승전)까지 끝낸 뒤에 처음(레귤러전)으로 되돌아가 2nd 시즌을 거쳐 3rd 시즌에 들어갔고, 그 동안 ~~성(性)학~~[[세이슌학원 중등부|세이슌학원]]은 8번, 타교들도 2~3번 배우가 교체되었다. 세이슌의 경우는 초대~5대까지는 실력이 들쭉날쭉했으나[* 예를 들어 노래의 경우 2대 세이가쿠에선 [[테즈카 쿠니미츠]] 역의 시로타 유는 노래실력이 좋은 편이나 [[오오이시 슈이치로]] 역의 [[스즈키 히로키]]는 [[음치]]에 가깝다. 나중에 가면 조금 나아지지만.] 6대[* 6대가 2nd 시즌에서는 1대로 불렸으나 7대가 나오고 나서는 6대로 부르게 되었다.]에 들어서 전체적으로 평준화[* 댄스고 노래고 유독 잘 하는 사람도 없고 유독 못 하는 사람도 없다. 본인들도 인지하고 있는 점.]되었다. == 가사와 몬더그린 == [kakaotv(53821859)] [include(틀:navervid, vid=04B368BF29F7B7FE9D680E798E7B382BB0E8, outkey=V1246f202b50b4c23aa7d5a24e531a4f0f475ebabb518757a08c05a24e531a4f0f475, width=740, height=416)] 일본어 몬더그린을 살린 자막. 위 영상은 탄막 네타를 잘 살렸고 아래 영상은 다양한 몬더그린이 나와있다. 야한 자막이 많기 때문에 볼 때 [[후방주의]]. [[니코니코 대백과]]의 [[http://dic.nicovideo.jp/r/a/%E3%83%86%E3%83%8B%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%81%AE%E7%A9%BA%E8%80%B3/73541|전체 몬더그린 모음집]] . 이하 가사 및 몬더그린 전체. 성적인 가사가 많으니 열람 시 주의. || 파트 || 원래 가사 || [[몬더그린]](소라미미) 가사 || || [[테즈카 쿠니미츠|테즈카]] || ''[[에치젠 료마|에치젠]](越前・・・)'' || ''H할래(Hせん?)'' || || || ''2달 전에 고가도로 아래 코트에서 말한 것 기억해?(2か月前高架下のコートで言ったこと覚えてるか?)'' || ''2달 전에 방화한 야외 코트에서 가버린 것 기억해?(2か月前放火した「野」コートでイった事覚えてるか?)'' || || 에치젠 || ''네(はい)'' || ''재(灰), 파리(ハエ)'' || || 테즈카 || ''넌 세이슌의 기둥이 되어라(お前は青学の柱になれ)'' || ''넌 성학[* 테니뮤 몬더그린 영상에서는 青学(세이가쿠)와 발음이 똑같은 '''性学'''으로 부른다.]의 수치인 것이여…!(お前は性学の恥なんやで・・・!)'' || || 심판 || ''더 베스트 오브 원 세트매치(ザ ベストオブ ワンセットマッチ)'' || ''더 S와 M 원 세트매치(ザ SとMワンセットマッチ)'' || || || ''세이슌 서비스 플레이(青学サービスプレイ)'' || ''성감 서비스 플레이(性感サービスプレイ)'' || || [[모모시로 타케시|모모시로]] || 가라! 에치젠(行け 越前) || 우겟! H젠(うげぇっ!H前) || || || 네가 가는 길에는(お前の行く手には) || 네가 굽는 체리파이(お前の焼くチェリーパイ), 네 역할은 제니퍼(お前の役ジェニーファー) || || || 우리들의(俺たちの) || 오레 타티노[* 뜬끔없이 나오는 이탈리아스러운 이름. '오레 타티노(1826~1903)'와 같이 지어낸 생몰연도를 붙이기도 한다. ](オレ=タティーノ) || || || 세계가 있어(世界がある) || 갈아입히기 GIRL(着せ替えGIRL) || || [[카와무라 타카시|카와무라]] || 날아라! 에치젠(跳べ 越前) || [[도미#s-3|도미(渡米)]] 에치젠![*스포일러 그리고 만화 후속작인 [[신 테니스의 왕자]]에서 료마는 진짜로 미국 대표팀으로 가버린다.](渡米!H前) || || || 무엇도 두려워하지 않는(何も恐れぬ) || 뭐? 