[include(틀:에미넴 디스코그래피)] ||
<#000><-5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #820b0b, #0f0f0f 40%, #0f0f0f 60%, #820b0b)" '''[[에미넴|[[파일:EminemShop.png|height=50]]]][br]에미넴의 역대 스튜디오 앨범'''}}} || ||<#ded7bd> '''[[Kamikaze(음반)|{{{#000 {{{-2 2018년 8월 31일}}}}}}[br]{{{#000 10집}}} {{{#000 Kamikaze}}}]]''' || →||<#b11026> '''[[Music To Be Murdered By|{{{#fff {{{-2 2020년 {{{#ffa500 1월 17일}}}}}}}}}[br]{{{#fff 11}}}{{{#ffa500 집}}} {{{#fff Music To Be {{{#ffa500 Murdered By}}}}}}]]''' || → || '''[[미정]]''' || ||<-5><#b11026> '''{{{#fff Music To Be {{{#ffa500 Murdered By}}} 주요 수상 {{{#ffa500 및 성과}}}}}}''' || ||<-5> {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] ---- [include(틀:RIAA 플래티넘, pt=1)] ---- ||<-5><#fff,#191919> '''{{{#b2a529 {{{+1 [[빌보드 200]] 역대 1위}}}}}}''' || || ''[[Rare(셀레나 고메즈)|Rare]]'' {{{-2 [[셀레나 고메즈|{{{#8086a0 Selena Gomez}}}]]}}} || {{{+1 →}}} || ''' ''Music To Be Murdered By''[br]{{{-2 [[에미넴|{{{#8086a0 Eminem}}}]]}}}''' || {{{+1 →}}} || ''[[Roddy Ricch#s-3.1|Please Excuse Me[br]For Being Antisocial]]'' {{{-2 [[Roddy Ricch|{{{#8086a0 Roddy Ricch}}}]]}}} || ---- }}} || {{{#!wiki style="word-break:keep-all" |||| '''{{{+1 ''{{{#fff Music To Be}}} Murdered By''}}}[br]{{{#fff 뮤직 투 비}}} 머더드 바이''' || ||||{{{#!wiki style="margin:-6px -10px" [[파일:EMMTBMB.jpg|width=100%]]}}}|| ||||<#4c4f5e> {{{#fff {{{#!wiki style="margin:0 -10px" {{{#!folding Side B 디럭스 에디션 앨범 아트 {{{#!wiki style="margin:5px -10px 0" [[파일:EMMTBMBSideBDeluxe.jpg|width=96%]]}}}}}}}}}}}} || || '''아티스트''' || [[에미넴]] || || '''발매''' || [[2020년]] [[1월 17일]] & [[12월 18일]]^^Side B^^ || || '''녹음''' || [[2019년]] & [[2020년]]^^Side B^^ || || '''장르''' || 호러코어 [[힙합 음악|힙합]], [[붐뱁]], [[트랩(음악)|트랩]] || || '''길이''' || 64:23 + 52:35^^Side B^^ || || '''트랙''' || 20 + 16^^Side B^^ || || '''총괄[br]프로듀서''' || [[Dr. Dre]] & [[에미넴|Eminem]] || || '''레이블''' || [[애프터매스|Aftermath]], Shady, [[인터스코프 레코드|Interscope]] ||}}} [목차] [clearfix] == 개요 == 2020년 1월 17일 발매된 [[에미넴]]의 11집 정규 음반이다. 전작 ''[[Kamikaze(음반)|Kamikaze]]''와 마찬가지로 사전예고 없이 기습적으로 발매되었다. 또한 이 음반에 수록되어 있는 트랙인 "[[Godzilla(음반)|Godzilla]]"를 함께 작업하다 갑작스레 죽은 [[Juice WRLD]][* 원래는 주스 월드도 벌스 하나를 작업하기로 하였다.]와 2019년 [[아부다비]] 투어를 마치고 귀국하다 항공기 사고로 사망한 에미넴의 전 보디가드 CeeAaqil Allah Barnes를 기리며, 또한 [[2017년 라스베이거스 총기 난사 사건]][* 8번째 트랙 [[Darkness(음반)|Darkness]]가 해당 사건의 이야기를 담고 있다.]을 추모하며 낸 앨범이다. 약칭은 ''MTBMB''. == 상세 == === Side A === 제목과 자켓 사진은 [[앨프리드 히치콕]] 감독의 1958년 음반 ''Music To Be Murdered By''의 오마주이며, 이 때문인지 히치콕 감독의 원 음반에 있는 히치콕 감독의 목소리가 전 앨범에 걸쳐 샘플링되기도 한다. Side B에선 아예 "Alfred's Theme"라는 헌정곡까지 만들 정도이다. 이 음반의 트랙인 "[[Darkness(음반)|Darkness]]"와 "[[Godzilla(음반)|Godzilla]]"가 각각 1월 17일, 1월 31일에 싱글로 발매되었다. 7번 트랙 "[[Godzilla(음반)|Godzilla]]"는 '''역대 에미넴의 곡들 중 가장 빠른 속도'''로 이전 ''[[The Marshall Mathers LP2|MMLP2]]''의 "[[Rap God]]"을 능가한다. 피쳐링으로 [[주스 월드]], [[에드 시런]], [[슬러터하우스]][* 기존에 사이가 좋지 못했던 [[조 버든]]을 제외한 [[로이스 다 파이브 나인]], 킹 크루키드, 조엘 오티즈가 참여.], [[스카일라 그레이]], [[앤더슨 팩]], [[큐팁]], [[돈 톨리버]], Young M.A, 화이트 골드가 참여했다. === Side B === 2020년 12월 18일, Side B 디럭스 에디션이 발매되었다. 일반적인 디럭스 앨범이 아닌 ''Side B''가 추가된 앨범이라 추가된 음원만 16개로, 스킷도 있는 웬만한 정규 음반 한 개만큼의 분량이다. "Guns Blazing"은 원래 [[닥터 드레]]의 새 앨범에 수록될 곡이었으나 에미넴이 자기 앨범으로 가져오고 싶어 자신의 곡과 트레이드했다고 밝혔으며, "Zeus"에선 [[스눕 독]]에 대한 디스가 담겨 있다.[* 그러나 이후 [[스눕 독]]이 인스타그랩에 이전에 에미넴과 찍은 사진을 올린 것을 봐선 화해한 것으로 보인다. 한 인스타그램 계정에서 "스눕 독과 에미넴은 어떻게 될 것인가"와 비슷한 뉘앙스의 게시물을 올렸는데, 답글로 스눕 독이 "우리 뭐 없어"라고 달기도 했다.][* 이후 [[Killer]]에서도 별 일이 없다는 가사가 나오며, 아예 스눕 독과 콜라보한 곡 From the D 2 the LBC를 공개한다.] 피쳐링으로는 [[스카일라 그레이]], [[DJ 프리미어]], [[타이 달라 사인]], [[닥터 드레]], 슬라이 파이퍼, MAJ, 화이트 골드가 참여하였다. 발매 후 ''MTBMB''가 [[빌보드 200]] 차트에 3등으로 올라갔다.[* 일반적인 앨범이 아닌 엄연히 확장판인 디럭스 에디션이기에, 차트 성적에는 Side A로 반영된다.] 이로써 '''빌보드 앨범차트 역사상 가장 높은 순위상승'''을 하였다. (199위→3위) == 평가 == === Side A === [include(틀:평가/메타크리틱(음악),album=music-to-be-murdered-by,artist=eminem,critic=64,user=8.5)] [[인디펜던트]]에서 맨체스터 테러 사건을 희화화했다는 이유[* 2번 트랙 "Unaccommodating"에서 "하지만 나는 게임에서 'bombs away'라고 소리칠까 생각 중이야." / "마치 내가 아리아나 그란데 콘서트 밖에서 기다리고 있는 것처럼"이란 구절을 사용해서 논란이 일었으나, 에미넴이 사고 당시 약 200만 파운드의 피해자 지원금을 모금하는 데에 공헌을 세웠던 만큼 총기 사고에 대한 경각심을 일깨우기 위한 차원으로 보인다.]만으로 40점을 준 것을 고려하면, 초기에는 순항했었으나 폭력 묘사에 비판적인 평론이 많아지며 64점이 되었다. 평론가들과 완전히 척을 진 에미넴치고 높지만, 아주 높지는 않은 점수. 긍정적인 평의 대부분은 서사 구조와 사운드 구성의 완성도에 포커스가 맞춰져 있고, 부정적인 평의 대부분은 맨체스터 테러 사건 구절과 폭력 묘사에 대한 비판이다. 힙합 리스너들과 대중들의 평가는 좋은 편이다. 힙합 그 자체에 대한 열정과 자기증명을 [[앨프리드 히치콕]]의 호러 영화, 살해장면을 테마 삼아 이야기를 훌륭하게 풀어냈다는 평가. 고전작을 오마주하면서 옛 스타일을 보여줌과 동시에 적극적으로 신규 사운드와 트렌드를 차용하여 에미넴 본인만의 스타일로 융화시켰다는 점 또한 높게 평가받는다. 에미넴의 3대 명반으로 일컬어지는 [[The Slim Shady LP|SSLP]], [[The Marshall Mathers LP|MMLP]], "[[The Eminem Show|TES]] 이후 에미넴 커리어 사상 최고의 앨범이라는 평도 있을 정도며, 2009년 이후의 'New 에미넴'으로 일컬어지는 음반들 사이에서도 다채롭고 완성도가 뛰어나다는 평이 대다수이다. 발매 당시 메타스코어 힙합 부문 유저 점수 1위[* 발매 당시엔 무려 '''9.8점'''을 기록했다. 현재도 8.5점으로 상당히 높은 편.]를 달성하며 한동안 그 기록을 유지하는 등 에미넴이 폼을 거의 되찾았다는 분위기이다. 2020년 47세[* 한국나이로 49세]의 에미넴이 여전히 건재함을 보여준 동시에 제3의 커리어를 기대하게 만든 수작으로 평가받는다. === Side B === [include(틀:평가/메타크리틱(음악),album=music-to-be-murdered-by---side-b-deluxe-edition,artist=eminem,critic=65,user=8.8)] 메타크리틱 유저 점수가 무려 '''8.8점'''이다.[* 발매 당시부터 몇 주 간은 무려 '''9.5'''점이었다. 어떤 앨범이던 원래 발매 초반에는 평균적으로 점수가 굉장히 높게 나오지만, Side B는 리뷰 개수가 수백개가 넘고, 점수 안정화 시기를 지났음에도 불구하고 굉장히 오랜 기간 높은 점수대를 유지하고 있다.] 곡마다 에미넴의 플로우, 목소리 톤 등 전반적인 랩 스타일이 매우 다양하게 진행되며, 에미넴의 디스코그래피에서 드물게 비트 스위칭이 여러번 시도됐다.[* "Book of Rhymes", "[[Gnat]]", "These Demons", "Discombobulated" 같은 트랙들이 그러하다.] 그리고 프로듀싱과 믹싱의 퀄리티가 매우 훌륭해 많은 호평을 받고 있다. 메타크리틱 평론가 점수은 65점으로 에미넴이 비교적 원로 가수이고, 정통 힙합을 하는 인물임을 감안하면 매우 높지만[* 2021년 칸예의 Donda의 메타크리틱 점수가 52점이다. 참고로 2018년 발매되어 혹평받은 포스트 말론의 b&b의 메타 점수가 51점. 두 앨범 모두 앨범 전체 단위로써는 혹평받았지만, 대중들의 평가는 상당히 높으며 앨범 내 킬러 트랙의 평가가 매우 좋음에도 불구하고 메타크리틱 50점을 간신히 넘겨버리는 점수를 받았다.] 그것과는 별개로 일부 평론가들은 랩스킬은 여전히 최고 수준이지만 Side A와의 차이점이 두드러지지 않으며 진행이 지루하다는 입장을 애써 고수하고 있다. 반면 유저 점수에서 볼 수 있듯이 절대다수의 힙합 리스너들에게는 에미넴이 5년 공백기를 끝낸 뒤 발매한 앨범들 중 Relapse, MMLP2와 대등하거나 그 이상의 평가를 받을 정도로 호평이 줄을 잇고 있다. 에미넴의 전반적인 기량은 물론이며, 특히 에미넴이 40대 후반으로 접어들면서 주 사운드로 채용하기 시작한 트랩 사운드의 정점이라고 여겨지는 음반이며, ''[[Kamikaze]]''부터 이어져 내려온 IllaDaProducer와 본작에서 빛을 발한 d.a. got that dope의 프로듀싱이 굉장한 극찬을 받고 있다. 마지막 트랙 "Discombabulated"에서는 옛 [[닥터 드레]] 타입의 비트, 그리고 옛날의 톤과 액센트를 보여주며 마치 ''[[Relapse]]'' 때의 에미넴으로 회귀한 듯한 느낌을 선사하고, "Zeus", "Book of Rhymes", "Alfred's Theme" 등 에미넴의 커리어에서도 손꼽힐 정도로 뛰어난 완성도와 래핑을 보여주는 트랙들도 있다. 또한 Side A에서 아쉬운 점으로 지적받은 "Yah Yah"처럼 사운드가 과한 트랙이나 "Those Kinda Nights"처럼 내용상 따로 노는 트랙이 없이 Side A에 비해 유기성이 탄탄해진 것도 강점으로 여겨지고 있다. 종합하자면 전체적으로 '고전적 호러 컨셉을 차용한 음악적 자기 증명 과정'이라는 테마를 매우 일관적으로 유지하며 훌륭한 완성도로 풀어냈다는 점이 호평의 주된 내용이 되겠다. 다만 MTBMB Side A나 B나 모두 Rate Your Music 등에서는 좋은 점수를 받지 못했다. 이는 힙스터 성향이 강한 계층과는 서서히 에미넴과의 음악적 거리가 멀어지고 있음을 의미한다. 특히나 Side B가 이러한 경향이 강하게 나타나는데 일반 대중들에게는 Side A보다 좋은 평가를 받았으나 앤서니 판타노, Rate Your Music 등지에서는 크게 혹평받았다. == 성과 == === 차트 === || '''번호''' || '''국가''' || '''차트''' || '''순위''' || || 1 || [[호주]] || ARIA ||<|19> 1 || || 2 || [[벨기에]] || Ultratop Flanders || || 3 || [[캐나다]] || Billboard || || 4 || [[체코]] || ČNS IFPI || || 5 || [[덴마크]] || Hitlisten || || 6 || [[네덜란드]] || Album Top 100 || || 7 || [[에스토니아]] || Eesti Ekspress || || 8 || [[핀란드]] || Suomen virallinen lista || || 9 || [[아일랜드]] || OCC || || 10 || [[리투아니아]] || AGATA || || 11 || [[뉴질랜드]] || RMNZ || || 12 || [[아일랜드]] || IRMA || || 13 || [[노르웨이]] || VG-lista || || 14 || [[스위스]] || Schweizer Hitparade || || 15 ||<|2> [[영국]] || OCC || || 16 || OCC(R&B) || || 17 ||<|3> [[미국]] || [[빌보드 200|Billboard 200]] || || 18 || Top R&B/Hip-Hop Albums (Billboard) || || 19 || Rolling Stone Top 200 || || 20 || [[독일]] || Offizielle Top 100 ||<|3> 2 || || 21 || [[스코틀랜드]] || OCC || || 22 || [[스웨덴]] || Sverigetopplistan || || 23 || [[오스트리아]] || Ö3 Austria || 3 || || 24 || [[프랑스]] || SNEP ||<|2> 4 || || 25 || [[이탈리아]] || FIMI || || 26 || [[벨기에]] || Ultratop Wallonia || 5 || || 27 || [[헝가리]] || MAHASZ || 15 || || 28 || [[일본]] || Billboard Japan || 42 || || 29 || [[대한민국]] || [[가온 차트]] || 52 || || 30 || [[스페인]] || PROMUSICAE || 66 || === 판매 === || '''국가''' || '''인증''' || '''판매량''' || || [[캐나다]] ||<|2> 플래티넘 || 80,000+ || || [[미국]] || 1,000,000+ || || [[영국]] ||<|3> 골드 || 100,000+ || || [[덴마크]] || 10,000+ || || [[뉴질랜드]] || 7,500+ || || [[중국]] || || 301,790+ || ||<-3><#b11026> {{{#fff '''미국 첫 주 판매 유닛: 279,000+''' {{{-2 = 앨범 구매 (117,000+), 스트리밍 (2,176,000+), 트랙 다운로드 (8,000+)}}}}}} || 미국에서는 이 음반이 [[빌보드 200]]에서 27만 9000장의 앨범 등가 판매량, 2억 1760만 스트림, 8,000장의 트랙 등가 앨범으로 1위에 올랐다. 이에 따라 에미넴은 연속으로 10장의 앨범이 미국에서 1위를 달성한 첫 번째 아티스트, 그리고 적어도 10장의 1위 앨범을 발표한 6명의 아티스트 중 한 명이 되었다. 2022년 3월 8일 기준 미국내 100만 단위 이상을 판매하여 플래티넘 인증을 받았다. == Side A 트랙리스트 == ||||||<#b11026> '''{{{#fff 트랙리스트}}}''' || || '''#''' || '''제목''' || '''길이''' || || 1 || Premonition (Intro) || 2:53 || || 2 || Unaccommodating {{{-2 (feat. Young M.A)}}} || 3:36 || || 3 || You Gon' Learn {{{-2 (feat. [[Royce Da 5'9"]] & White Gold)}}} || 3:54 || || 4 || Alfred (Interlude) || 0:30 || || 5 || Those Kinda Nights {{{-2 (feat. [[Ed Sheeran]])}}} || 2:57 || || 6 || In Too Deep || 3:14 || || 7 || [[Godzilla(음반)|Godzilla]] {{{-2 (feat. [[Juice WRLD]])}}} || 3:30 || || 8 || [[Darkness(음반)|Darkness]] || 5:38 || || 9 || Leaving Heaven {{{-2 (feat. [[Skylar Grey]])}}} || 4:25 || || 10 || Yah Yah {{{-2 (feat. [[Royce Da 5'9"]], Black Thought, [[Q-Tip]] & Denaun)}}} || 4:46 || || 11 || Stepdad (Intro) || 0:15 || || 12 || Stepdad || 3:34 || || 13 || Marsh || 3:33 || || 14 || Never Love Again || 2:57 || || 15 || Little Engine || 2:57 || || 16 || Lock It Up {{{-2 (feat. [[Anderson .Paak]])}}} || 2:50 || || 17 || Farewell || 4:07 || || 18 || No Regrets {{{-2 (feat. [[Don Toliver]])}}} || 3:20 || || 19 || I Will {{{-2 (feat. KXNG Crooked, [[Royce Da 5'9"]] & Joell Ortiz)}}} || 5:02 || || 20 || Alfred (Outro) || 0:39 || === Premonition (Intro) === || '''{{{#fff "Premonition (Intro)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Eminem] Yeah So I guess this is what it is, huh? 