[목차] == 개요 == [[파일:external/ec2.images-amazon.com/51yjHT6FC4L._SL500_AA300_.jpg]] 곡이 수록된 앨범 流星前夜의 표지 [youtube(WLXOgX287Q4)] 어레인지 버전의 PV 영상 [[일본]]의 [[록밴드]] [[UNISON SQUARE GARDEN]]의 곡으로, 2008년 1월 16일에 발매된 2번째 미니 앨범 '유성전야(流星前夜)'에서 5번 트랙으로 수록된 곡이다. 2009년 4월 15일에 발매된 메이저 데뷔 앨범 'UNISON SQUARE GARDEN'에 'MR.アンディ -party style-'이라는 제목의 어레인지 곡이 수록되어 있다. 6번 트랙. 국내에서는 제목 그대로 미스터 앤디라고 부르지만, '''앤디 아저씨'''라는 별칭도 있다. --물론 [[앤디 보가드|그 분]]과는 관련없다.-- == 가사 == >君が残像に >키미가 잔조니 >당신이 잔상에 > >僕が残像に >보쿠가 잔조니 >내가 잔상에 > >月が出るみたいです >츠키가데루미타이데스 >달이 뜨나 봅니다. > >君にはまだ見えないけど >키미니와 마다미에나이케도 >당신에겐 아직 보이지 않겠지만 > >一日そこらでできるような事じゃない、存外に >이치니치소코라데데키루 요우나코토쟈나이, 존가이니 >의외로 하루만에 일어날 만한 일이 아니에요 > >謎の救世主です >나조노 큐우세이슈데스 >의문의 구세주입니다 > >仮面はまだ取れないけど >카멘와 마다 토레나이케도 >가면은 아직 벗지 않았지만 > >人一人を笑顔にするぐらいならできるよ、存外に >히토히토리오 에가오니스루구라이나라데키루요 , 존가이니 >의외로 사람 한명을 미소짓게 할수는 있어요 > >ローリングデイズみたいな部屋で語るべく、何を >로-링구 데이즈 미타이나 헤야데 카타루베쿠 나니오 >롤링데이즈(Rolling Days) 같은 방에서 말해야할 무언가를 > >最早、誰のせいでもないような >모하야, 다레노세이데모나이요우나 >이젠 누구의 탓도 아닌것 같은 > >夢を見る、いわば摩天楼 >유메오미루, 이와바마텐로우 >꿈을 꾸었어요.말하자면 마천루(높이 솟은 건물) > >君が残像に振り返る時を思い出しては >키미가 잔조니 후리 카루토키오 오모이 다시테와 >당신이 잔상처럼 뒤돌아 볼때를 추억해보면 > >僕らは悩んでないのに朝が来て >보쿠라와 나얀데 나이노니 아사가 키테 >우리들은 고민도 하지않았는데 아침이오고 > >悩んでないのに夜が来てしまう >나얀데나이노니 요루가 키테시마우 >고민하지않았는데 밤이와버렸어 > >手をつないでみよう 触れ合うとこだけもらっていこう >테오츠나이데미요우 후레아우토코다케모랏테이코우 >손을 맞잡아보자 잡을수 있을 정도만 잡고 가보자 > >気づいたのはきっと気まぐれで ヨロコビに似た天気です >키즈이타노와 킷토 키마구레데 요로코비니 니타 텐키데스 >깨달은 것은 분명 변덕스러움이고 기쁨과 같은 날씨입니다. > >シャボン玉みたいです 触れたらすぐ消えちゃうけど >샤본다마미타이데스 후레타라스구 키에챠우케도 >비눗방울같이 닿으면 바로 터져버릴것만 같지만 > >ひょっとしたら違う国ぐらいには行けるよ、存外に >횻토시타라 치가우쿠니 구라이니와이케루요, 존가이니 >의외로 다른 나라 정도는 갈수도 있을거에요 > >謎の救世主です >나조노큐우세이슈데스 >의문의 구세주입니다 > >仮面はまだ取れないけど >카멘와마다토레나이케도 >가면은 아직 벗지 않았지만 > >今の世界を少しだけ楽しくできるよ、存外に >이마노세카이오스코시다케 타노시쿠데키루요, 존가이니 >의외로 지금의 세계를 조금이나마 즐겁게 보낼수 있을거에요 > >モータウンベースみたいな部屋で惜しむらく、何を >모-타운 베-스 미타이나 헤야데 오시무라쿠, 나니오 >모타운 베이스 같은 방에서 아까워할 무언가를 > >最早、誰も手にできないような >모하야, 다레모 테니데키나이요우나 >이젠 누구도 불가능할 것만 같은 > >音を見る、いわば摩天楼 >오토오미루, 이와바마텐로우 >소리를 보았어, 말하자면 마천루 > >君が残像に振り返る時を思い出しては >키미가 잔조니 후리카루토키오 오모이 다시테와 >당신이 잔상처럼 뒤돌아볼때를 