더 안 깎인다고?(何?もう剃れぬ?) || || || 네 쿨한 근성을(お前のクールなガッツを) || 네 쿠루루한 군쉉[* 이때 주먹을 불끈 쥐는 동작을 \グワァッツ/로 표현한다.]을(お前のクルルなグアッツを) || || || 보여줘(見せてくれ) || 가게에서 먹어(店で食え!) || || [[이누이 사다하루|이누이]] || 거기다! 에치젠(そこだ 越前) || 소보로다! H젠(そぼろだ!H前) || || 에치젠 || ''딴데 봐도 괜찮겠어?(よそ見してていいの?)'' || ''똥된장으로 괜찮겠어?(くそみそでいいの?)'' || || 이누이 || 번개와도 같은(稲妻と見まごう) || 이나즈마 토미마 호(도쿄→런던)(稲妻とみま号(東京→ロンドン)) || || 에치젠 || ''더 갈게(どんどんいくよ)'' || ''런던 갈게(ロンドン行くよ)'' || || 이누이 || 트위스트 서브(ツイストサーブ) || [[스위트(웃음)]]과 서브(スイーツ(笑)とサーブ) || || || 로 결판내라(で決めろ) || [[델 피에로]](デル=ピエロ) || || 미즈노 || 또 트위스트 서브가 통했다(またツイストサーブ決まった) || 고간 트위스트 서브가 통했다아앙(股ツイストサーブきまったっはあぁぁん) || || [[키쿠마루 에이지|키쿠마루]] || 잘 하고 있어, 에치젠(いいぞ 越前) || NEET H젠(NEET H前) || || || 눈에 담을 수 조차 없는(目にも止まらぬ) || 메리모와 마라무[* 이때 절묘하게 히요시와 에치젠이 양쪽에 서있는 바람에 히요시가 메리모(수컷), 에치젠이 마라무(암컷) 취급 받는다.](メリモとマラム) || || || 스피드를 가진 스매시를(スピードを持つスマッシュを) || 스피드 기저귀 스매시를(スピードオムツスマッシュを) || || || 때려버려(ぶちかませ) || 때려벼려어어(びゅちかまぁしぇえええええ) || || [[히요시 와카시|히요시]] || ''못 받아칠 공이 아니라고!(返せない球じゃないんだよ!)'' || ''해물볶음이 아니라고!(海鮮炒めじゃないんだよ!)'' || || 호리오 || ''아아! 트위스트 서브를 쳐냈다!(あぁ!ツイストサーブを返された!)'' || ''아항! 트위스트 서브를 쳐냈다(あはぁぁん!ツイストサーブを返された)'' || || 이누이 || ''아니, 저 트위스트 서브는(いや、あのツイストサーブは)'' || ''씨익, 아날 트위스트 서브는(ニヤッ アナルツイストサーブは)'' || || [[카이도 카오루|카이도]] || ''진심이 아니야(本気じゃねえ)'' || ''발기가 아니야(勃起じゃねえ)'' || || 키쿠마루 || ''일부러 살살 쳤구만(わざとおチビのやつ)'' || || || [[오오이시 슈이치로|오오이시]] || ''그래(ああ)'' || ''앗─!(アーッ!)'' || || 모모시로 || ''일부러 받아칠 수 있는 수준으로 쳤어(わざと返せるレベルで打ちやがった)'' || ''일부러 회선 레벨로 쳤어(わざと回線レベルで落ちやがった)'' || || 카이도 || 고─ 에치젠(ゴー 越前) || 우홋! H젠(ウホッ!H前) || || [[아쿠타가와 지로|아쿠타가와]] || ''저건 제로식!(あれは零式!)'' || ''\아날 제로식/(\アナル零式/)'' || || 카이도 || 과감한 태도로 (果敢な態度で) || 잘 느끼는 카이도입니다(자기소개)(多感な海堂でーす(自己紹介)) || || [[히요시 와카시|히요시]] || ''뭐야, 이 1학년은(なんなんだ この1年は)'' || ''뭐야, 이 H한 전화(なんなんだこのH電話)'' || || 카이도 || 새로운 기술을 펼쳐보여라(新しい技 操れ) || 새로운 기술을 우 물 쭈 물(新しい技 あ や ふ や) || || 에치젠 || ''더 갈게(どんどんいくよ)'' || ''런던 갈게[* 같은 대사가 두 번 나온다.](ロンドン行くよ)'' || || 오오이시 || All right, 에치젠(オーライ 越前) || 오무라이스 한 그릇(オムライス一膳) || || 카토 || ''대단해 료마 군(スゴイよリョーマ君)'' || ''[[키모이|기분나빠]] 병마군!