그래 결국 이런 거란 말이지, 응? Think it's obvious 뭐, 당연해 We ain't never gonna see eye to eye 우리의 눈높이가 맞을리가 없지 But it's funny 근데 웃긴게 As much as I hate you 난 너희가 싫은만큼 I need you 너희가 필요해 \[[[앨프리드 히치콕|Alfred Hitchcock]]] This is ''Music To Be Murdered By'' 이건 널 살해할 음악 [Chorus: Nikki Grier] Got a premonition 불길한 예감이 들며 I feel the end is near 끝에 가까운 기분이고 The beauty starts to fade 아름다움은 사라지며 The joy has turned to pain 즐거움은 고통이 되고 I hear the symphony playin' 교향곡 소리가 들려오네 Ten thousand violins 만 개의 바이올린들과 Souls floating away like feathers in the wind 바람에 날리는 깃털처럼 영혼들이 떠다니네 [Verse: Eminem] They said my last album I sounded bitter 그들은 내 저번 앨범더러 화났다고 하던데 No, I sound like a spitter 아니, 난 침을 뱉는 사람일 뿐 Who ninety percent of 위선자들의 90퍼센트가 These hypocrites are tryna get rid of 없애려고 하는 바로 그 사람이고 But why would I get a chip on my shoulder? 근데 왜 날 갖고 입털어서 내가 빡쳐야 해? I was considered, one time, as the illest 낙인이 박혔었지, 한때는, 제일 못된놈으로 Bitch, I'm still as fly as your zipper 개새끼야, 난 아직도 니 지퍼처럼 날아다녀 (fly = 지퍼로 잠그는 부분) True, I just get richer 사실이야, 돈만 더 들어오잖아 But if it was ever all about skrilla 근데 이게 그냥 싹 다 돈 때문이면 Then I woulda quit a long motherfucking time ago 개씨발 오래 전에 접었겠지 Bitch, shut the fuck up 개년아, 아가리는 여물고 I should go say that shit to [[Tech N9ne]] or the [[Jigga]] 이 소리 똑같이 해줘야겠어, 테크 나인이나 제이-지, 그리고 Nobody said shit about [[2 Chainz]] as long as he's been here, shit 투 체인즈가 그렇게 오래 했어도 아무도 그런 말 안 했는데, 젠장 No wonder you're mad, now I'm 빡쳤겠지 그래, 이제 나는 Looking at them plaques, count 'em (Yeah) 벽에 걸린 명판들을 보면서, 세어봐 (예) I'm [[LL Cool J]], Bigger and Deffer[* LL쿨제이의 앨범], that's how come (Uh) 나는 LL Cool J[* 에미넴을 비롯한 거의 대부분의 래퍼들이 OG로 칭송하며 존경하는 래퍼. 에미넴은 어린 시절에 자주 들었다고 한다.], Bigger and Deffer, 그게 이유야 (어) I sell like four mil' when I put out a bad[* BAD = 위 라인에 나온 'B'igger 'A'nd 'D'effer의 앞글자만 따온 라임] album (What?) 4백만 장은 팔리더라고 내가 [[Relapse|구린 앨범]]을 내도 (뭐?) ''[[Revival]]'' flopped, came back and I scared the crap out 'em ''[[Revival]]''은 망했지만, [[Kamikaze(음반)|다시 돌아와서]]는 놈들을 개쫄게 만들었어 But [[Rolling Stone]] stars, I get two and a half outta 근데 롤링 스톤은, 별점을 2개 반으로 매기던데[* 참고로 롤링 스톤은 리바이벌엔 별점을 '''3.5'''개를 매겼다.] Five, and I'll laugh out loud 만점이 5개, 존나 웃기더라 'Cause that's what they gave BAD[* BAD = 위 라인에 나온 'B'igger 'A'nd 'D'effer의 앞글자만 따온 라임] back in the day 왜냐하면 놈들 옛날에 BAD 앨범에도 그랬으니[* BAD 앨범도 별점이 2.5개이다.] Which actually made me not feel as bad now, 'cause 그래서 기분이 그렇게 나쁘진 않아, 왜냐하면 If it happened to James [[LL Cool J|제임스]]한테 일어나는 일은 It can happen to Shady [[슬림 셰이디|셰이디]]에게도 일어날 수 있으니까 They do the same shit to [[톰 브래디|Brady]][* 미국의 미식축구 선수이며, 은퇴할 나이가 다 됐음에도 잘 하는 중이다.]] 사람들은 [[톰 브래디]]에게도 퇴물 취급를 했지 More people hate me than love me 나를 사랑하는 사람들보단 날 까내리는 놈들이 더 많지 This game will make you go crazy 이 게임은 널 미치게 만들 거야 'Bout to go for B-R-O-K-E 시발 다 걸고 덤.비.지. I was the G, the O-A-T 예전엔 [[GOAT#s-3|역대 최고]]였어, Once I was played in rotation 한 때 모든 라디오 방송에서 At every radio station 내 노래가 항상 나왔어 They said I'm lyrically amazing 사람들은 내 가사가 놀랍다면서도 But I have nothing to say 내가 전하는 말이 없다네 But then when I put out [[Revival]] and I had something to say 근데 내가 리바이벌을 내고 메시지를 넣었더니 왜 They said that they hated the awake me 또 깨어있는 깨어있는 내가 싫다네 I lose the rage, I'm too tame 예전의 분노가 없다며, 너무 순해서 재미없데 I get it back, they say I'm too angry 다시 분노하니, 그랬더니 왜 화가 났냐지 I need to get me some [[닥터 드레|Dre]] beats 나한테 필요한 건 드레의 비트들이라고 하더니 No, I should hook up with Tay Keith[* 테이 키스. 미국의 음반 제작자] 반대쪽은 "아냐, 지금 필요한건 Tay Keith와의 작업이야" Fans keep on pulling me one way 팬들은 계속해서 한쪽으로 나를 당기는데 Haters pull me in another 안티팬들은 날 반대쪽으로 당겨 Got more hooks in me than [[Swae Lee]] 나에게는 온통 후크[* 랩에서의 훅과 갈고리의 훅의 이중적인 의미. 펀치라인.]들, 마치 Swae Lee[* 래퍼들의 훅 작업을 자주 해줌]처럼 'Bout to pick up some weights and lift 'til my tattoo of Hailie's face stretches 몸집을 좀 키우고 운동하면 기분 좀 나아지려나 그럼 Hailie의 문신이 커지겠지 They said I'm just a whiner, I sound like a baby 나보고 왜 그렇게 투덜대냐고, 나보고 아기 같다지 I dish it out but can't take it 나는 욕을 하고, 참지 못 하지 But I take it, dish it back out 하지만 내가 참으면, 또 욕을 하지 And they get all bent out of shape 사람들 다 화가 난 거 같네 This shit's almost comical 존나 무슨 코믹인줄 Wait, and I meant no disrespect 잠깐, 그거 디스는 아니었어 I wasn't dissin' Tech, that was not a shot at 2 Chainz or to Jay-Z 디스가 이니야, Tech, 비난을 날린 게 아니야 2 Chainz, 또는 Jay-Z에게 한건 아니란거지 They probably feel the same way because lately 아마 그들도 요즘 나랑 비슷한 기분일껀데 Instead of us being credited for longevity 이 랩게임에서 오래 살아남은 것이나 And being able to keep it up for this long at this level, we 우리가 이 높은 레벨을 유지한것에 대한 인정이 아닌 Get told we'll never be what we were 우리는 절대 예전의 우리가 되지 못 할 거란 말이나 듣지 Bitch, if I was as half as good as I was 개년아, 내가 지금 예전 나의 반만 해도 I'm still twice as good as you'll ever be 이미 니 인생보단 두 배는 잘 하는 거지 Only way that you're ahead of me's alphabetically 니가 나보다 앞설 때는 알파벳 순서가 유일할 뿐 'Cause if you diss me I'm coming after you like the letter V[* 알파벳에서 U(you) 다음의 문자가 V이고, 또한 V는 [[브이 포 벤데타]]를 상징하기도 한다.] 왜냐하면 니가 나를 까면 나는 널 좇아가니까, 마치 알파벳 V Killing everything, play this tune, it's your eulogy 모든걸 죽이면서, 이 노래를 틀어, 이건 너의 추도사 It's your funeral, prepare to die 오늘이 니 장례식이다, 죽을 준비 해 This is music for you to be murdered by 이건 널 살해할 음악}}} || 인트로 트랙. 초반 여성 목소리의 주인공은 Nikki Grier이다. === Unaccomodating === || '''{{{#fff "Unaccomodating" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Young M.A] Oh, this what we doin'? Alright 오, 이렇게 하는 거야? 알겠어 M.A 엠에이 [Verse 1: Young M.A] I like a bitch that like to wobble, wobble 난 섹시한 년이 좋아 Shake it, shake it, break it, break it, uh 흔들어 째껴, 흔들어 째껴, 부숴질때 까지, 부숴질때 까지, 어 Nigga, we made it, made it, they hate it, hate it 인마, 우리가 해냈어, 해냈어, 쟤넨 싫어해, 싫어해 Pro professional, pure persistent, I'm paper chasing 전문적이고 전문적이게, 순수한 고집으로, 난 돈을 쫓는중 I hate complaining, I hated waiting, I'll pay for patience 나는 따지기도, 기다리기도 싫어, 내 인내심을 보상받을꺼야 But I hate to pay a bill (Hate that) 그렇지만 돈내긴 싫더라 (그건 싫어) And I made a mil' without a major deal (I made that) 그리고 나는 대형 기획사랑 계약 없이도 백만 달러를 벌었어 (내가 해냈어) Yeah, her ass fake, but she came for real (She came, uh) 그래, 저 여자 엉덩이는 가짜야, 근데 걔가 가버리는건 진짜던데 (가버리지, 어) Money ain't a thing, that ain't a thing for real 돈은 암것도 아니지, 진짜 아무것도 아니라고 It's the broke lingo (Huh) 빈민가 사투리야 (허) And no, ain't nothing [[Saweetie]], this is no [[Quavo]] (Migo) 그리고 아니, 이건 서위티도 아니고, 이건 퀘보도 아니거든 (미고) Man, I just get high, let my hoes lay low (Ooh) 야, 내 텐션은 오르고, 내 창년들은 납작 엎드렸네 (우) I just want some face but this is no facial (Ooh) 나는 그냥 돈이나 벌어보려고, 입으로 하는 거[* [[펠라치오]]] 말고 (우) Do right and kill er'body, [[Drake]] mode (Hello) 바른 행동을 하고선 전부 죽여버려, 드레이크 모드[* 드레이크의 트랙 "Miss Me"에 나오는 라인 "Do right thing and kill everything" 인용.] (헬로) Bitch, I'm tryna eat out, take your plate mode (Hello) 개년아, 밖에서 먹을 거야, 네 접시도 뺏어갈 예정 (헬로) Disrespect that life and I'm in gang mode (Grrr) 네 인생을 모욕하며 갱이 뭔지 보여주지 (그르르) You can leave this earth, bitch, I'm in rake[* D"rake" 라임] mode[* leave와 leaf는 발음이 비슷하고 rake는 갈퀴. 대략 "너흰 나뭇잎이고 내가 갈퀴로 그걸 떨구지" 라는 맥락이다. 출처 https://hiphople.com/lyrics/16252097] (Huh) 지구에서 꺼져 개새끼야, 동네북이 되어주지 I'm in cake mode (Huh), I'm in brave mode, uh 난 케이크 모드, (허) 용감하게 굴지, 어 What up, Marshall? I'm a martian, I'm in [[Lil Wayne|Wayne]] mode (Facts) 별일 없냐 마샬[* 에미넴의 본명]? 나는 화성인이야, 릴웨인 처럼[* 릴 웨인의 트랙 The Martian 인용] (사실들이야) Neck wet, big drip, I'm in rain mode (Drip, drip, drip) 목은 젖었고, 간지가 비처럼 흘러내려 (뚝, 뚝, 뚝) Eight niggas, eight hittas, take eight souls (Brrr) 여덟명의 친구들, 여덟명의 총잡이들, 여덟 개의 영혼을 앗아가네 (부르르) Collect pesos (Huh), and I'm paid, so? (Paid) 페소[* 필리핀의 화폐 ~~메소~~]를 모아, 그리고 돈 좀 버는데 그래서? (팔았지) Self-made goals (Hey) 스스로 해낸 목표들 (헤이) When the pain leaves (Huh) 고통의 끝에선 (허) Where does the pain go? (Where?) 이 고통이 다른 어디로 가지? (어디?) Tip of the backwood is where the flame goes (There) 백우드[* 담배(시가)]의 끝, 거기가 불이 가는곳이지 (거기) To the sky is where my brain goes (Wow) 내 방향은 저 하늘이지 (와우) Same pack, same fiend, sellin' the same clothes (Wow) 같은 무리, 같은 놈들, 똑같은 옷을 파네 (와우) Pinocchio and my pistol, they got the same nose 피노키오와 내 총, 이들은 같은 코를 가졌지[* 권총의 총열이 길어진다는 뜻] Me and my niggas gotta eat, we share the same stove (What?) 나와 내 친구들은 먹어야 해, 우린 같은 화로를 쓰지 (뭐?) Case closed, bodies in my lane, bitch, lane closed 사건 종결, 내가 가는 길엔 시체들이 있고, 개년아, 출구는 없다 [Verse 2: Eminem] Game over, Thanos on you H-O's 게임오버, 개-년들에겐 타노스를 On my petty shit but I don't paint toes (Yeah) 나는 속이 좁아, 하지만 발톱은 안 칠해[* petty(속 좁은)는 페디큐어의 페디와 발음이 같음. 펀치라인.] Get the plunger (Plunger) 'cause Marshall and M.A go plum crazy 뚫어뻥 가져와 (뚫어뻥), 왜냐면 마샬과 영엠에이는 미칠꺼니깐 Call us liquid plumber, 'cause even [[닥터 드레|Dre]] know[* 액체 세정제 Drano와 발음이 같다. 펀치라인. ~~PPL~~] (Dre know) 우릴 액체형 뚫어뻥이라 불러, 심지어 이건 드레도 알거든 Beat knocks like a beefed up Detox[* 닥터 드레의 미완성 앨범 이름이자 유사과학에서의 독소를 빼는 개념. 펀치라인] 비트는 더 강화된 디톡스처럼 두드리네 You're gonna need three SWATs or police officers at least to come pull me off of it and I don't stop 적어도 세 팀의 특공대나 경찰이 있어야 수갑이라도 채우겠지, 그리고 난 멈추지 않아 Please dawg, I need y'all to keep talking shit 'cause I feed off of it 제발 새꺄, 나한테 개소리들 좀 해줘봐, 왜냐면 난 그걸 먹고 사니깐. I am the complete opposite of these retards who spit these weak bars, I'ma leave carnage 얘네는 좆같은 라인만 쳐뱉는 병신이고, 나는 대학살을 남니 서로 정 반대지 Each thought'll be so toxic, it'll block the wind through your esophagus 나의 생각 하나하나가 위협적이며, 네 목구멍까지 막아버리지 Stop it, cutting off your oxygen 멈춰, 네게 줄 산소는 없지 And I hit them pads[* 드럼 패드] like a boxing gym 그리고 나는 복싱장에 있는 것 처럼 패드를 패지 Better watch for Slim, better get to popping and when I'm at the top again 슬림[* 에미넴의 또다른 자아]을 조심하는 게 좋을걸, 열심히 튀는 게 좋을 거야 왜냐하면 내가 다시 정상에 오르면 I won't topple, I'm giving it to anyone who wanna come and get it and I'm not gonna stop 넘어지지 않을 거거든, 한번 맛보고 싶은 놈들에겐 엿맛을 보게 하고, 난 멈추지 않을 거야 But when they ask me is the war finished with MGK? Of course it is 하지만 걔네가 나에게 MGK와의 전쟁이 끝났냐고 묻는데? 