|| [[파일:ika 한여름의 레터 레인보우.jpg|width=100%]] || ||<-2>
{{{#ffffff '''프로필''' }}} || || '''제목''' || '''真夏のレターレインボー'''[br](한여름의 레터 레인보우) || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' || [[ika|츠루타 카모]], [[MOSAIC.WAV|MOSAIC.TUNE]] || || '''영상 제작''' || 마사타카P || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm21605926|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=pNnEnpiIQoE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2013년 8월 16일 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[한여름의 레터 레인보우]]([[真夏のレターレインボー]])는 [[ika|츠루타 카모]]와 MOSAIC.TUNE이 작곡한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 2013년 8월 16일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 업로드되었다. [[http://www.mosaictune.com/heartsnative3/|トランジスタの道化団~Heartsnative3~]] 트랜지스터 진화국~Heartsnative3~의 1번 수록곡으로써 제작된 곡이다. 특징으로써 [[일본 애니메이션]]의 오프닝같은 곡이라는 평가를 받고 있는 곡이다. == 영상 == * 유튜브 [youtube(pNnEnpiIQoE)] * [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm21605926|니코니코 동화]] [nicovideo(sm21605926)] == 가사 == ||
{{{#ffffff 覚えてますか? ずっと昔 キミが彩ってた }}} || || 오보에테마스카? 즛토무카시 키미가이로돗테타 || || 기억하나요? 옛날에 네가 물들였던 || || {{{#ffffff 鮮やかな季節を 色褪せない日々を}}} || || 아자야카나키세츠오 이로아세나이히비오 || || 멋진 계절을, 빛이 바래지않는 나날을 || || {{{#ffffff 忘れたなら、思い出して 無邪気な熱を}}} || || 와스레타나라, 오모이다시테 무자키나네츠오 || || 잊었다면, 떠올려봐 천진난만했던 열정을 || || {{{#ffffff “本日ハ快晴ナリ” 最高に夏全開で}}} || || "혼지츠와카이세이나리" 사이코니나츠젠카이데 || || "오늘은 쾌청" 최고의 여름이 시작돼 || || {{{#ffffff キミのもとにお届けです}}} || || 키미노모토니오토도케데스 || || 너의 곁으로 보내줄게 || || {{{#ffffff Po・Po・Po・PoP なレターレインボー そう、ふたりの架け橋 }}} || || Po・Po・Po・PoP 나 레타- 레인보- 소우, 후타리노카케하시 || || Po・Po・Po・PoP 한 레터 레인보우, 그래 우리둘의 연결다리 || || {{{#ffffff 真夏の郵便 それが私のオシゴト }}} || || 마나츠노유비 소레가와타시노오시고토 || || 한여름의 우편, 그게 내가 할일 || || {{{#ffffff Po・Po・Po・PoP なデリバリガール コトバを送るよ }}} || || Po・Po・Po・PoP 나데리바리가-루 코토바오오쿠루요 || || Po・Po・Po・PoP 한 배달소녀, 이야기를 보내줄게 || || {{{#ffffff からっぽな心に ひとひらの声 }}} || || 카랏포나코코로니 히토히라노코에 || || 텅 빈 마음에, 한조각의 목소리 || || {{{#ffffff キミに伝わるかな?