(キモいよ病魔くん!)'' || || 오오이시 || 쫄지 마(怯むんじゃないよ) || 기린이 아니야(キリンじゃないよ) || || 미즈노 || ''제로식 드롭샷을 어느새?!(零式ドロップをいつの間に!?)'' || ''[[페도필리아|페도]]식 드롭샷을 어느새?!(ペド式ドロップをいつの間に!?)'' || || 오오이시 || 네게 불가능한 일은(お前に不可能なことは) || 고마야에[* 일본식 시금치무침.]에게 불가능한 일은(胡麻和えに不可能なことは) || || || 아무 것도 없어(何も無い) || 마리모9[* 탄막으로는 [[⑨]]로 표현한다.](マリモ9) || || 테즈카 || ''근데 라켓 헤드가 30센치나 내려가 있다면(しかしラケットヘッドが30センチも下がっていたら)'' || ''근데 너겟 세트가 30센트나 싸졌으면(しかしナゲットセットが30㌣も下がっていたら)'' || || || ''뻔하겠구만(バレバレだよ)'' || ''뿬하겠다오(ヴァレヴァレだお)'' || || || ''두 번은 안 통하겠어(二度目は通用しないな)'' || ''색기는 안 통하겠다냐(色目は通用しないニャ)'' || || 에치젠 || ''쳇(チェ)'' || ''췟(チネ)'' || || [[후지 슈스케|후지]][* 배우 아이바 히로키가 캐스트 중 특히 잘생겨서 나올때마다 이케멘 드립이 난무한다.] || 모두의 눈길을 사로잡는(あらゆる人を瞠目させる) || 모두의 귀두를 총발기시키는(あらゆる亀頭総勃起させる) || || || 너의 테니스는 지고의 기술(お前のテニスは至高の技) || 너의 페니스는 [[치구]]의 기술(お前のペニスは恥垢の技) || || 테즈카 || 너는 세이슌의 기둥이 되어라(お前は青学の柱になれ) || 너는 성학의 수치, 뭐야 저거?(お前は性学の恥、何あれ?) || || || 우리들을 영광으로 이끌어라(栄光を導け) || 우리들의 헤이뽀를 이끌어라아아(俺たちのヘイポーを導けええええ) || || 아쿠타가와 || ''나왔다, 나왔다!(出た出た!)'' || ''룬다☆룬다(ルンダ☆ルンダ)'' || || || ''히요시의 연무 테니스!(日吉の演武テニス!)'' || ''히요시 레이프 페니스(日吉レイプペニス)'' || || [[무카히 가쿠토|무카히]] || ''히요시 녀석, 저 자기만의 자세로 바꾸고(日吉のやつ、あの独自のフォームに変えて)'' || ''히요시 녀석, 구멍과 입 자세로 물고서(日吉のやつ、穴と口のフォームに咥えて)'' || || || ''갑자기 확 따라잡았네(急に伸びてきたよな)'' || ''갑자기 [[노진구]] 와버렸☆NOW(急にのび太来たYO☆NOW)'' || || [[오시타리 유시|오시타리]] || ''저 녀석, 집안대대로 고무술류 도장을 하는 모양이야(あいつの実家が古武術の道場をやってるらしい)'' || ''저 녀석, 집안 대대로 보브술 도장을 하는 러쉬(あいつの実家がボブ術の道場をやってるラッシュ)'' || || || ''히요시에게는(日吉にとって)'' || ''피요시트(특허출원중)에게는(ピヨシート(特許出願中)って)'' || || || ''저 자세가 자연스레 몸에 익은 거야(あのフォームが自然体なんや)'' || ''아날 자세가 자연스러운 체위인거야(アナルフォームが自然体位なんや)'' || || [[미즈키 하지메|점장]] || 여전하구나(相変わらずだね) || 여전히 누구야?(相変わらず誰?) || || || 에치젠 료마(越前リョーマ) || H젠☆병마(H前☆病魔) || || || 난이도 높은 테크닉으로(難易度の高いテクで) || 난이도 높은 뚱땡이입니다(難易度の高いデブでーす) || || || 시합을 달아오르게 하는(試合を盛り上げる) || 치애[* 부끄러운 사랑.]