당연하지 I cleansed him of his mortal sins, I'm God and the Lord forgives even the devil worshippers 나는 그를 회개했고, 나는 신[* [[Rap God]]. 에미넴의 별명이다. 랩의 신이라는 의미.]이며, 신은 악마 숭배자들마저 용서하지 I'm moving on but you know your scruples are gone when you're born with Lucifer's horns 난 눈감아주지만, 하지만 네 양심은 네가 루시퍼의 뿔을 달고 태어나면서 없어졌지 And you're from the school of [[비기|Notorious]], Puba, Cube and The Poor Righteous Teachers[* 90년대에 활동하던 흑인 3인조 힙합 그룹.] tutored my students 그리고 너는 노토리어스, 푸바, 큐브가 있던 학교에서 왔고, 푸어 라이처스 티처스가 내 학생들을 가르쳤네 Showed them all the blueprint and formula 그들에게 모든 청사진과 공식을 보여줬지 But it seems like the more they studied my music, the more they remind me of eyeballs 하지만 걔네가 내 음악을 공부할수록, 난 눈알이 생각나 I'm watching my pupils[* 학생, 동공을 뜻함] get cornier[* conier(각막)은 더 촌스럽다는 뜻의 같은 동음이의인 'cornea'는 각막을 뜻한다.] (Uh) 나는 내 학생들이 더 촌스러워지는 게 보이거든 But I'm contemplating yelling "Bombs away" on the game 하지만 나는 이 게임에 "폭탄이야"라고 외칠지 생각중이야 Like I'm outside of an [[Ariana Grande]] concert waiting 마치 내가 아리아나 그란데 콘서트를 기다리느라 밖에 있는 것처럼 [* 2017년 5월, 영국 맨체스터에서 아리아나 콘서트가 열린 후 폭탄 테러가 있었고, 이후 에미넴이 자신의 노래를 폭탄에 비유해서 논란이 인 적이 있다. 이후 메타크리틱에서 평론가들에게 혹평을 들으며 전문가 평점이 떨어졌다(...)][* 에미넴이 사고 당시 약 200만 파운드(한화 약 '''30억''')의 피해자 지원금을 모금하는 데에 공헌을 세웠던 만큼 총기 사고에 대한 경각심을 일깨우기 위한 차원으로 보인다. ~~돈은 돈대로 쓰고 욕은 욕대로 먹었다(...)~~] [Chorus: Eminem] They call me Saddam Hussein[* 정치인], Ayatollah Khomeini[* 정치인] 그들은 나를 사담 후세인, 아야톨라 호메이니라고 불러 Where's Osama[* 이슬람 테러집단 두목] been? I been laden lately[* '오사마 빈 라덴'을 라인에 넣기 위해 'been laden'을 일부러 잘못 발음 함. 펀치라인.] 오사마는 어딜 간 거야, 내가 요즘 한가득 싣고 다니는데 말이야 Look at how I'm behaving, they want me gone away 내가 어떻게 구는지 봐, 그들은 내가 사라졌으면 하네 They wanna JonBenet[* 6살에 살해당함.] me (Fuck you), I'm unaccommodating 걔네는 존베넷[* 살해]하려고 해 (ㅗ), 내게 순응따원 없어. [Verse 3: Eminem] 야, I don't see why they hate me (Huh?) 인마, 난 걔네가 날 왜 싫어하는지 모르겠어 (허?) I'm a clown like John Wayne Gacy[* 존 웨인 게이시는 광대분장을 하고 봉사를 하는 것으로 평판이 좋았으나 사실 연쇄살인마였다.] (What?) 나는 존 웨인 게이시같은 광대인데 말이야 They call me [[칸예 웨스트|Kanye]] crazy (Yah) 걔네는 나를 미친 칸예라고 부른다고[* ~~그래미 시상식도 그렇고 사실 칸예가 미친놈이다~~] (예) APESHIT[* 비욘세와 제이지가 같이 부른 곡. 여담으로 둘은 부부다.], [[Beyonce]], [[JAY-Z]] (Woo) APESHIT, 비욘세와 제이지 (우) And I'm back with [[Andre 3000|Andre]], baby (Yeah) 그리고 나는 안드레와 돌아왔지 (예) And the [[닥터 드레|doctor]]'s[* "닥터" "드레". 위의 "안드레"와의 라임.] operating (What?) 그리고 그 의사는 일하는 중 (뭐?) But he never put no scrubs on from [[스눕 독|Snoop]], K. Dot to Shady 하지만 그는 수술복을 직접 입진 않았어[* 드레가 에미넴을 찾아냈지만 결국 에미넴 본인이 스스로 해낸 일이라는 것의 비유. 스눕과 케이닷도 마찬가지.], 스눕이랑 케이닷부터 쉐이디까지 Shady like a shadow or your silhouette, intellect, I better check to see why you feel upset 그림자나 실루엣처럼 어둡고[* 어둡다는 Shady. 펀치라인.], 똑똑하게 네 기분이 왜 그런지 확인해야겠어 'Cause I met your bitch on the internet now I'm getting head like a Pillow Pet 왜냐하면 나는 네 여친를 인터넷에서 만나서, 지금 동물 모양 베개에 누웠거든[* 구강성교를 한다는 뜻.] That bimbo can put her lips all the way around this bone and then blow 킴[* 에미넴의 전 아내. 디스.]이 입술을 대고 빨아주지 Like a dusty cartridge from an old Nintendo 마치 오래된 닌텐도에 카트리지처럼 Those were the days but I bet you, I'm never gonna be broke again, no 그런 날이 있었지만 다 걸고 다시는 가난해지지 않을 거야, 절대 I don't smoke but I got paper, to be blunt, I'm rolling Indo[* 실내에서 기른 대마][* in dough와 발음이 같다.] 나는 대마를 피우지도 않는데 태울 종이가 있네, 나는 대마를 말고있는 중[* 다른 의미론 "돈을 모으는 중"][* 대마초를 필려면 말아서 피워야 한다.] And I keep it one comma, zero, zero, zero, zero 그리고 나는 난 항상 일, 콤마, 영, 영, 영, 영 Real, real, real, murder, murder, murder, kill, kill, kill[* Method Man과 에미넴의 이전 트랙들에도 나왔던 가사.] 진짜, 진짜, 진짜, 살인, 살인, 살인, 죽여, 죽여, 죽여 Nickel-plated, twenty two, two, two 니켈 도금, 스물둘, 둘, 둘, 둘 Bitch, shut the fuck up 'fore I shoot you too 개새끼야, 내가 너한테까지 총쏴버리기 전에 입닥쳐 Ain't shit I won't do just to get a few YouTube views 난 고작 유튜브 조회수 건지려고 헛짓은 안 해 Run up in a church like pew, pew, pew 교회에 난입해선 빵, 빵, 빵 'Cause that's what I do, do, do 왜냐하면 그게 내가 하는 일, 일, 일 But, even to the untrained human eye 하지만 보는눈이 없는 사람 눈에도 We ain't the same, you and I 우린 달라 보이지 Somebody should have explained to you why 누군 네게 왜인지 설명해줘야 쓰겠는데 For you to go against me, it's simply insane, you will die (Yeah) 네가 나랑 한판 뜰려면, 그건 그냥 미친 거야, 자살이나 다름없지 (예) That's why they call me [[Kamikaze]][* 에미넴의 정규 10집], it's plain suicide, yeah[* 카미카제는 자살하며 들이박는 비행기다. 비행기는 영어로 Plane. Plain과 발음이 같다. 펀치라인.] 그래서 걔네가 나를 카마카제라고 부르나 봐, 딱 보기에도 자살이거든 But I know magic and here go my last trick 하지만 나는 마법을 할 줄 알고 내 마지막 기술을 보여주지 I'm 'bout to say "Abracadabra" and pull a B Rabbit[* 비 레빗은 영화 [* [[8 마일(영화)|8 mile]] ]에서 에미넴이 맡은 주연 캐릭터다.] up out of my hat 내가 "아브라카다브라" 하면 비 레빗이 내 모자에서 나올 거야 I'm about to [[Relapse|relapse]][* 에미넴의 정규 6집] and I betcha that you won't know how to react 난 재발하기 직전이고 너는 어떻게 반응해야 할지 모르겠지 But a look of disgust, I don't doubt it'd be that 근데 역겹게 볼꺼야, 나는 의심도 안해 As I begin to fuckin' devour the track 내가 씨발 이 트랙을 집어삼키기 시작하면 And you backpedal, that is a cowardly act 넌 쫄아서 후진이나 하지, 찐따같은 행동이군 Like a Saudi attack when the towers collapsed 마치 사우디 공격 때문에 타워가 무너진 것 마냥 [Chorus: Eminem] They call me Saddam Hussein[* 정치인], Ayatollah Khomeini[* 정치인] 그들은 나를 사담 후세인, 아야톨라 호메이니라고 불러 Where's Osama[* 이슬람 테러집단 두목] been? I been laden lately 오사마는 어딜 간 거야, 내가 요즘 한가득 싣고 다니는데 말이야 [* '오사마 빈 라덴'을 라인에 넣기 위해 'been laden'을 일부러 잘못 발음 함. 펀치라인.] Look at how I'm behaving, they want me gone away 내가 어떻게 구는지 봐, 그들은 내가 사라졌으면 하네 They wanna JonBenet[* 6살에 살해당했다.] me (Fuck you), I'm unaccommodating 걔네는 존베넷^^살해^^하려고 해 (ㅗ), 내게 순응따원 없어.}}} || === You Gon' Learn === || '''{{{#fff "You Gon' Learn" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Chorus: White Gold] Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야 All them pretty bitches leave yo' ass in the urn 저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을거야 You ain't sold your last rock, you just better earn 아직 마약 네 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는게 좋을거야 But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야 Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야 All them pretty bitches leave yo' ass in the urn 저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을거야 You ain't sold your last rock, you just better earn 아직 네 마약이 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는게 좋을거야 But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야 [Verse 1: Royce Da 5'9"] I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty 난 가난에서 벗어나며 만들어진 존재지 Profitin' all for coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly 모든 것을 내 걸로 만들어서 돈을 벌고, 그 재산으론 독점조차 가능하지 Try not to adopt my father's old philosophies 내 아버지의 오래된 철학을 딱히 쓰고 싶진 않으면서도 Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy 그의 대장내시경엔 아무 문제가 없기를 신께 기도해 I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally 자살 기도마냥 난 일부러 위험한 외줄타기를 해 While the demons comin' out of me 내 머리속엔 악마들이 달려들고 Wifey's on the side of me talkin' sense into me 아내는 내 이성을 유지시켜주지 Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me 그녀가 없을 땐 난 정신적으로 불안정해져, 그녀는 하늘에서 내게 보내준 사람이지 Right there since '9-6, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be (Deal with life) 96년부터 , 다른 여자들에겐 최악의 악몽, 어떤 일들은 정해진 것이니 (인생과 맞서) This it for me, give my daughters a kiss for me 내겐 이거야, 딸들에게 키스를 전해 Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy 너흰 명성이라고 하지만, 내겐 술 때문에 생긴 오명일 뿐이야 Targettin' my kids and babies through population and gun control 인기와 총기 규제로 내 아이들을 노려 Shit make me wanna make a hunnid more 이것때문에 한 100곡은 뽑을 것 같아 Make a bigot racist uncomfortable [[틀딱]] 인종차별주의자들을 불편하게 만들고 If y'all against talk and reparation then I'm not against the thought of separation 니네가 대화와 배상이 싫다면야 나도 분리주의[* 흑인들의 자체적인 경제 및 문화 구조에 따라, 아예 다른 국가를 설립하여 살아가는 것을 주장하는 이념. [[https://hiphople.com/lyrics/16621586|출처]]]에 찬성하지 While the politicians that are white and privileged ask 잘 사는 백인 정치인들은 분리주의가 how is this different from segregation, that's funny bro 분리 정책과 뭐가 다르냐고 묻던데, 웃기고 있군 Segregation is bein' told where I'm gonna go 분리 정책은 너희가 나보고 어디 가라고 하는 거고 Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go 분리주의는 내가 가고 싶은 곳에 가는 거지 [Chorus: White Gold] Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야 All them pretty bitches leave yo' ass in the urn 저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을거야 You ain't sold your last rock, you just better earn 아직 마약 네 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는게 좋을거야 But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야 Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야 All them pretty bitches leave yo' ass in the urn 저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을거야 You ain't sold your last rock, you just better earn 아직 네 마약이 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는게 좋을거야 But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야 [Verse 2: Eminem] Never sold dope for no gold rope 돈벌려고 마약따윈 팔지 않았지 Wanted one though, they were so dope[* 마약(dope)와의 펀치라인.] (Yeah) 그래도 하나쯤 원했어, 너무 좀 멋져 보이길래 (예) Was a have-not (Yeah) 'cause my pockets (Uh) 완전 가난했어 (예) 왜냐면 내 주머니엔 (어) Didn't have knots, I was so broke 한푼도 없었고, 완전 가난에 쩔었지 On my last rock, for my slingshot 내 [[Kamikaze(음반)|저번 앨범]]을 새총에 끼우고 Better haul ass, don't be no slow poke[* Poke는 게으름뱅이란 뜻이다.][* Slowpoke는 느린 포캣몬 종류이다. 