||<-2> '''{{{+1 카미유 달메}}}[br]Camille Dalmais''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [[파일:Camille_20090121_Melbourne_1.jpg|width=100%]]}}} || ||<|2> '''출생''' ||[[1978년]] [[3월 10일]] ([age(1978-03-10)]세) || ||[[프랑스]] [[파리(프랑스)|파리]]|| || '''국적''' ||[include(틀:국기, 국명=프랑스)]|| || '''가족''' ||^^'''배우자'''^^ 클레몽 두코[br]^^'''아들'''^^ 마리우스[br]^^'''딸'''^^ 릴라|| || '''직업''' ||싱어송라이터, 배우|| || '''장르''' ||[[샹송]]|| || '''종교''' ||[[무종교]] ,,([[무신론]]),,|| || '''소속''' ||[[유니버설 뮤직 그룹#s-2.1.3.4|버진 레코드]], [[EMI]]|| || '''링크''' ||[[https://web.archive.org/web/20130412201145/http://www.camille-music.com/?ectrans=1|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=20]]]][*@ 아카이브] [[https://www.instagram.com/camilleofficiel/|[[파일:인스타그램 아이콘.svg|width=20]]]] [[https://www.patreon.com/camilleofficiel|[[파일:Patreon 아이콘.svg|width=20]]]] [[https://www.facebook.com/camilleofficial|[[파일:페이스북 아이콘.svg|width=20]]]] [[https://www.youtube.com/channel/UCFObDk3g8nxMWr3KA1cMGHA|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=20]]]]|| [목차] [clearfix] == 개요 == [[프랑스]]의 [[가수]]. 난해한 가사에 쟁반을 깨트리는 소음 같은 괴상한 효과음을 삽입하는 것이 독특하다. 프랑스의 음악상인 음악의 승리상(Victoires de la musique)을 3회 수상했다. 영화 [[라따뚜이(애니메이션)|라따뚜이]]의 OST 〈[[Le Festin]]〉을 부른 것으로 유명하다. 밑은 대표곡 중 하나인 〈너의 고통(ta douleur)〉의 뮤직비디오와 그 가사. 주의할 것은 불어에는 인칭대명사가 비인칭대명사와 따로 구별되지 않기에(비인칭대명사가 별도로 있긴 하지만) 여기서는 '고통'이 마치 여성인 것처럼 묘사된다는 것이다. ||Lève toi c'est décidé ||일어나 봐 결정했어 || ||Laisse-moi te remplacer ||내가 널 대신할 테니 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || |||| || ||Doucement sans faire de bruit ||큰소리 내지 말고 살살 || ||Comme on réveille la pluie ||비를 깨우는 것처럼 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || |||| || ||Elle lutte elle se débat ||네 고통은 몸부리치고 발버둥치지만 || ||Mais ne résistera pas ||견뎌내지 못할 거야 || ||Je vais bloquer l'ascenseur ||난 승강기를 막아버리고 || ||Saboter l'interrupteur ||스위치를 부숴놓을 거야 || |||| || ||Mais c'est qui cette incrustée ||대체 뭐야 이 불청객은, || ||Cet orage avant l'été ||이 여름 전의 태풍은, || ||Sale chipie de petite sœur? ||이 지독한 꼬마 여동생은? || |||| || ||Je vais tout lui confisquer ||그 년한테서 다 빼앗아 버릴 거야 || ||Ses fléchettes et son sifflet ||다트도 호루라기도 || ||Je vais lui donner la fessée ||볼기짝을 때려줄 거야 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || ||La virer de la récrée ||운동장에서 쫓아낼 거야 || |||| || ||Mais c'est qui cette héritière ||대체 뭐야, 네 허리의 || ||Qui se baigne qui se terre ||미지근한 물에 잠긴 채 || ||Dans l'eau tiède de tes reins? ||숨어대고 있는 상속녀는? || |||| || ||Je vais la priver de dessert ||그 년의 후식을 빼앗을 거야 || ||Lui faire mordre la poussière ||아가리를 날려 버릴 거야 || ||De tous ceux qui n'ont plus faim ||더이상 배고프지 않은 모든 사람들 중에서 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || ||De tous ceux qui n'ont plus rien ||더이상 아무것도 없는 모든 사람들 중에서 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || |||| || ||Dites moi que fout la science ||이봐, 과학은 뭐 하고 있는 거야 || ||A quand ce pont entre nos panses? ||배때기 사이의 다리는 언제 연결되는 건데? || ||Si tu as mal là où t'as peur ||네가 네 두려워하는 곳이 아픈 거라면 || ||Tu n'as pas mal là où je pense! ||내가 생각하는 곳은 아프지 않겠지! || |||| || ||Qu'est-ce qu´elle veut cette conasse ||이 빌어먹을 년은 원하는 게 뭔데 || ||Le beurre ou l'argent du beurre ||무슨 욕심을 부리는 거야 || ||Que tu vives ou que tu meurs ? ||너보고 살라는 거야 죽으라는 거야? || |||| || ||Faut qu'elle crève de bonheur ||죽도록 행복에 겨워하라지 || ||Ou qu'elle change de godasses ||아니면 구두를 바꾸든가 || ||Faut qu'elle croule sous les fleurs ||꽃더미에 파묻히라지 || ||Change de couleur ||빛깔을 바꾸고 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || ||Je vais jouer au docteur ||내가 의사놀이를 하겠어 || ||Je vais prendre ta douleur ||네 고통을 가져갈 거야 || |||| || ||Dites moi que fout la science ||이봐, 과학은 뭐 하고 있는 거야 || ||A quand ce pont entre nos panses? ||배때기 사이의 다리는 언제 연결되는 건데? || ||Si tu as mal là où t'as peur ||네가 네 두려워하는 곳이 아픈 거라면 || ||Tu n'as pas mal là où je chante ! ||내가 노래하는 곳은 아프지 않겠지! || |||| || ||Ah là, Lève-toi! ||야, 일어나라구! || [[분류:프랑스 여가수]][[분류:프랑스의 샹송 가수]][[분류:1978년 출생]]