}}} || || 키미니츠타와루카나? || || 너에게 전해질까? || || {{{#ffffff うつむいて猫背なキミは ひどくさみしそう}}} || || 우츠무이테네코제나키미와 히도쿠사미시소우 || || 고개를 숙이고 새우등인 너는 꽤나 외로운것같아 || || {{{#ffffff ため息ばかりだね 昨日もそうだった}}} || || 타메이키바카리다네 키노우모소우닷타 || || 한숨뿐이네, 어제도 그랬어 || || {{{#ffffff ほんの少し分けてあげる 私の熱を}}} || || 혼노스코시와케테아게루 와타시노네츠오 || || 아주조금, 나눠줄게 나의 열정을 || || {{{#ffffff “本日モ快晴ナリ” 裸足で駆け出したくなる }}} || || "혼지츠모카이세이나리" 하다시데 카케다시타쿠나루 || || "오늘도 쾌청", 맨발로 달려나가고싶어! || || {{{#ffffff それは 単純な魔法}}} || || 소레와 탄준나마호 || || 그건 단순한 마법! || || {{{#ffffff Po・Po・Po・PoP にはじけるマイメール 眠れぬ熱帯夜 }}} || || Po・Po・Po・PoP 니하지케루마이메-루 네무레누넷타이야 || || Po・Po・Po・PoP 하게 튀는 마이메일, 잠들수없는 열대야 || || {{{#ffffff 赤色ポストに隠したキモチ うずいて }}} || || 아카이로포스토니카쿠시타키모치 우즈이테 || || 빨간 포스트에 숨겨놨던 마음, 욱씬거려 || || {{{#ffffff Po・Po・Po・PoP なデリバリガール 甘酸っぱくなる }}} || || Po・Po・Po・PoP 나데리바리가루 아마줏파쿠나루 || || Po・Po・Po・PoP한 배달소녀, 새콤달콤해져 || || {{{#ffffff とびっきり輝く ひとひらの声 }}} || || 토빗키리카가야쿠 히토히라노코에 || || 엄청나게 빛나는 한조각의 목소리 || || {{{#ffffff キミだけに歌うよ}}} || || 키미다케니우타우요 || || 너만을 위해 노래해 || || {{{#ffffff 「ホイールもとろけるような炎天下、 }}} || || 「호이-루모도로케루요우나엔텐카, || || 「바퀴도 녹아버릴듯한 땡볕, || || {{{#ffffff たとえエアコンの効いた喫茶店が行く手を阻んでも、 }}} || || 타토에에아콘노키타이타킷사텐가유쿠테오하반데모, || || 비록 에어컨이 좋은 찻집이 앞길을 막아도, || || {{{#ffffff たとえレモンの汁で書いた秘密のメッセージが灼熱の太陽にあぶり出されちゃっても、 }}} || || 타토에레몬노시루데카이타히미츠노멧세-지가사쿠네츠노타이요니아부리다사레챳테모, || || 비록 레몬즙으로 쓴 비밀메세지가 뜨거운 태양볕에 나타나게 되더라도, || || {{{#ffffff そう!みんなの思いと暑中見舞いをリアキャリアに載せて }}} || || 소우!민나노오모이토쇼츄미마이오리아캬리아니노세테 || || 그래! 모두의 생각과 복중문안을 리어캐리어에 싣고, || || {{{#ffffff 郵便屋さんは走るのです!」}}} || || 유우빈샤산와하시루노데스!」 || || 우체부씨는 달리는겁니다!」 || || {{{#ffffff テレパシーじゃ弱すぎてさ キミまで届かないんなら}}} || || 테레파시-쟈요와스기테사 키미마데토도카나인나라 || || 텔레파시가 너무 약해 너에게 닿지못한다면, || || {{{#ffffff 私が代わりに届けてあげる 音の速さで}}} || || 와타시가카와리니토도케테아게루 오토노하야사데 || || 내가 대신 닿게해줄게, 소리의 속도로! || || {{{#ffffff Po・Po・Po・PoP なレターレインボー そう、ふたりの架け橋}}} || || Po・Po・Po・PoP 나레타-레인보- 소우, 후타리노카케나시 || || Po・Po・Po・PoP한 레터 레인보우, 그래, 우리둘의 연결다리 || || {{{#ffffff 真夏の郵便 それが私のオシゴト}}} || || 마나츠노유우빈 소레가와타시노오시고토 || || 한여름의 우편, 그게 내가 할일 || || {{{#ffffff Po・Po・Po・PoP なデリバリガール 今日も走ります }}} || || Po・Po・Po・PoP 나데리바리가-루 쿄우모 하시리마스 || || Po・Po・Po・PoP한 배달소녀, 오늘도 달립니다! || || {{{#ffffff 拝啓、キミへと ひとひらの声 }}} || || 하이케이, 키미에토 히토히라노 코에 || || "친애하는 너에게" 라는 한조각의 목소리, || || {{{#ffffff ちゃんと届いたよね}}} || || 챤토토도이타요네 || || 잘 도착했나보네 || [* 번역 : 으아니챠] [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2013년]]