펀치라인.] (Nope) 서둘러 임마, 게으름좀 피우지 말고 (그래) Through the tall grass[* Tall Grass는 포켓몬에서 적이 나오는 곳이다], run your ass off (Yeah) 큰 풀을 헤치고, 꽁무니를 빼 (예) Oh no, got your pants caught on the fence post 오우 이런, 너 바지가 울타리에 걸렸구나 Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz 깡패들이 쫓아오고, 곧 있음 찢겨버릴 것 같에 Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe 보풀 제거기처럼, 걔넨 기다리다가 너무 늦어버렸어, 그러고선 까치발을 들고 Through your living room window 창문으로 네 거실에 들어가선 Take your Nintendo and then skate 닌텐도를 훔치곤 튀겠지 Making you feel like you got bent over and raped 길가다 납치당하곤 강간당하는 기분으로 만들고는 Little boy, you're never gonna get no rope chain 꼬맹아, 넌 체인은 목에 못걸어 Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter 가진건 다털리고, 입술은 부어오르고, 난 더 까칠해져가 As I got a little bit older, my hate 내가 좀 더 나이가 들면서, 내 증오심은 Was making me get cold, and began to get a chipped shoulder 날 더 차갑게, 어깨는 굳어가게 만들었지 Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row 음담패설을 하기 시작하고, 내 출신은 가난한 곳이지만 But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped 하지만 랩을 뱉어둔 비트는 무조건 다씹어먹고, 난 똥통에서 탈출 하고선 Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo 미친듯이 유명해지고, 터트리면서, 동부는 장난이 아니었지 Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape 내 이름은 테이프에 B면에 있는줄로만 알았는데 사람들이 그걸 뒤집었어 And I won't hesitate 망설이지 않고 To get 'em all bent so outta shape 쟤네를 망가질 정도로 취하게 할 거야 Oh shit, bro, hold up, wait 아 젠장, 친구, 잠깐만, 기다려 I just tripped over my cape ([[Superman]]) 망토 밟고 넘어져버렸네 (슈퍼맨) And I'm not gonna let up, treat the paper like I'm chopping a letter 안 관둘 거야, 종이위에서 글자를 토막낼듯이 다뤄 [[닥터 드레|Dre]]'ll tell you how I shred[* 썰다, 랩을 잘하다] Dre도 내가 어떻게 글자를 썰어내는지[* 또는 "랩을 잘하는지" 로도 해석이 가능하다. 펀치라인.] 말해줄 거야 So when you refer to the guy next to the doc, you meant shredder 그러니까 닥터[* 닥터 드레][* 또는 'doc'는 "문서"로 해석이 가능함. 펀치라인.] 옆에 있는 녀석을 부를 땐 '분쇄자'라고 불러줘 Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I 경찰들은 내 정신에 바리케이드를 치고 Got several bounties from feds in every county 전세계의 연방정부가 나한테 현상금을 걸지 I'm with a gal at a Checkers wiling Checkers[* 패스트푸드 프랜차이즈]에서 여자를 끼고 있는 중 Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's "Fuck Da Police"[* 80-90년대 힙합 그룹 [[N.W.A.]]의 노래. 닥터 드레도 맴버였다.]를 틀어놓고 그녀에게 Rally's[* 위에서 나온 패스트푸드 프랜차이즈]를 먹여 This shit is like Romper Room 이건 마치 Romper Room[* 아동 교육용 프로그램] 같아 Why do I feel responsible for these kids? 왜 내가 이 아이들의 책임을 져야할 것만 것 같지? All of whom I'm a father to 내가 아버지인 아이들에게 I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on 난 너한테 신이야, 내가 걷는 물도 숭배하도록 해[* 에미넴의 노래(싱글) 중 Walk On Water가 있음.] Or y'all gonna meet your Waterloo 아니면 워털루 전쟁[* 패배한 전쟁]처럼 될껄? I get to flippin' the mic' as a murder weapon 내 마이크를 살상용 흉기처럼 휘두르지 I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping 여분의 총알을 넣고, 장전하고 탕, 그러고선 난 터지지 Do not let me catch you slippin' 너 빈틈 나한테 보이지마 I will pop up and I'll take a spot from you 내가 등장해선 네 자리를 앗아갈테니 I'll get to doing what a leaky faucet do 내가 하는 건 밑 빠진 둑 같은 거지 But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you 하지만 네 위치를 뺏는다는건 거짓말이 아냐 아냐 Singin' fuck all of you in Autotune 오토튠쓰는놈들 엿이나 먹어 I am too volatile and too grizzly to bear[* Tee Grizzley라는 래퍼 디스. 견디기에 사납다는 뜻도 있다. 펀치라인] 내성격은 난폭하고 참아주긴 예민하지 Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair 예, 이거 점점 의자[* 힙합씬에서의 자신의 위치]에 앉아있기도 힘들어지는걸 I bust my ass for this shit and I swear 난 엉덩이에 불이 날 때까지 노력중이야, 그리고 약속할께 It ain't even worth dissing someone so offbeat 상식도 없는 사람은 디스할 가치조차 없지 That they can't even figure out where their words 저놈들은 자신의 단어들을 Should hit the kick and the snare [[베이스드럼|킥]]과 [[스네어]]중에 어디에 박자를 맞춰야 하는지조차 모르니깐. [Chorus: White Gold] Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될 거야 All them pretty bitches leave yo' ass in the urn 저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을거야 You ain't sold your last rock, you just better earn 아직 마약 네 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는게 좋을거야 But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야 Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 네가 내일을 볼 수 있길 기도해, 곧 알게 될거야 All them pretty bitches leave yo' ass in the urn 저 이쁜년들이 널 화장시켜 유골함에 넣을거야 You ain't sold your last rock, you just better earn 아직 네 마약이 덜 팔렸으니, 어서 돈이나 버는 게 좋을거야 But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn 하지만 내일을 보게 되길 바란다, 곧 알게 될거야}}} || Billy Preston과 Syreeta의 "With You I'm Born Again"을 샘플링했다. === Alfred (Interlude) === || '''{{{#fff "Alfred (Interlude)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] How do you do? Ladies and gentlemen 처음 뵙겠습니다, 신사 숙녀 여러분 My name is Alfred Hitchcock and this is Music To Be Murdered By 제 이름은 알프레드 히치콕이고, 이 앨범은 ''Music To Be Murdered By''라고 합니다 It is mood music in a jugular vein 급소에 흐르는 피 같은 음악이죠 So why don't you relax? Lean back and enjoy yourself 진정하시는 게 어때요? 누워서 편히 계세요 Until the coroner comes 검시[* 시체를 부검하는 사람.]가 올 때까지}}} || 알프레드 히치콕의 인터루드를 그대로 가져왔다. === Those Kinda Nights === || '''{{{#fff "Those Kinda Nights" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Bizarre & Ed Sheeran] Damn, girl, with your sexy ass, haha 젠장, 자갸, 엉덩이 엄청 섹시하네, 하하 Let me holla at you 너한테 작업좀 걸게 D.A. got that dope (D.A.[* 프로듀서]의 시그니쳐 사운드) It's one of those kinda nights 오늘도 그런 밤중 하나인가봐 [Verse 1: Eminem & Ed Sheeran] Yes, this beat's takin' me back to my D12 days 그래, 이 비트를 들으니 [[D12]][* 이전에 에미넴이 소속되있었던 힙합 그룹]때가 떠오르네 When we hit the club to go and hell-raise 클럽에 가서 난장판을 쳤었지 Probably end up baggin' the cocktail waitress 아마 칵테일 웨이트리스를 꼬셔서 And takin' her straight back to the Motel-8 그녀를 모텔로 데려갔었지 Yeah, Bizarre's tryna get a lap dance 그래, Bizarre는 랩댄스 좀 추려고 하고 Off a Xanax and Jack Dan' (Ayo) 자낙스[* 알프라졸람. 신경 안정제.]랑 잭 다니엘[* 위스키] 정도로 말이야 Stripper walk by, I'm like "Goddamn" 스트리퍼가 지나가면 나는 그냥 "지리네" She's like "That's harassment,"[* her ass man. 펀치라인.] I'm like "Yeah, and?" (Woo) 그녀가 말해, "그거 성희롱이야" 그럼 나는 "어쩔?" (우) Holy Toledo[* 미 오하이오 주 도시. 성스러운 곳으로 알려져있음.], it's Miss Ohio 홀리 톨리도, 미스 오하이오인가 봐 That's the best ass I've seen in a while 내가 본 엉덩이중에 최고군 We should be datin'[* Dayton으로도 읽을 수 있다. 마찬가지로 오하이오의 도시. 펀치라인.], she's from Cleveland 우리 연애각이었는데, 그녀는 클리브랜드 출신이야 But she's a bengal, this chick is catty 하지만 그녀는 뱅갈이야, 까칠하거든 Is that a mini-skirt if it's a maxi? 그거 미니스커드야? That's the shortest thing for a dress[* adress - 주소] since an addy[* Cincinnati(신시내티). 오하이오의 도시. 펀치라인.] (Since an addy) 아니면 애디[* 미니스커트] 다음으로 짧은 드래스일 것 같은데 (애디 이후로 말이야) She said "Fuck off" and threw her liquor at me 그녀는 "꺼져"라며 술병을 던지네 It's one of those kinda nights 그냥 그런 밤인가 봐 Then I said, I said 그러고 내가 말했지, 말했지 [Chorus: Ed Sheeran] If you wanna go hard tonight 오늘 네가 본전한번 뽑고싶으면 Well then, the smoke and the bottle are on me, ah 그럼 뭐, 술이랑 대마정돈 내가 살게, 아 Slip into the red dress you like 네가 좋아하는 빨간색 드래스를 입어 When we arrive, we probably won't leave, ah 우리가 도착하면, 우린 떠나지 않을꺼야, 아 I love the way you move like that 난 네가 그런 춤을 추는게 좋아 When you push your body on mine, oh my 내가 네 몸을 끌어당길 때, 오 이런 You wanna smoke, drink, dance until the sun rise 넌 대마를 피우고, 술에 취하고, 해가 뜰 때까지 말야 It's one of those kinda nights 그냥 그런 밤인가 봐 [Verse 2: Eminem] This beat keeps takin' me back like my ex does 이 비트는 전여친마냥 계속 옛생각이 나게 해 Only 'cause how good the sex was 걍 그때 섹스가 너무 좋았었어 Hit up the next club, met Alexa 다음 클럽을 가서 알렉사를 만났어 But she was so extra, called her etcetera 근데 그녀는 엄청 특별했고, 그래서 그녀를 기타 등등이라고 불렀지 Had her like, "Oh my God 그녀가 막 "오 마이 갓" My whole iPod's filled with your songs, I mow my lawn to 'em" 나 아이팟에 당신 노래로 가득한데, 잔디 깎을 때 들어요" I said, "Oh my God, you know my songs? 내가 그랬어, "오 마이 갓, 내 노래를 안다고? That's totally awesome, I'm Marshall, what's goin' on? Ah (Haha) 그거 멋지네요, 전 마샬[* 에미넴의 본명]인데, 잘 지내요? 아 (하하) Seriously though, jokes aside, how you doin'? You straight?" 진지하게, 장난기 빼고, 오늘 좀 어때? 너 이성애자야?" She said, "No, I'm bi" 그녀가, "아니 나 양성애자야," 라더군 She said, "Are you drunk?," I said, "No, I'm high 그녀는 "너 취했어?,"라고 물었고 나는 "아니, 취했어 I'm checkin' out the chick," she said, "So am I" 저 여자 쳐다보는 중이야," 라고 했더니 그녀가 "나도"래 "What's in the cup, let me see that "컵안에 그거 뭐야? 나도 좀 보자 Girl, where the rest of that promethazine[* 프로메타진. 진정제] at?" 자갸, 나머지 약은 어딨어?" She said, "Cool, gotta run out to my Cadillac though 그녀가 말하길, "쩔죠, 내 캐딜락좀 가져 와야 겠네요 And I'll be like Fat Joe[* 미국 래퍼], and bring the lean back" 그러고는 팻 조 마냥 약 좀 갖고오려고요" Then I said 그리고 내가 말하길 [Chorus: Ed Sheeran] If you wanna go hard tonight 오늘 네가 본전한번 뽑고싶으면 Well then, the smoke and the bottle are on me, ah 그럼 뭐, 술이랑 대마정돈 내가 살게, 아 Slip into the red dress you like 네가 좋아하는 빨간색 드래스를 입어 When we arrive, we probably won't leave, ah 우리가 도착하면, 우린 떠나지 않을꺼야, 아 I love the way you move like that 난 네가 그런 춤을 추는게 좋아 When you push your body on mine, oh my 내가 네 몸을 끌어당길 때, 오 이런 You wanna smoke, drink, dance until the sun rise 넌 대마를 피우고, 술에 취하고, 해가 뜰 때까지 말야 It's one of those kinda— 오늘도 그냥 그런— [Verse 3: Eminem] OMG 미 쳤 네 Like the gas in the tank, she's gettin' low on me 탱크에 연료처럼 그녀는 내게 빠지고 있어 Said she wants to go with me 그녀는 나랑 나가고 싶다고 말했어 I said, "Go with you where?" She said, "Out" 내가 "어딜?" 그러니 그녀가 "밖" 이라네 I said, "I'm a candle, I'll go out if you blow[* [[펠라치오]]. Blow job.] on me" 내가 그랬지 "나는 양초의 불길처럼 네가 날 불어주면 가버려" Walk her out to the parkin' lot, here comes the brigade 그녀랑 같이 주차장으로 걸어가는데, 저기 다들 오네 Turn like a flip page, Swifty[* 에미넴과 같이 이전에 D12의 맴버였음.] look shitfaced 페이지를 넘기듯 돌아서, 스위프티는 똥씹은 표정이고 Say peace to McVay[* 스위프티와 마찬가지로 에미넴과 같이 이전에 D12의 맴버였음.] and me and this chick take off like a sick day 앰씨 베이와 나에게 인사를 남기고 난 이 여자와 학교를 탈출하듯이 가버렸어 Drivin' around, I said, "Let's pull over," she said, "No problemo 드라이브 좀 하면서 돌아다니다, 내가, "여기서 세우자"라고 하니까 그녀가 "문제없지 Windows are dark tint, roll up the car windows" 창문 썬팅이 까맣게 되어있으니까 창문도 좀 올려"라고 해 Monte Carlo[* ''[[The Slim Shady LP]]''의 표지 앨범에 주차된 차. ~~분명히 캐딜락을 끌고갔는데 몬테 카를로에서 내렸다. 