을 달아오르게 하는(恥愛を盛り上げる) || || || 너는 날 뜨겁게 해(お前は僕を熱くする) || 너는 날 뜨겁게 무시해[* 정말로 에치젠은 점장에게 눈길조차 주지 않는다. 테니스를 하고 있다는 설정이니 당연하지만.](お前は僕を熱くスルー) || || || 너에겐 사람을 끌어당기는 매력이 있어(お前は人を惹きつける) || 너에겐 귀두를 끌어당기는 매력이 있어(お前は亀頭惹きつける) || || || Best tension || Play station || || || Best condition || Best [[SONY]]상(Best SONY賞) || || || You are the best || [[유아사]]입니다아(湯浅でえええええええす) || || || You are the prince of tennis || 유아사 프린스 오브 페니스(湯浅プリンスオブペニス), 유아사 프린스 호텔(湯浅プリンスホテル) || || 호리오 || ''에치젠이 위기야(まずいよ越前)'' || ''에치젠이 위귀야(まじゅいよ越前)'' || || 카토 || ''뭔가요, 저 녀석(なんなんですかあいつ )'' || ''망망인가요, 저 녀석(まんまんですかあいつ)'' || || 후지 || ''쟤 제법 하네(やるね、彼)'' || ''야르네 카레[* 또 다시 나온 정체불명의 인명.](ヤルネ=カレ)'' || || 이누이 || ''이렇게 빨리 반격할 줄이야(こんなに早く台頭してくるとは)'' || ''이렇게 빨리 무를 갈아먹을 줄이야(こんなに早く大根おろして食うとは)'' || || || ''노마크였다(ノーマークだった)'' || ''두반장(豆板醤)'' || || 미즈노 || ''아무 데이터도 없나요?(なにもデータないんですか?)'' || ''마리모 Z-9인가요?(マリモZ―9ですか?)'' || || 이누이카 || ''아니(いや)'' || ''비파(琵琶)'' || || || ''히요시 와카시, 2학년(日吉若、二年)'' || ''히요시 화과자, 2엔(日吉和菓子二円)'' || || || ''어그레시브 베이스라이너(アグレッシブベースライダー)'' || ''어그레시브 페니스라이더(アグレッシブペニスライダー)'' || || || ''성격은 냉정침착하고(性格は冷静沈着で)'' || ''성격은 냉정하지만 ○지가 약하고(性格は冷静チン弱で)'' || || || ''남에게 휩쓸리지 않아(他人に流されない)'' || ''게에게 휩쓸리지 않아(새우한텐 휩쓸림)(蟹に流されない(海老には流される))'' || || || ''조금 신경질적인 면도 있지만(少し神経質な面もあるが)'' || ''조금 ○지털적인 면도 있지만(少しチン毛質な面もあるが)'' || || || ''언제나 저돌적으로(常に前向きで)'' || ''언제나 마이미쿠[* 일본판 싸이월드 일촌.]에서(常にマイミクで)'' || || || ''호시탐탐 레귤러 자리를 노리고 있던 모양이다(虎視眈々と正レギュラーを狙っていたようだ)'' || ''허리 팡팡하면서 성 레귤러를 노리고 있던 모양이다(腰パンパンと性レギュラーを狙っていたようだ)'' || || || ''생일은 12월 5일(誕生日は12月5日)'' || ''생일은 12월의 어느 날(애매)(誕生日は12月いつか(あやふや))'' || || || ''혈액형은 AB형(血液型はAB型)'' || ''혈액형은 AV형(血液型はAV型)'' || || || ''좋아하는 말은(好きな言葉は)'' || || || 히요시 || ''하극상이다!(下克上だ!)'' || ''고양이 퇴치다!