추억해보면 > >僕らは悩んでないのに朝が来て >보쿠라와 나얀데 나이노니 아사가 키테 >우리들은 고민도 하지않았는데 아침이오고 > >悩んでないのに夜が来てしまう >나얀데나이노니 요루가 키테시마우 >고민하지않았는데 밤이와버렸어 > >手をつないでみよう 触れ合うとこだけもらっていこう >테오츠나이데미요우 후레아우토코다케모랏테이코우 >손을 맞잡아보자 잡을수 있을 정도만 잡고 가보자 > >それはきっとこんないざこざで壊れるようなもんじゃない >소레와 킷-토 콘-나 이자코자데 코와레루요-나 몬-쟈나이 >그건 분명히 어렵거나 부셔지기 쉬운 게 아냐 > >カリソメローズマリー嘘をついて、消えた >카리소메 로-즈마리- 우소오츠이테, 키에타 >카리소메 로즈마리 거짓말을 해서 사라졌어 > >僕のキャンバスに君が入り込んで ほら 遊ぼう >보쿠노캰바스니 키미가 이리콘데 호라 아소보오 >내 캔버스에 당신이 들어와서 자, 놀아보자 > >君が残像に振り返る時を思い出しては >키미가 잔조니 후리카루토키오 오모이 다시테와 >당신이 잔상처럼 뒤돌아볼때를 추억해보면 > >それは遠い日に決めたバイブルで >소레와 토오이히니키메타바이부루데 >그것은 먼 날에 정한 바이블(Bibel)이고 > >もう少しでこの目が捉える >모오스코시데 코노 메가 토라에루 >곧 따라잡을테니 > >手をつないでみよう 触れ合うとこだけもらっていこう >테오츠나이데미요우 후레아우코토다케모랏테이코우 >손을 맞잡아보자 잡을수 있을 정도만 잡고 가보자 > >気づいたのはきっと気まぐれで ヨロコビに似た天気です >키즈이타노와 킷토 키마구레데 요로코비니 니타 텐키데스 >눈치챈것은 분명 변덕스러움이고 기쁨과 같은 날씨입니다 == [[유비트 시리즈]]에 수록 == ||||||||<#faca00><:>jubeat knit APPEND 기준|| ||<|2><#faca00><:>레벨||<#69d462><:>BASIC||<#ff8a00><:>ADVANCED||<#ea4c4c><:>EXTREME|| ||<:>2||<:>7||<:>8|| ||<#faca00><:>노트수||<:>175||<:>469||<:>677|| ||<#faca00><:>BPM||||||<:>121|| ||<#faca00><:>곡 이력||||||[[유비트 리플즈 어펜드]]에서 첫 수록[BR][[유비트 코피어스]]에서 삭제|| * [[유비트 시리즈/수록곡|곡 목록으로 돌아가기]] 원곡으로 수록되었다. [[유비트 리플즈]]의 [[フルカラープログラム]]과 표지가 똑같아서(같은 앨범의 수록곡) 은근히 위화감을 불러일으키기도 했다. 하지만 [[유비트 니트 어펜드]]에서 [[となりのトトロ feat.sayurina]]([[이웃집 토토로]])와 [[君をのせて|君をのせて ~天空の城ラピュタ~(feat. Sayurina)]]([[천공의 성 라퓨타]])가 똑같은 표지를 쓰기 때문에 그냥 그러려니 하는 상태. [youtube(7TR5z3-NgTM,width=420,height=315)] EXTREME 보면 영상 EXTREME은 딴거 필요없이 ||④ ② ③ ① ● ● ● ● ● ● ● ● ② ④ ① ③|| '''이 패턴 하나만으로도 모든 게 설명된다.''' 사실 [[유비트 니트 어펜드]]의 [[FLOWER(BEMANI 시리즈)|FLOWER]] ADVANCED 채보에 나온 패턴으로 많이 알려져 있지만, '''이 곡이 원조이다.''' ||④ ② ③ ① ● ● ● ● ● ● ● ● ② ④ ① ③||② ④ ③ ① ● ● ● ● ● ● ● ● ④ ② ① ③||① ③ ④ ② ● ● ● ● ● ● ● ● ③ ① ② ④||① ③ ② ④ ● ● ● ● ● ● ● ● ③ ① ④ ②|| 왼쪽의 두 패턴은 처음 부분과 끝 부분에 나오고, 오른쪽의 두 패턴은 후렴구에 나온다. 익숙하지 않은 플레이어에게는 콤보를 끊어먹는 주범. 이게 은근히 많이 등장했기 때문에 첫 플레이 시 클리어도 위협받지만, 익숙해지면 정말 날로 먹을 수 있는 패턴이기도 했다. [[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:유비트 리플즈의 수록곡]]