버근가?~~] in park, bumpin' Bizarre's demo 몬테 카를로를 세워놓고 비자르의 데모를 듣고 있어 Gettin' head in the bucket, [[Marshmello]][* DJ. 항상 머리에 통처럼 생긴 하얀 가면을 쓰고 다님.] 머리는 양동이에 박고[* [[펠라치오]]를 뜻함], 마치 마시멜로같이 말이야 Yeah, I never in the club met a woman worth knowin' 예, 클럽에 괜찮을 여자가 있을줄은 몰랐지 But if you're ho'in 하지만 네가 원한다면야 Opposites attract, I'm someone, you're a no one 서로 다르니 끌리는저지, 난 유명하고, 넌 무명이니 I'm high and you're bi[* hi and bye. 펀치라인], I'm comin'[* cumming.성적으로 가버린다 라고도 해석이 가능함.], you're goin' 난 취했고 넌 양성애자고 난 오고 너는 저리 가네 [Chorus: Ed Sheeran] If you wanna go hard tonight 오늘 네가 본전한번 뽑고싶으면 Well then, the smoke and the bottle are on me, ah 그럼 뭐, 술이랑 대마정돈 내가 살게, 아 Slip into the red dress you like 네가 좋아하는 빨간색 드래스를 입어 When we arrive, we probably won't leave, ah 우리가 도착하면, 우린 떠나지 않을꺼야, 아 I love the way you move like that 난 네가 그런 춤을 추는게 좋아 When you push your body on mine, oh my 내가 네 몸을 끌어당길 때, 오 이런 You wanna smoke, drink, dance until the sun rise 넌 대마를 피우고, 술에 취하고, 해가 뜰 때까지 말야 It's one of those kinda nights 그냥 그런 밤인가 봐}}} || [[Ed Sheeran]]이 피처링으로 참여하였다. [[Bizarre]]도 인트로에 잠깐 나온다. === In Too Deep === || '''{{{#fff "In Too Deep" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Verse 1] "This could never work," is what we said at first "이건 절대 안돼" 라고 우리가 말했었지 But whatever this is, it's working 근데 이게 뭐든지 간에, 잘 되어가고 있어 But we're in two different worlds and (Yeah) 하지만 우린 다른 두 세상에 살며 (예) I'm not your husband (Nah), you ain't my girlfriend 난 네 남편이 아니야 (그래), 넌 내 여자친구도 아니고 All I know is that (What?) 내가 아는건 이게 다야 (뭐?) When I'm with you, I'm a different person, yeah 난 너랑 있을땐 완전 달라지지, 예 And I ain't never met a chick as perfect 너만큼 완벽한 여자가 또 있을까 Girl, you're a ten, so here I am (Yeah) 자갸, 넌 10점 만점에 10점이야, 내가 왔어 (예) Laying here with her again 다시 그녀와 눕고는 Thinking 'bout you 네 생각에 빠져서 She's asleep, you're texting me around two 그녀가 자는 새벽 두시쯤에 몰래 문자를 해 Crying face emoji, you say, "This is me without you" 우는 이모티콘, 텍스트로 "너없이 우는 내 모습 ㅠㅠ" We're sneaking out to meet at cheap hotel rooms or 몰래 나와서 싸구려 호텔에서 만나거나 Sex in the car, then I'll text you tomorrow 카섹스를 하겠지, 내일 또 문자줄게 Do I question it? Nah, no objection at all 너랑 이 관계를 반대하냐고? 아니, 전혀 반대 안 해 'Cause both of us are still involved, so 우리 서로 너무 많이 빠졌으니깐, 그러니 As I'm peelin' off, all I'm thinking 'bout is 널 벗겨주는 것 처럼, 내 머릿속에 떠오르는는 생각은 [Chorus] I'm not happy here (Nah), with her (mm) 난 그녀랑 있을땐 행복하지가 않아 Rather have you (Yeah), rather have me too (ooh) 네가 날 (예) 가져가 버리면 좋겠어 (우) 'Cause you're not happy there (You're not happy there), with him 왜냐면 너도 거기서 그 남자랑 (행복하지 않잖아) 행복하지 않으니까 Rather have me (I know, but), we’re just in too deep (I'm in way too deep) 날 갖고 싶겠지 (알아, 하지만) 우린 서로 깊게 빠져 버렸는걸 (난 푹 빠졌어) [Verse 2] You're laying there with him, thinking 'bout me 넌 그 남자랑 누웠지만 나를 생각하겠지 He's asleep, you say, "Let's meet around three" 그가 잠들자 넌 "3시 쯤 만나자" 라고 해 You went to leave the house, he caught you sneaking out, now he's freaking out 집에서 나갈려다가 그 남자가 널 발견하곤 발광하길 시작해 You thought he was sleepin' soundly, woah 넌 코골면서 잘 자는줄 알았는데 말야, 워우 You say you're going for a drive, you don't question him 비틀거리며 다가오는 그에게 넌 드라이브하러 갈 거라고 말하지만 When he stumbles in, like, "Where the fuck you've been?" 그에게 찍소리도 못하고 그가 말해 "어딜 쳐갔다 온거야?" Then you pump his ear with what he wants to hear 그럼 이제 지금까지 그가 듣고싶었던 말만 골라서 해주는거야 Tell him you love him, yeah, wipe each other's tears 그에게 말하길 "사랑해", 예, 서로의 눈물을 닦아주고 But it's been a couple years since we been doin' dirt 하지만 벌써 2년은 넘게 이렇게 더럽게 지냈어 You or my girl, don't wanna see either of you get hurt 너랑 내 여자, 둘 다 마음이 안 다쳤으면 좋겠어 But now the lines are getting super blurred 근데 그 사이가 점점 희미해져 Can't tell if I'm cheating on her with you or cheating on you with her 그녀한테 바람을 피우는 건지 아님 널 두고 바람 피우는 건지 조차도 헷갈려 But really, nobody's at fault, can't help who you love 하지만 사랑은 어쩔수 없기에, 누구의 잘못도 아냐 Hope they don't overhear us talk 아무도 우리 얘길 안 들으면 좋겠네 'Cause we both are getting sloppy 그럼 우리 둘 다 너무 추해지는걸 Probably subconsciously part of me's hoping we get caught 'cause 그래도 혹시 무의식적으로 들키고 싶어할지도 몰라, 왜냐면 [Chorus] I'm not happy here (Nah), with her (mm) 난 그녀랑 있을땐 행복하지가 않아 Rather have you (Yeah), rather have me too (ooh) 네가 날 (예) 가져가 버리면 좋겠어 (우) 'Cause you're not happy there (You're not happy there), with him 왜냐면 너도 거기서 그 남자랑 (행복하지 않잖아) 행복하지 않으니까 Rather have me (I know, but), we’re just in too deep (I'm in way too deep) 날 갖고 싶겠지 (알아, 하지만) 우린 서로 깊게 빠져 버렸는걸 (난 푹 빠졌어) [Verse 3] We're laying here with them, thinking 'bout us 우린 걔네랑 여기 누워서, 서로를 생각해 'Cause now when we get home, we get jealous 왜냐면 우리가 집에 돌아가면, 우리가 다른 사람의 것이 되는걸 Of each other being someone else's 질투하게 될 테니까 Call us Long John Silver's 'cause we selfish 우린 Long John Silver[* Long John Silver - 해산물 전문 패스트푸드], 이기적이니까[* selfish - sell fish 펀치라인.] But I just wanna see ya 그래도 널 보고 싶은걸 Don't care if it's at the Ritz or Motel 6 리츠[* 크래커 과자]던 모텔 6[* 모텔 체인점]이던 신경 안써 If I'm there with ya, rich or poor 너랑만 있다면, 돈이 얼마든지 When I'm laying here with ya, it could be the kitchen floor 너랑 함께 누워있다면 부엌 바닥이라도 괜찮아 I could stay in bed with ya starin' at ya 'til the morn' 같이 침대에 누워서 해가 뜰 때 까지 널 지켜봐 I just wanna be your secret lover, yeah 난 그냥 너의 비밀 애인이고 싶은걸, 예 I'd rather share ya than to not have you at all 널 가지지 못한다면 나눠서라도 가질 꺼야 So once a year or twice a month I'm here if you want it 그러니 1년에 한번이든, 한달에 두번이든, 네가 원한다면 내가 언제나 갈게 Yeah, I'm open season 예, 이제 사냥철이네 And I'm always game, so I keep it a hundred, dear, haha 그리고 난 게임 중이야, 늘 완벽해, 그대, 하하 'Cause we could never be each other's everythings, you got a wedding ring 결혼 반지까지 있는 너와 내가 서로의 것이 될 순 없으니 So it's him instead of me, but I'll be your second string, now and forever because 당연히 나보단 그 남자겠지만, 그래도 너의 두 번째가 될게, 지금부터 영원히, 왜냐하면 [Chorus] I'm not happy here (Nah), with her (mm) 난 그녀랑 있을땐 행복하지가 않아 Rather have you (Yeah), rather have me too (ooh) 네가 날 (예) 가져가 버리면 좋겠어 (우) 'Cause you're not happy there (You're not happy there), with him 왜냐면 너도 거기서 그 남자랑 (행복하지 않잖아) 행복하지 않으니까 Rather have me (I know, but), we’re just in too deep (I'm in way too deep) 날 갖고 싶겠지 (알아, 하지만) 우린 서로 깊게 빠져 버렸는걸 (난 푹 빠졌어)}}} || === [[Godzilla(음반)|Godzilla]] === [include(틀:상세 내용,문서명=Godzilla(음반))] || '''{{{#fff "Godzilla" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] Ugh, You're a Monster! 윽, 넌 괴물이야! [Verse 1: [[에미넴]]] I can swallow a bottle of alcohol and I'll feel like Godzilla 술을 병째로 삼키니 고질라가 된 기분이야 Better hit the deck like the card dealer 카드 딜러처럼 바닥에 깔려있는 게 좋을 거야[* Hit the deck은 카드패를 섞다, 바닥에 엎드리다를 동시에 뜻한다.] My whole squad's in here, walking around the party 내 모든 패거리가 이 파티에서 돌아다녀 A cross between a zombie apocalypse and B-Bobby "The 좀비 아포칼립스[* 좀비로 인해 지구가 멸망한다는 일종의 시나리오]에 "더 브레인"[* 일반적으로 좀비는 인간의 살점과 뇌를 먹는다는 설정이다. 바비 히넌의 닉네임 "더 브레인"과 연결지은 라인.] Brain" Heenan which is probably the 바비 히넌[* 미국 프로레슬링 선수.]의 혼종이지 Same reason I wrestle with mania[* [[레슬매니아|Wrestle Mania]](WWE의 프로레슬링 PPV)를 이용한 펀치라인.] 같은 이유로 내가 불안장애[* 에미넴은 [[강박장애]]가 있다.]하고 씨름하나 봐 Shady's in this bitch, I'm posse'd up 셰이디 납시었다 쌍년들아, 내게 군중들이 몰려들어 Consider it to cross me a costly mistake 날 배신하는 건 엄청난 대가가 뒤따를 실수고 If they sleepin' on me, the hoes better get insomnia 걔들이 나랑 자려면 차라리 불면증에 시달리는게 나을 걸 ADHD, Hydroxycut ADHD, 하드록시 컷[* 단백질 보충제로, 부작용으로 불면증이 뒤따름] Pass the Courvoisier (Hey, hey) [[쿠르부아지에]][* 꼬냑(포도주) 브랜드] 내놔 (헤이, 헤이) In AA with an AK, melee, finna set it like a playdate AA[* 알코올중독자 재활 모임]에 AK를 들고 쳐들어가 깽판치고 갈겨대 Better vacate, retreat like a vacay, mayday (Ayy) 도망치는게 좋을걸, 휴가처럼 떠나버려, 메이데이 (에이) This beat is cray-cray, Ray J, H-A-H-A-H-A 이 비트는 레이제이[* [[킴 카다시안]]의 전 남편, 래퍼. Cray Cary는 이 두 커플의 명칭이었다.]마냥 돌았어, ㅎㅏㅎㅏㅎㅏ Laughing all the way to the bank, I spray flames 은행에 가는 길 내내 웃음이 이어져, 난 화염을 퍼부어 They cannot tame or placate the 그들이 절대 길들이고 달랠 수 없는 [Chorus: Juice WRLD & Eminem] Monster 괴물이지 You get in my way, I'ma feed you to the monster (Yeah) 날 방해한다면, 널 괴물에게 먹이로 줘버릴 거야 I'm normal during the day, but at night, turn to a monster (Yeah) 나는 낮엔 정상이지만, 밤에는 괴물로 변해버리지 When the moon shines[* 문샤인(Moonshine)은 미국 운전수들이 자주 마시던 밀주의 이름이다. 달빛이 비친다 의미의 Moon Shine과 대응되는 펀치라인.] like Ice Road Truckers 트럭이 달리던 얼음처럼 달이 밝게 빛날 때[* Ice Road Trucker는 알래스카와 북극을 횡단하는 미국의 트럭 운전수들에 대한 다큐멘터리다.] I look like a villain outta those blockbusters 난 그 블록버스터 영화들의 악당 같지 Godzilla, fire spitter, monster 고질라, 불을 뿜는 괴물 Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet 댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐 Fire, Godzilla, fire, monster 불을 뿜는 고질라, 불을 뿜는 괴물 Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet 댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐 [Verse 2: Eminem] I'm just a product of Slick Rick and Onyx, told 'em lick the balls 난 그냥 슬릭 릭[* 1세대 래퍼]과 오닉스[* 슬릭 릭과 마찬가지로 1세대 래퍼]의 후예지, 난 내 불알이나 빨라고 외쳐[* 앞에 언급된 슬릭 릭의 노래 제목 'Lick The Balls'] Had 'em just appalled, did so many things that pissed 'em off 내가 빡치게 만든 여러 일들에 지려버리게 만들었지 It's impossible to list 'em all 얼마나 많이 그래왔는지 다 셀 수도 없어 And in the midst of all this 그리고 이 모든 한 가운데에서 I'm in a mental hospital with a crystal ball 난 정신병원에서 수정 구슬을 끼고 있어 Tryna see, will I still be like this tomorrow? 그걸로 미래를 보려고 해, 내일도 이럴까? Risperdal, voices whisper 리스퍼달[* [[조현병]] 약], 목소리가 속삭여 My fist is balled back up against the wall, pencil drawn 난 주먹으로 계속 벽을 치고, 연필을 끄적여 This is just the song to go ballistic on 이 노래는 그냥 분노를 풀려고 만들었을 뿐[* 뒤의 미사일 발사기 구절과 이어지는 부분으로, Ballistic은 탄도학을 뜻하기도 한다. 