(猫駆除だ!)'' || || || 하극상이다(下克上だぜ) || 고양이 퇴치다(猫駆除だぜ) || || || 눌러버려(つぶせ) || 통☆풍☆성(通☆風☆性) || || || 기어올라주겠어(のしあがるぜ) || 러시아 걸로(ロシアガールで) || || || 정상까지(頂上まで) || JOJO 흉내[* 이때 탄막으로 죠죠 시리즈의 명대사들이 나온다.](JOJO真似) || || || 뒤쫓아가는 게 쾌감이라구(追いかけるのが快感だぜ) || 끓는 물 끼얹는게 쾌감이라구(お湯かけるのが快感だぜ)[* 고양이 퇴치와 이 몬더그린 때문에 여기의 히요시 와카시는 [[https://www.pixiv.net/artworks/6394325|고양이에게 끓는 물을 뿌려서 퇴치하는 것으로 쾌감을 느끼는]] [[동물학대|어마어마한 악당이 되었다.]]]|| || || 쫓아가 눌러주겠어(追いついてぶっつぶしてやる) || 끓는 물 붓고 범하겠어(お湯注いでぶっちゅーして犯る) || || '''에치젠[* 문제의 그 파트. '듣고 계시는 음향기기에 문제는 없습니다'따위의 자막이 나온다.]''' || 하극상이라고 떠들어대도(下克上って言うけど) || 고양이 퇴치는 UK당(猫駆除ってUK堂) || || || 나랑은 관계 없어(俺には関係ないさ) || 놔랑은 관계 업써(おでには関係ないざぁ) || || || 상대가 강하면 강할 수록(敵が強ければ強いほど) || 상대가 강하면 강한 보도일수록(敵が強ければ強いほどお゛お゛お゛) || || || 대등히 맞싸울 뿐이야(対等にぶつかり合うだけ) || [[TAITO]]에게 항의할 뿐(T▲ITOにぶつかりあうでゃけえ) || || 히요시 || 하극상이다, 하극상이야(下剋上だぜ 下剋上だぜ ) || 고양이 퇴치다, 고양이 퇴치야(猫駆除だぜ 猫駆除だぜ) || || || 눌러버려!(つぶせ!) || 통☆풍☆성(通☆風☆性) || || 에치젠 || ''나는 위로 올라갈거야(俺は上にいくよ)'' || ''나는 신부로 시집갈거야(俺はお嫁にいくよ)'' || || [[단 타이치|단]] || ''이번엔 에치젠 군의 반격(今度は越前君の反撃!)'' || ''이번엔 에치젠 군(軍)의 반격(今度は越前軍の反撃)'' || || || ''드라이브 B예요!(ドライブBです!)'' || ''도M 비즈니스!(ドMビジネス!)'' || || || 대단해요, 양쪽 다 한 발도 안 물러서고 있어요(スゴいです、両者一歩も譲らないです) || || || [[센고쿠 키요스미|센고쿠]][* 비둘기같이 뻗친 머리탓에 화면에 잡힐 때마다 \구구구/(\クルッポー/) 탄막이 쏟아진다.] || ''양쪽 다 센 기술 팍팍 쓰는구만(お互い大技出しまくりだな)'' || ''양쪽 다 방귀 팍팍 뀌는구만( お互いオナラ出しまくりだな)'' || || 단 || ''가라! 에치젠 군!(いけ!越前君!)'' || ''뒤져라! 에치젠 군(軍)!(逝け!越前軍!)'' || || || 내 목표야(僕の目標さ) || 나는 토목업자(僕土木業者) || || || 에치젠 료마(越前リョーマ) || 에치젠☆병마(越前☆病魔) || || || 곧게 뻗은 시선(まっすぐ見据えた視線) || 바로 빠는 C1000(まっすぐに吸えたC1000) || || || 한 치도 흔들림 없는(揺らぐことのない) || 플러그 여기야?(フラグここなのかい?), 플래그 박살내는(フラグを粉々に) || || 센고쿠 || 너는 날 뜨겁게 해(お前は俺を熱くする) || 너는 날 뜨겁게 무시해(お前は俺を熱くスルー) || || || 너에겐 사람을 끌어당기는 매력이 있어(お前は人を惹きつける) || 너에겐 귀두를 끌어당기는 매력이 있어(お前は亀頭惹きつける) || || || Best tension || Play station || || || Best condition || Best [[SONY]]상(Best SONY賞) || || || You are the best || [[유아사]]입니다아(湯浅でえええええええす) || || || You are the prince of tennis || 유아사 프린스 오브 페니스(湯浅プリンスオブペニス), 유아사 프린스 호텔(湯浅プリンスホテル) || || 오시타리 || ''카바지, 지금 떨고있냐?(樺地、なんか震えてへん?)'' || ''카바디, 좀 젖었지 않냐?