미사일을 발사하기 위해 필요한 학문이 탄도학.] You just pulled a pistol on a guy with a missile launcher 넌 방금 미사일 발사기를 가진 사람한테 총을 쏜 거야 I'm just a Loch Ness, the mythological 난 네스 호의 괴물처럼 신화적이지 Quick to tell a bitch screw off like a fifth of vodka 보드카 한 병 해치운 것 처럼 개새끼들 짜부라지게 하는 것도 쉽지[* Screw off는 병을 따다, 저리 꺼져라 라는 뜻을 모두 가짐.][* Fifth of vodka는 에미넴 자신의 곡 '[[My Name Is]]'와 '[[Stan]]'에서 나오는 구절 중 하나.] When you twist the top of the bottle, I'm a 술뚜껑 따는 순간 나는 [Chorus: Juice WRLD & Eminem] Monster 괴물이 되지 You get in my way, I'ma feed you to the monster (Yeah) 날 방해한다면, 널 괴물에게 먹이로 줘버릴 거야 I'm normal during the day, but at night, turn to a monster (Yeah) 나는 낮엔 정상이지만, 밤에는 괴물로 변해버리지 When the moon shines like Ice Road Truckers 트럭이 달리던 얼음처럼 달이 밝게 빛날 때 I look like a villain outta those blockbusters 난 그 블록버스터 영화들의 악당 같지 Godzilla, fire spitter, monster 고질라, 불을 뿜는 괴물 Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet 댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐 Fire, Godzilla, fire, monster 불을 뿜는 고질라, 불을 뿜는 괴물 Blood on the dance floor, and on the Louis V carpet 댄스 무대에 피가 넘쳐, 루이비통 카펫에도 피가 넘쳐 [Verse 3: Eminem] If you never gave a damn (Ayy), raise your hand 만약 네가 좆도 신경 안 쓴다면 (에이), 손들어 'Cause I'm about to set trip[* set trip: 갱단에서 배신자를 제거하는 것], vacation plans 왜냐면 이제 여행 갈 거니깐, 휴가 계획이지 I'm on point like my index is, so all you will ever get is 난 딱 검지가 가리키는 정점에 있지, 그러니까 너네가 얻게 될 건[* index는 손가락으로 가리키다는 뜻과 지표를 동시에 뜻한다.] The motherfuckin' finger (Finger), prostate exam ('Xam) 개좆같은 중지밖에 없는 걸 (ㅗ), 꼭 전립선 검사마냥 (잼)[* 전립선 검사를 할 때 의사가 환자의 항문에 중지를 넣어 검사한다.] How can I have all these fans and perspire? 이렇게 선풍적인[* Fan은 아티스트를 좋아하는 팬과 선풍기, 환풍기를 동시에 의미한다.] 인기를 끄는데 어떻게 땀이 날 수 있지? Like a liar's pants, I'm on fire 난 사기꾼의 바지처럼 불타오르지[* 서양에는 '거짓말쟁이의 바지는 불탈 것이다'라는 속담이 있다.] And I got no plans to retire and I'm still the man you admire 그리고 은퇴할 생각도 전혀 없고 여전히 너네가 경탄하는 남자지 These chicks are spazzin' out, I only get more handsome and flyer 난 자꾸 잘생겨지고 섹시해지고, 여자들은 자지러지지 I got 'em passin' out like what you do when you hand someone flyers 네가 전단지를 뿌릴 때처럼 난 사람들을 가버리게 하지[* Flyer는 '전단지'라는 뜻과 '분위기를 돋구다'라는 뜻을 동시에 가지고 있으며, pass out은 '지나쳐 버리다'라는 뜻과 '기절하다'라는 뜻을 동시에 가지고 있다는 점을 이용한 가사.] And what goes around comes around just like the blades on the chainsaw 전기톱의 톱날처럼 인생은 돌고 돌아 'Cause I caught the flap of my dollar stack right off the bat like a baseball 난 곧바로 배트에 맞은 야구공처럼 돈 뭉치를 꽉 움켜잡았지 Like Kid Ink, bitch, I got them racks with so much ease that they call me Diddy [[키드 잉크]][* 눈에 박쥐(Bat) 문신이 있는 래퍼.]처럼 새꺄, 돈을 너무 쉽게 벌어서 [[디디]][* 디디는 힙합 아티스트임에도 불구하고 음반 없이 개인 사업만으로 부를 축적했다.]라고 부른다고 'Cause I make bands and I call getting cheese a cakewalk (Cheesecake, yeah) 돈을 왕창 버니까, 돈 버는 건 누워서 떡 먹기니까[* rack, cheese, cake 모두 돈을 뜻하는 은어.][* Chessecake Walk는 디디가 진행했던 리얼리티 쇼 프로그램의 이름.] Bitch, I'm a player, I'm too motherfuckin' stingy for Cher 씹년아, 난 그냥 난놈이야, 난 유행에 존나 인색한 타입이지[* Cher는 유행 감각과 미국의 여가수 Cher를 뜻하기도 하며, Share와 발음이 같아 '나눔에 인색하다'라고도 해석할 수 있다.] Won't even lend you an ear, ain't even pretending to care 너 얘기 따위는 듣지도, 신경조차 안 쓸 거야 But I tell a bitch I'll marry her if she'll bury her 하지만 그녀의 얼굴을 묻는다면 결혼이라도 해주겠다고 하겠지 Face in my genital area, the original Richard Ramirez 내 은밀한 그 곳에다 말이야, 진정한 리차드 라미레즈이자 Cristhian Rivera, 'cause my lyrics never sit well 크리스찬 리베라지, 내 가사는 가만히 앉힐 수가 없어 So they wanna give me the chair 그래서 걔들은 내게 의자를 주고 싶어하네[* 위의 리차드 라미레즈와 크리스찬 리베라는 미국의 연쇄 살인범으로, 이 중 리차드 라미레스는 전기의자형을 원했으나 집행되지 않은 채로 2013년 병원에서 사망했다.] Like a paraplegic, and it's scary, call it Hari Kari 마치 하반신 마비마냥 무섭지,[* 위의 앉기, 의자 구절과 연결되는 부분] 이걸 하리 캐리[* Harakiri는 할복을 의미하며, '나쁜 상황'을 뜻하는 관용어로 쓰이기도 한다.][* 시카고 컵스의 라디오 아나운서 Harry Carry를 뜻하기도 한다. 이 곡에 참여한 주스 월드가 시카고 출신.]라고 불러 'Cause e'ry Tom and Dick and Harry carry a Merriam motherfuckin' dictionary on 'em 왜냐면 항상 톰이고 딕이고 해리고[* 미국에서 흔한 이름들로, 한국식으로 풀이하면 '개나 소나' 정도의 뜻] 다 개좆같은 매리엄 사전을 가지고 다니면서 Got'em swearing up and down they can spit, this shit's hilarious 욕지거리라도 뱉어보는데, 존나 우습기만 할 뿐 It's time to put these bitches in the obituary column 이 새끼들의 이름을 부고란에 보내버릴 시간이야 We wouldn't see eye to eye with a staring problem 우린 서로 눈엣가시 같은 문제들을 똑같이 바라볼 필요조차 없어 Get the shaft like a steering column (Mark Jack) 핸들 꺾듯이 무자비하게 대하지(마크 잭)[* 스티어링 칼럼, 샤프트 모두 자동차 부품. 샤프트는 '무자비하게 대하다'라는 뜻도 가짐. 마크 잭 또한 스티어링의 일종이다.] Trigger happy, pack heat, but it's black ink 행복 유발, 열기 장전, 하지만 검은 잉크야 Evil half of the Bad Meets 반쪽의 악마가 악랄함을 만났지[* [[로이스 다 파이브 나인]]과 결성한 듀오 Bad Meets Evil을 뜻한다. 원류는 그가 참여한 [[SSLP]]의 트랙 Bad Meets Evil이다.] Evil, that means take a back seat 악마, 그가 뒷좌석에 올라탔단 말이야 Take it back to Fat Beats with a maxi single 맥시 싱글[* 2곡 이상을 수록한 싱글]과 팻 비츠[* 바베큐 가게]가 있던 때로 돌아가자고 Look at my rap sheet, what attracts these people 내 가사를 봐[* 혹은 "전과를 봐" 로도 해석 될 수 있다.], 사람들이 날 좋아하는건 Is my 'Gangsta Bitch' like Apache with a catchy jingle 내 갱스터 같은 멋 때문이지, 새꺄[* 1992년 발매된 아파치의 싱글 Gangsta Bitch], 마치 중독적인 아파치처럼 I stack chips, you barely got a half-eaten Cheeto 난 칩들이 쌓여만 가는데, 넌 먹다 만 치토스밖에 없지[* '칩을 쌓다'는 부를 축적하다는 뜻과 카지노의 칩을 쌓는다는 얘기도 되며, 치토스는 분류상 감자칩과 같은 과자로 엮이지만 정작 칩 형태의 과자는 아니다.][* 미국 인디언 부족 중 아파치족이 가장 유명하다. 현재 미국 인디언 보호구역은 법 효력 정지구역이므로 카지노 설립이 인정되어, 인디언들은 카지노 유치를 통해 경제적 부흥기를 맞았으나, 아이러니하게도 카지노의 고질병인 도박, 마약 중독으로 인해 인디언 개개인의 가정이 파탄나는 등 사회문제로 떠올라 인디언에게 카지노는 계륵같은 존재로 여겨지는 상황이 지속되고 있다.] Fill 'em with the venom and eliminate 'em 독으로 가득 채우고 말살해버려[* Venom은 독을 뜻하기도 하지만, 에미넴이 OST를 맡은 영화 [[베놈(영화)|베놈]]을 뜻하기도 한다.] Other words, I Minute Maid 'em 다르게 말하면, 미닛 메이드처럼 갈아버리지[* eliminate 'em은 I lemonade 'em으로도 들린다. 서양 속담 '레몬으로 레모네이드라도 만들어라'. 부정적인 상황 속에서도 주어진 기회를 최대한 활용하라는 뜻으로, 에미넴 자신이 고난 속에서도 어떻게든 이겨낸다는 의미로도 해석 가능.] I don't wanna hurt 'em, but I did, I'm in a fit of rage 다치게 하고 싶진 않았지만 개빡쳐서 저질렀지 I'm murderin' again, nobody will evade 난 다시 학살을 저지르고 있어, 아무도 도망칠 수 없고 I'm fittin' to kill 'em and dumpin' their fuckin' bodies in the lake 싹다 죽이고 씨발놈들의 시체는 호수에 수장시킬 거야[* 에미넴 자신의 곡 '97 Bonnie & Clyde'에 시체를 수장하는 내용이 나옴. 이는 [[Stan]]으로 이어짐.] Obliterating everything, incinerate a renegade 모든 걸 지워버리고, 불태워버리고, 박살내버리지[* Renegade - 에미넴이 피처링한 제이지의 곡으로, 에미넴이 최고의 랩 퍼포먼스를 선보이며 곡 주인인 제이지의 존재감을 지워버렸다는 평을 들음.] I'm here to make anybody who want it with the pen afraid 그리곤 난 가사로 덤비는 모두에게 공포심을 선사해 But don't nobody want it, but they're gonna get it anyway 아무도 원하지는 않겠지만, 어쨌든 당하게 될 거다 'Cause I'm beginnin' to feel like I'm mentally ill 왜냐면 내 정신이 슬슬 맛이 갈 거 같거든 I'm Attila, kill or be killed, I'm a killer bee, the vanilla gorilla 난 [[아틸라]][* 고대 유럽 훈족의 왕으로, 유럽의 칭기즈 칸이라 불리우는 폭군이자 전쟁광.], 죽거나 죽이거나, 난 [[살인벌]], 바닐라 고릴라[* UFC선수 체이스 셔먼의 별명][* 아틸라, 고릴라, 벌은 모두 로이스 5'9"과의 콜라보 곡인 'Catterpillar'에서 인용된 단어들이다.] You're bringin' the killer within me outta me 넌 지금 나의 내면 속 살인마를 일깨우고 있어 You don't wanna be the enemy of the demon who entered me 너도 내게 빙의된 악마를 대적하고 싶진 않겠지 Or be on the receivin' end of me, what stupidity it'd be 날 받아줄 상대가 되고 싶지도 않을 거고, 얼마나 멍청한 짓이겠어 Every bit of me's the epitome of a spitter 나의 모든 부분들이 래퍼들의 본보기 When I'm in the vicinity, motherfucker, you better duck 내가 주변에 있다면, 허리 숙여, 씨발새끼야 Or you finna be dead the minute you run into me 안그러면 나한테 달려오는 순간 넌 뒤지니까 A hundred percent of you is a fifth of a percent of me 너의 100%는 나의 0.2% I'm 'bout to fuckin' finish you, bitch, I'm unfadable 난 씨발 널 끝장낼거거든, 씹새끼야, 난 녹슬지 않아 You wanna battle, I'm available, I'm blown up like an inflatable 나랑 뜨고 싶으면 언제든 들어와, 에어펌프처럼 후려쳐 버릴 테니[* Blow는 바람이 불다, 후려치다라는 뜻을 모두 가지고 있음] I'm undebatable, I'm unavoidable, I'm unevadable 난 이견의 여지없는, 불가피한, 전무후무한 존재 I'm on the toilet bowl, I got a trailer full of money and I'm paid in full 난 변기에 앉아있어, 내겐 돈으로 꽉 찬 트레일러가 있고, 낼 돈 다 냈지 I'm not afraid to pull a— 변기 버튼 당기는 건 두렵지 않— [Outro: Eminem][* 에미넴이 피쳐링한 [[Logic]]의 곡 Homicide의 아웃트로 부분을 셀프 패러디한 것이다. [[https://youtu.be/mMKPwQXReHs|원조는 에미넴의 플로우를 우스꽝스럽게 따라해서 인기를 얻은 유튜브 영상이다.]]] Man, stop 잠깐, 멈춰봐 Look what I'm plannin', haha~ 내가 뭘 계획했게? 하하~}}} || === [[Darkness(음반)|Darkness]] === [include(틀:상세 내용,문서명=Darkness(음반))] || '''{{{#fff "Darkness" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Chorus] I don't wanna be alone 난 혼자가 되기 싫어 I don't wanna be 난 되기 싫어 I don't wanna be alone 난 혼자가 되기 싫어 In the darkness 심연 속에서 I don't wanna be alone 혼자 있기 싫어 In the darkness 심연 속에서 I don't wanna be alone 난 더 이상 어둠 속에서 In the darkness anymore 혼자 있기 싫어 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' [Verse 1] Here I am, alone again 다시 혼자가 되버렸어 Can't get out of this hole I'm in 이 구멍 속에서 탈출구를 찾을 수 없어 It's like the walls are closin' in 벽들이 좁혀지는 것 같아 You can't help me, no one can 너도, 그 아무도, 날 도울 수 없어 I can feel these curtains closin' 여기 커튼들이 닫히는 걸 느끼고 I go to open 'em 가서 커튼을 열어 But something pulls 'em closed again 하지만 뭔가가 다시 그걸 닫아버려 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' Feels like I'm loathing in Las Vegas 라스베가스에서 내 자신이 싫어지고 Haven't got the vaguest, why I'm so lost 내가 왜 이렇게 공허한지도 모르겠어 But I'd make you this small wager 그래도 한번 내기해보자 If I bet you, I'll be in tomorrow's paper 내기해볼까, 내가 내일 신문에 나오는지 안나오는지 Who would the odds favor? 누가 이길까? ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' I'm so much like my father 내가 아빠를 너무 닮아서 You would think that I knew him 넌 내가 우리 아빠를 안다고 생각했지 I keep pacin' this room, Valium 난 너무 초조해, 발륨[* 진정제] Then chase it with booze 그리고 술 One little taste it'll do 한 모금이면 될듯해 Maybe I'll take and snooze 조금만 마시고 좀 자도 되겠지 Then tear up the stage in a few 그러곤 술에 취해 무대를 찢어 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' Fuck the Colt 45, I'ma need somethin' stronger 콜트 45[* 권총 이름이기도 하지만 맥주 이름이기도 하다.]는 좆까라 해, 훨씬 센 게 필요해 If I pop any caps, it better be off of vodka 병뚜껑을 땄을 때, 그게 보드카면 좋겠네 Round after round after round[* Round of shots는 술잔, 탄창 이라는 뜻이다. 