(カバディ、なんか濡れてへん?)'' || || 무카히 || ''유시 너도 떨고 있잖아(そういう侑士、お前も)'' || ''So you use it. Oh my more.'' || || || ''나도 그렇지만…(俺もだけど・・・)'' || ''나 호모인데(俺ホモだけど)'' || || [[아토베 케이고|아토베]] || ''뭘 해서라도 이겨, 히요시(何としても勝て日吉)'' || ''뭘 해서라도 남친 생겼으면 좋겠어(なんとしても彼氏ほしい)'' || || || ''우린 여기서 끝날 수는 없어(俺たちはここで終わるわけにはいかない)'' || ''우린 여기서 자위할 수는 없어(俺たちはここでオナるわけにはいかない)'' || || 히요시 || ''꼬맹아(ちびすけ)'' || ''씨비스킷[* 미국의 경주마.](シービスケット)'' || || || ''나 앞으로 10게임은 더 할 수 있어(あと10ゲームはいける)'' || ''나 앞으로 현미 10개는 더 할 수 있어(あと10玄米いける)'' || || 에치젠 || ''흐응─, 나는 20게임은 더 할 수 있는데(ふーん 俺あと20ゲームいけるよ)'' || ''무웅─, 나는 현미 20개는 더 할 수 있는데(ぬーん 俺あと20玄米いけるよ)'' || || 히요시 || ''꼬박꼬박 말대꾸하긴!(減らず口を!)'' || ''당장 펠라해!(フェラすぐしろ!)'' || || '''[[아쿠츠 진|배추]]''' || ''어이 꼬마야, 상대가 완급조절에 들어갔다고(おい小僧、相手が緩急をつけ始めたぞ)'' || ''HOI 꼬마야, 상대가 팬티를 입기 시작했다고(HOI小僧、相手がパンティを着け始めたぞ)'' || || || ''그때의 나랑 똑같은 상황이다(あの時の俺と同じだ)'' || ''그때의 나와 아버지같구나(트라우마)(あの時の俺と親父だ(トラウマ))'' || || || ''자, 어떡할거냐? 꼬마야(さぁ、どうする小僧)'' || ''자, 독일로 이민가자(さぁ、ドイツへ越そう)'' || || || 네 진지한 태도엔(お前の真摯な態度が) || 네 웃싯시─한 태도엔(お前のウッシッシーな態度が) || || || 열 받을 지경이다(むかつくほどだぜ) || || || 센고쿠 || 하지만 사람의 마음을(しかし人の心を) || 하지만 살찌는 호모…(しかし太るホモ・・・) || || || 움직이는 (動かす) || 똥 캐슬(ウンコキャッスル) || || || 그 오라는 뭐야?(そのオーラはなんだ) || 그 오라는 건담(そのオーラはガンダム) || || 배추 || 내게 인생을 생각하게 하는(俺に人生を考えさせる) || 노예인생을 생각하게 하룽♪(奴隷人生を考えさせるん♪) || || || 강함에 뒤따르는 철저함(強さゆえの厳しさ) || 강함에 뒤따르는 나날이 시사[* 오키나와의 영물. 해태와 유사하다.] (強さゆえの日々シーサー) || || 센고쿠 || 그 고귀한 광휘에(その高貴な輝きに) || 그 포피의 광휘에(その頭皮の輝きに) || || || 사람은 눈을 깜빡이는 것 조차 잊어버려(人は瞬きを忘れる) || 사람은 [[나가사키]]를 잊어버려(히로시마는 안 잊는다)(人は長崎を忘れる(ヒロシマは忘れない)) || || 배추, 점장[* 이때 점장만 묘하게 조명이 어두운 곳에 있는 것도 네타로 쓰인다.], 센고쿠, 단 || 낯 간지러울 정도의(照れくさいほどの) || [[펠레]] 냄새 날 정도의(ペレ臭いほどの) || || || 호칭이 어울리는(呼び名が似合う) || 노부나가에게 어울리는(信長に会う) || || || 너는 그야말로(お前はまさしく) || 너는 마사시 군(お前はまさし君) || || || 테니스의 왕자님(テニスの王子様) || 페니스의 왕자님(ペニスの王子様) || || || You are the prince of tennis || 유아사 프린스 오브 테니스(湯浅プリンスオブテニス), 유아사 린스를 손에(湯浅リンスを手に) || || 모모시로 || ''우오오오, 에치젠이 안 멈춰!(うおおお越前止まんねえ)'' || ''우오오오, 정액이 안 멈춰!