펀치라인.] 마시고, 따고, 마시고, 따고, I'm gettin' loaded (Haha) 장전을 해 (하하) That's a lot of shots, huh? 진탕 때려부었구만, 안 그래? (Double entendre) 이중적인 의미 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' [Chorus] I don't wanna be alone in the darkness (Yeah) 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 (예) I don't wanna be alone in the darkness 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 I don't wanna be alone in the darkness anymore 난 더 이상 어둠 속에 홀로 남기 싫어 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' [Verse 2] Now I'm starin' at the room 이제 벤조[* 약물]에 취해서 Service menu off a Benzo 룸서비스 메뉴판을 봐 I can hear the music 노랫소리가 점점 Continue to crescendo 커지는 게 들려 I can see the whole fuckin' venue from my window 창문에선 좆같은 현장이 다 보여 That's when you know you're schizo 그제서야 네가 조현병인 걸 알게 돼 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' 'Cause I keep peakin' out the curtain from the hotel 왜냐면 계속 호텔 커튼 사이를 보고 있거든 The music is so loud 소리가 너무 크지만 But it's almost as though 이제 거의 끝난 것 같아 I don't hear no sound 아무 소리도 들리지 않고 I should get ready for the show now 이제 쇼를 준비해야겠어 Wait, is this the whole crowd? 잠깐, 관객이 이게 다야? I thought this was sold out 매진인 줄 알았는데 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' But it's only the opening act 그래도 아직 오프닝이니 It's early don't over react 너무 신경 쓰지 말자 Then something told me, relax 진정하라는 환청[* 환청은 조현병의 증상 중 하나이다.]이 들려 And just hope for the show to be packed 좌석이 가득 찰 때까지 기다려 Don't wanna hit the stage 공연장이 꽉 차기 전까진 Before they fill each row to the max 무대에 서긴 싫어 'Cause that'd be totally wacked 아니면 별로잖아 You can't murder a show nobody's at 아무도 없는 쇼에서 조져봤자 재미없다고 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' But what if nobody shows? 근데 무대가 빈다면? Panic mode, 'bout to snap and go 바로 미쳐버려서 Motherfuckin' wacko at any second 개새끼들을 조져버릴 것 같아 'Bout to cancel the show 그냥 쇼를 취소하려는 순간 Just as fans below rush the entrance 팬들이 입구로 몰려들어와 Plan is a go to wreck shit, 다 박살내겠다는 계획이 빠르게 시작돼 Cameras in all directions 카메라는 다 나를 비추고 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' The press is about to go ape shit 인터넷도 미쳐 돌아가고 Bananas on all the networks 방송도 마찬가지야 Commando with extra clips 무장한 특공대들, I got ammo for all the hecklers 저것들 정도는 충분히 죽일 총알들[* ammo는 총알 이외에도 힙합에서의 랩 실력, 기술, 퍼포먼스 등을 의미한다.] I'm armed to the teeth 난 완전무장을 해 Another valium fall off the bed 저기 발륨[* 약물] 하나가 침대에서 떨어지고 Hit the ground and crawl to the dresser 옷장으로 굴러가 Alcohol on my breath as I reach for the scope 술에 취한 채 조준경에 눈을 대고, I'm blackin' out I'm all out of meds 정신이 나간 채, 약까지 떨어지고 With them Benzodiazepines gone 벤조다이아제핀[* 약]도 없어졌어 Now it's just magazines sprawled out on the floor 이제 바닥엔 널부러진 잡지들 뿐이야[* Magazine은 잡지 외에도 탄창을 의미하기도 한다.] Fuck the media 미디어는 좆까라 해 I'm goin' all out, this is war 난 나간다, 이건 전쟁이라고 [Chorus] ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' And I don't wanna be alone in the darkness (Yeah) 그리고 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 (예) I don't wanna be alone in the darkness 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 I don't wanna be alone in the darkness anymore 난 더이상 어둠 속에 홀로 남기 싫어 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' [Verse 3] People start to show up 사람들이 오고있어 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' Time to start the show up 공연을 시작할 시간이야 It's 10:05 p.m. and 지금은 밤 10시 5분, 그리고 The curtain starts to go up 커튼이 걷히기 시작해 And I'm already sweatin' 벌써 땀이 나기 시작했네 But I'm locked and loaded 하지만 난 이미 준비 됐어 For rapid fire spittin' 거칠게 쏘아붙일 준비 됐어 For all the concert goers 콘서트에 온 놈들 말야 Scopes for sniper vision 내 조준경에 조준되고 Surprise from out of nowhere 아무도 몰랐을 거다, 서프라이즈! As I slide the clip in 끼어들면서 깜짝 놀래켜 From inside the hotel 호텔 안쪽 창에서 Leanin' out the window 밖으로 기울이곤 Going Keyser Söze 카이저 소재[* 영화 유즈얼 서스팩트의 메인 악역.]처럼 쏴 Finger on the trigger 손가락은 방아쇠 위에 고정 But I'm a licensed owner 하지만 난 총기면허도 있고 With no prior convictions 전과 또한 없지 So lost, the sky's the limit 그래서, 얼마나 죽일지도 모르겠어 So my supplies infinite 내 탄창은 무제한이고 Strapped like I'm a solider 군인처럼 무장해 Got 'em hopping over 그들은 뛰어 도망가 Walls and climbing fences 벽과 울타리를 넘으며 Some of them John Travolta 몇몇은 [[존 트라볼타]]처럼 Staying alive by inches 몇 인치 사이로 살아남아 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' Cops are knockin', oh, fuck 경찰들이 문을 두드려, 오, 젠장 Thought I blocked the entrance 입구는 막아 놓은 줄 알았는데 Guess show time is over 쇼 타임은 끝난 것 같아 No suicide note 유서도 안 썼고 Just a note for target distance 타겟 거리를 쓴 노트가 전부인데 But if you'd like to know 그런데 혹시 내가 이러는 The reason why I did this 이유를 알고 싶니? You'll never find a motive 동기 같은 건 절대 찾을 수 없을 거야 Truth is I have no idea 사실 나도 모르겠어 I am just as stumped 그냥 뭐가 뭔지 모르겠어 No signs of mental illness 정신병 징후도 없고 Just tryin' to show ya 그냥 너희한테 우리가 얼마나 The reason why we're so fucked 좆같이 사는지 보여주려고 한 거야 'Cause by the time it's over 왜냐면, 전부 끝날 때가 오면 Won't make the slightest difference 다들 거기서 거기거든 [Chorus] ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' I don't wanna be alone in the darkness 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 I don't wanna be alone in the darkness 난 어둠 속에 홀로 남기 싫어 I don't wanna be alone in the darkness anymore 난 더이상 어둠 속에 홀로 남기 싫어 ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' [Outro] Yeah, we do have some breaking news 네, 긴급 속보입니다 From the Associated Press right now 연합통신에서 막 들어온 속보인데요 Just gonna bring that up because 바로 전해드리겠습니다 We are hearing we have told you 저희가 전달할 소식은 That the shooter is dead 용의자가 죽었다는 것 인데요 And we have just learned that 또 방금 들어온 소식에선 Police are saying that the Las Vegas shooter killed himself 당국에 의하면 라스베가스의 테러범이 자살했다고 합니다 That is the bartender there at Mandalay bay 테러범은 멘달레이 베이의 바텐더였다고 합니다 And I believe we're going to learn more 소식 들어오는 대로 전달해드리겠습니다 Yeah, we just wanted to share that with you 네, 저희가 전해드릴 소식은 You can see behind me here 바로 제 뒤의 화면을 보시면 되겠습니다 This is what he looks like 이 사진이 테러범의 생김새입니다 Now we did just tell you that 방금 전해드렸다시피 Police just earlier 경찰에 의하면 Metro was telling us 메트로가 진술하길 That he killed himself 그가 호텔 방에서 Inside the hotel room 자살했다고 합니다 Good morning as we come to you On the air we bring you breaking news A school shooting Another school shooting Reports of a number of fatalities And this time it is in Santa Fe, Texas That is just outside Galvaston Last night's mass shooting At Southern California We are following breaking news This morning another deadly school shooting This one in Santa Fe, Texas It's just outside Houston 26 killed and 20 others wounded ''(Hello darkness, my old friend) ''반갑네 어둠이여, 내 오랜 벗'' This, a deadly shooting at a food festival In Northern California Three people so far dead Breaking news a deadly shooting in a Newspaper office in Annapolis Newly released surveillance video Shows the moments leading up to the mass shooting In Dayton, Ohio}}} || === Leaving Heaven === || '''{{{#fff "Leaving Heaven" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Eminem] Yeah (I knew this day was coming) Sometimes, you gotta come back down (It's all going to hell now, man) Stoop to someone's level (Yeah) [Verse 1: Eminem] Five dozen flies buzzin' over your head Call me the Grim Reaper, sleep is my cousin You're dead to me now and I'ma be the last face you see 'Fore you die cussin' (Yep) My eye a tiger's and I'm a survivor so I will rise up and (What?) Be triumphant 'cause when I'm looking at my legacy (Leg, I see) Bunch of dogs tryna dry hump it Like Triumph The Puppet, so I'm like, "Fuck it" Pile the carnage up 'til it's so high, it's touching the sky Let 'em all line up and attack Single filing up in the stack Call 'em toy soldiers (Yeah) 'Cause they just wind up on their backs Now the sky's nothing but black But I am not coming back, I done told ya I told the woke me to go to sleep But still, they keep on provoking me They're hoping to see me completely broken emotionally But how in the fuck am I not supposed to be woke When these fuckers just keep poking me? Now [Chorus: Skylar Grey] I'm leaving Heaven I'm leaving Heaven Angels won't find me Where I am going [Verse 2: Eminem] I've been down, kicked Like around six thousand times since I was a kid As a child, picked on, clowned, been Countless times I've been doubted Gotta remind myself of it every now and then (Yeah) So the route I went's self-empowerment In a hole, taught myself how to get out of it And balance it with talents, wit 'Cause life is like a penny (Life is like a penny) 'Cause it's only one percent Who overcome the shit they've underwent I went AWOL like what my back was up against Don't tell me 'bout struggle, bitch, I lived it I was five or six the first time I got my hind end kicked Malcolm, Isaac, and Boogie jumped me and took my tricycle And I don't know if I would call that white privilege, yeah But I get it, how it feels to be judged by pigment Besides getting it from both sides of the tracks But I swore I'd get them back Even if it meant selling my soul to get my revenge and (What?) Thought of a scheme and it got me to thinking If I can believe in myself, I could prolly achieve it That's part of the reason I do all my talking with ink And as long as I'm breathing, I vow to outsmart 'em and beat 'em My God, what a heart of a demon, go at 'em and I'ma get even Like I'm in the Garden of Eden, I'm 'bout to go off of the deep end This evil is calling, I'm already seething and [Chorus: Skylar