(うおおお精液止まんねえ)'' || || 미즈노, 카토, 호리오 || ''료마 군, 대단해!(リョーマ君すごい)'' || ''병마 군, 대단해!(病魔くんしゅごおおい!)'' || || 이누이 || ''그런가, 에치젠 녀석(そうか 越前のやつ)'' || || || || ''계속 보결로 다른 사람 시합 구경만 하다보니(ずっと補欠で皆の試合見てて)'' || ''계속 엉덩이 반 까고 다른 사람 치애[* 변태같은 사랑.] 구경만 하다보니(ずっと半ケツで皆の痴愛見てて)'' || || || ''울분이 쌓였던 거군(うっぷんがたまってたんだな)'' || ''웃흥이 쌓였던 거군(ウッフンが溜まってたんだな)'' || || 오오이시 || ''그리고(そして)'' || ''똥 싸고싶어!(クソしてぇ!)'' || || || ''그 테즈카 전을 바로 앞에서 본 거야(あの手塚戦を目の前で見たんだ)'' || ''그 페스카 성을 눈 앞에서 본 거야(あのペスカ星を目の前で見たんだ)'' || || || ''평소보다 분위기 타면서 플레이하는 것도 이해가 돼(いつも以上にテンションがあがってプレイできるのも頷ける)'' || || || 후지 || ''아니, 어쩌면 저게 원래 (いや、あれが本来の)'' || ''아니, 아레가 폰 라이노[* 이전의 둘과는 달리 독일계 인명.](いやん、アレガ=フォン=ライノ)'' || || || ''그의 베스트 컨디션일지도 몰라(彼のベストテンションなのかもしれない)'' || || || 에치젠 || ''앞으로 100게임 더 할래?(あと100ゲームやる?)'' || ''이 다음에 100엔샵 들를래?(あとで100均にでも寄る?)'' || || 전원 || Best tension(You are the best) || Play station(/유아사입니다\)(/湯浅でーす\) || || || Best condition(Prince of tennis) || Best [[SONY]]상(/린스를 손에\)(Best SONY賞(/リンスを手にー\)) || || || You are the best || [[유아사]]입니다아(湯浅でえええええええす) || || || You are the prince of tennis || 유아사 프린스 오브 페니스(湯浅プリンスオブペニス), 유아사 프린스 호텔(湯浅プリンスホテル) || || 에치젠 || ''이겼네(勝ったけど)'' || ''이겼다케로☆(勝ったケロ☆)'' || || 심판 || ''게임 셋, 원 바이 에치젠!(ゲームセット!ウォンバイ越前)'' || ''게이 목막힘! 가슴☆오줌(ゲイむせる!おっぱい☆しょんべん)'' || || || ''Game count 6 game to 4'' || ''SEX게임 중 우홋!(SEXゲーム中ウホッ!)'' || || || ''이상으로 3승 2패, 세이슌의 승리입니다!(以上により三勝二敗 青学の勝利です!)'' || ''이상으로 우설 2잔, 성학의 승리입니다!(以上により、タン塩二杯 性学の勝利です!)'' || || || ''양 팀 모두, 정렬해주세요(両チームとも整列してください)'' || ''양 팀 모두, 경멸해주세요(両チームとも軽蔑して下さい)'' || || || ''경례!(礼!)'' || ''레이프!(レイプ!)'' || || 전원 || ''감사했습니다(ありがとうございました)'' || || || 관중 || ''효테이! 효테이! 효테이!(氷帝!氷帝!氷帝!)'' || ''동정! 동정! 동정!(童貞!童貞!童貞!)'' || == 기타 == [[파일:external/livedoor.blogimg.jp/3b0f9b88.jpg|width=400]] 중간에 등장~~해 신곡 '노예인생'을 열창~~한 캐릭터인 [[아쿠츠 진]][* 배우는 [[http://wiki.d-addicts.com/Juri|쥬리(과거 예명은 JURI)]]. 본명은 아이카와 쥬리로 [[요코하마 베이스타즈]], [[도쿄 야쿠르트 스왈로즈]], [[요미우리 자이언츠]]에서 뛰다 2017년 은퇴한 포수 [[https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%84%EC%9D%B4%EC%B9%B4%EC%99%80_%EB%A3%8C%EC%A7%80|아이카와 료지]]의 동생이다. 아이카와 료지는 [[임창용]]이 일본 시절 함께 배터리를 이뤘던 포수이다.]은 무대로 옮기며 상당히 깨는 모습이 된 흰 머리와 야마부키 중학교의 [[하쿠란|하얀 교복]] 때문에 [[배추]](白菜)라는 별명을 얻고 말았다. 그리고 ~~[[有機VS人参|윤간 눈동자]]~~ 저 강렬한 눈빛과 HOI☆꼬마(小僧)라는 ~~[[테미]]?~~ 임팩트있는 첫 대사, 그리고 갑자기 분위기를 180도 바꿔놓는 노래로 등장 분량은 30초도 채 안되지만 엄청나게 강렬한 인상을 남겼다. 아예 이 부분만을 따서 만든 패러디들이 나올 정도. 또한 유명한 캐릭터는 [[점장]]([[http://dic.nicovideo.jp/a/%E5%BA%97%E9%95%B7|店長]])이라는 별명으로 불리는 [[미즈키 하지메]]. 아무리 봐도 원작의 10대가 아니라 30대 아저씨 같아보이는 모습, 편의점 점장 유니폼같은 의상, 그리고 뭉개지는 발음과 안무 실력 때문에 '뮤지컬 무대에 난입한 일반인 편의점 점장'(...)이라는 얘기가 나오며 '점장'으로 굳어졌다. [[케로로장재미슴]]이 이 영상을 우연히 보고 [[http://gall.dcinside.com/board/view/?id=cartoon&no=304690|테니뮤에 빠졌다가 아예 테니스의 왕자 팬이 되었다고 한다.]] 본 항목은 [[리그베다 위키]]에서 2011년 3월 27일 처음 만들어져 다음 해 7월 13일에야 생성된 [[뮤지컬 테니스의 왕자님]] 항목보다 먼저 만들어졌다. == 영상 == [nicovideo(sm1973667)] 겨울 시즌에 다른 캐스트가 공연한 일명 '겨울 공연'. 노래 실력들이 훨씬 나아져서 겨울 공연 영상엔 몬더그린 코멘트를 남기지 않는 유저들이 많다. 특히 [[후지 유타]]를 연기한 [[KENN]]의 경우 정확히 맞아 떨어지는 발음과 파워풀한 가창력, 그리고 엄청난 안무 소화 실력으로 '소라미미 킬러'라는 별칭까지 얻었다. [nicovideo(jpsm1854242)] 정말 [[바쁜 사람들을 위한 시리즈]]판. 참고로 이 영상이 바로 '''바쁜 사람들을 위한 시리즈의 시초'''이다. [nicovideo(sm570565)] 죽도록 바쁜 사람들을 위한 충격과 공포의 '''30초컷''' [nicovideo(sm2102422)] 본격 수중 테니스 버전. ~~[[베니스]]의 왕자~~ [nicovideo(sm389583)] [nicovideo(sm393475)] 좌우대칭 버전. ~~자신과의 싸움~~ ~~배추 실종~~ [youtube(dR3_P2KCwzs)] 역재생시킨 노래를 '''따라부르고''' 다시 '''원래대로 역재생'''한 버전. --중간에 외계어가 들린다-- [youtube(opvki_tOtNU)] [youtube(WyAY6c8DYrU)] 본격 테니뮤 MAD. [nicovideo(sm2703272)] [[TTS]] 프로그램으로 불러본 버전. [nicovideo(sm1862087)] 애니메이션판의 음성을 넣은 버전. [nicovideo(sm19369135)] 축제에서 직접 재현한 사람들도 있다. [youtube(dGgoIzJKRps)] 1인 밴드 커버 버전. [youtube(3_KwDUMFjRA)] 오케스트라 버전. [nicovideo(sm6761962)] WWE 스맥다운으로 재현한 버전. ~~이름들이 압권이다~~ [youtube(01hohzk3Z4g)] 전 [[NHK]] 아나운서 토사카 준이치(登坂淳一)가 대본을 낭독하는 영상. [[분류:뮤지컬 테니스의 왕자님]][[분류:인터넷 밈/일본]]