Grey] I'm leaving Heaven I'm leaving Heaven Angels won't find me Where I am going [Verse 3: Eminem] Okay, so while Macklemore was keeping his room nice and neat (Yeah) I was getting my ass beat twice a week (What?) Looking for a place for the night where I could sleep (Yeah) Flippin' sofa cushions over just tryin' to see If I could find some change and scrape up for a bite to eat If Denaun and me find a couple dimes a piece Twenty five cents each'd get us a bag of chips We'd be glad to get that even if we had to split We'd do backward flips, looking back at it I think that would fit with the definition of not having shit Couple that with the fact my mother was batshit Pop was a sack of shit, yeah, he died, but I gave half a shit Yeah, which brings me back to the dear ol' dad that I zero had Since a year-old, forty-seven year-old scab Just to hear them words, ear piercing Like my earlobe stabbed with a needle for an earring Should I feel upset? You were dead to me 'fore you died Me? Tear no shed Should I have made a mural at your funeral? Had your coffin draped with a hero's flag? Where the fuck you were at When De'Angelo done hurt me real bad at the Rio Grande? Never met your grandkids, fucking coward Only guts you had was from your stomach fat I couldn't see your ass goin' to Heaven So I'm asking for a pass to go to Hell So I can whip your fucking ass I hate that I'll never get to say "I hate you" to your face No coming back from where I'm going Sky is dark, my soul is black, hand on the shovel Dig with the blade of it then I step on the metal Vendetta to settle, tell the Devil [Chorus: Skylar Grey & Eminem] I'm leaving Heaven (Yeah) I'm leaving Heaven (You know, I should dig your motherfucking ass up) Angels won't find me (Just to spit in your fucking face) Where I am going (Holding my baby pictures up like you're proud of me) I'm leaving Heaven (Fuck you, bitch) I'm leaving Heaven (You know what? Maybe if I hadn't had you) Angels won't find me (I wouldn't have went through half the shit I went through, so I blame you) Where I am going (Or maybe I should say, "Thank you") ('Cause I wouldn't have been me, haha) [Outro: Skylar Grey & Eminem] So you better, you better run (Yeah) You better, you better run (So I'ma let it go now, rest in peace) You better, you better run (Cocksucker, haha) You better, you better run (See you in Hell)}}} || 피쳐링과 함께 [[스카일러 그레이]]가 메인 프로듀서로 참여한 트랙이다. 따라서 스카일러 그레이는 에미넴의 첫 번째 여성 프로듀서, "Leaving Heaven"은 [[https://eminem.pro/en/skylar-grey-mtbmb.html|에미넴의 첫 여성 메인 프로듀서]]의 곡이라고 할 수 있다.[* 스카일러가 앨범 발매 이후 이를 인스타그램 스토리에서 장문의 글로 자랑하기도 했다. 단, 보조 프로듀서로서는 이전에도 "[[Walk On Water]]" 등에 참여한 바 있다. 해당 곡의 메인 프로듀서는 ''[[Revival]]''의 총괄 프로듀서 [[릭 루빈]]이었다.] === Yah Yah === || '''{{{#fff "Yah Yah" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Denaun] Yah, yah, yah, yah, yah (People) Yah, yah, yah, yah, yah (Bitches) Yah, yah, yah, yah, yah (Animals) Yah, yah, yah, yah, yah [Verse 1: Royce Da 5'9"] Bumstickitty, bumstickitty, bum huh I got that old rum-pum-pum-pum A punk'll jump up to get him a beat down At least sound, I sound like these clowns, like he sound My flow all over the place, four-four in the waist, I'm so, so innovative Po-po in the way, I'll roll over 'em and make bacon And call 'em a pig, won't you hop up off of my dick? Words in the way, I'm at loss by him I give you a JFK on the front lawn of MLK in the crossfire (Get down, nigga) I have evolved into the lost diaries of the mob and the Rothschilds (C'mon) I feel like God broke the vials and I am just layin' down inside 'em like caulk and tile (Q-Tip) [Chorus: Q-Tip, Royce Da 5'9" & Denaun] Man, here we go I said that we live in the land of criminal My era, my era, my era so original Uh-huh, I survived it and that's a miracle, ah, man 'Cause I'm from Slaughterhouse (People), check yourself Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (Bitches) Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (Animals) I got 'em goin' Yah, yah, yah, yah, yah (Get down, nigga) Yah, yah, yah, yah, yah [Verse 2: Black Thought] Yo, snappin' necks plus I'm live, in effect I'm in the Slick Rick eye patch, but I got it from Hex Rappers avoid eye contact, that's outta respect For the god in the flesh, the ominous Indominus Rex They be like, "You put the Thought on? Yikes" If I told y'all once, I told y'all twice, that motherfucker is nice I'm the king of the blood sport on mics I'm from an era you had beef, y'all prolly fist fought on sight Get your ass beat at the basketball court on spite Then tell your wife to put your life support on ice I'm the rap Pernell Whitaker, the honorable minister Leavin' every amateur inoperable, I finished 'em Makin' plaques outta they head like dead venison Used to be the bad lieutenant with M-Illitant Spillin' over fabulous jams my man Dilla sent Rap speak for me, I am the ventriloquist I'm so stubborn, the government won't govern That brother you spoke of, it just wasn't as dope, was it? I'm cold buzzin', I never been low budget The taste of your own medicine, here come a dose of it I break free like Chesimard Keep 'em guessin' hard while broads say my bars is like ASMR All my dogs is out the reservoir Top five, I'm where the legends are (Keep goin') Live at the edge of darkness and light One phone call, my youngins takin' flight You a bark bitch, and never bite, long kiss goodnight I stay heated, my people in the place need it If you ain't standin' up for yourself, then stay seated And they cheated, they lie like Amerigo Vespucci I'm a miracle, I'm still super lyrical Live from the Terrordome, loud like a megaphone Thutmose the Third with seven inch herringbones [Chorus: Q-Tip, Royce Da 5'9" & Denaun] Man, here we go I said that we live in the land of criminal My era, my era, my era so original Uh-huh, I survived it and that's a miracle, ah, man 'Cause I'm from Slaughterhouse (People), check yourself Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (Bitches) Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (Animals) I got 'em goin' Yah, yah, yah, yah, yah (Get down, nigga) Yah, yah, yah, yah, yah [Verse 3: Eminem] Better hope an ambulance is en route Papers are hand grenades soon as I pull the pin out I am the Santa Fe, Mandalay and Orlando and Colorado and Columbine All combined into one, I don't walk a line, bitch, I run 'Cause we don't got no time to waste, so come on Denaun Here come me, 5-to-9 and Thought, da-dun, da-dun Then like a shotgun I'm ready to cock it on 'em Leave these pussies stretched out like the Octomom Never had no trouble keepin' up with the times I just adapt to the climate, I treat it like my Levi's When they ain't buttoned up right, I adjust on the fly Middle fingers, put 'em high, that's why they call it a bird 'Cause you put it up in the sky And I'm like a spider crawlin' up your spinal column I'm climbin' all up the sides of the asylum wall And dive in a pile of Tylenol, you're like a vagina problem To a diabolical gynecologist tryna ball a fist, I will Fuck you, just buy me, double timing the rhyming I leave you stymied, that's why they still vilify me like Bill O'Reilly I'ma show you what I mean when they call me the Harvey Weinstein of 2019 I'm a conniving, when I'm on the mic I'ma standout Like a lime green wife beater with a knife out I'm a sight to see, but you can see from the ring I'm wearing Me and this game, we got married already Had the prenup ready, fucked on her, should've seen her belly She barely was three months pregnant Bitch had it, gave me a baby, we named it Machine Gun Kelly Now here's to LL, Big L and Del K-Solo, Treach, and G Rap DJ Polo, Tony D, ODB, Moe Dee, Run-DMC Ed O.G. , and EPMD, D.O.C., Ice-T, Evil Dee King Tee, UTFO, and Schoolly D, PE, and BDP YZ and Chi-Ali, Rakim and Eric B., they were like my therapy From B.I.G. and Paris, Three Times Dope, and some we'll never see, and PRT N.W.A and Eazy-E, and D-R-E was like my GPS Without him, I don't know where I'd be [Chorus: Q-Tip, Royce Da 5'9" & Denaun] Man, here we go I said that we live in the land of criminal My era, my era, my era so original Uh-huh, I survived it and that's a miracle, ah, man 'Cause I'm from Slaughterhouse (People), check yourself Like Ice Cube said, "Before you wreck yourself" (Bitches) Like Wu-Tang said, "You should protect yourself" (Animals) I got 'em goin' Yah, yah, yah, yah, yah (Get down, nigga) Yah, yah, yah, yah, yah}}} || === Stepdad (Intro) === || '''{{{#fff "Stepdad (Intro)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] Get up 일어나 Dad, what? 아빠, 왜? What'd I fuckin' tell you about turnin' off the lights? (What, what? I didn't do it) 내가 불 끄는거에 대해 씨발 뭐랬어? Don't fuckin' lie to me, I told you fuckin' don't touch, turn the fuckin' lights off (Stop, I didn't do it) 나한테 씨발 거짓말 하지마, 건드리지 말라고 말했잖아, 불 꺼 씨발(하지마요, 제가 한거 아니에요) Don't you fuckin' lie, you little fucker (No, ah, ah) 거짓말 하지마 씨발, 좆같은 새끼(안돼요,악! 악!) Don't you fuckin' lie to me (Stop) 나한테 거짓말 하지마 씨발(그만해요!) }}} || 바로 다음 트랙의 인트로. === Stepdad === || '''{{{#fff "Stepdad" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] Ayo (This a song about) My, my stepdad (Let's see if this ever happened to you) I, I hate My, my stepdad [Verse 1] One thing that sticks in my craw When I was six and I saw my stepfather hittin' my Ma Socked her right in her eyeball I'm startin' to think I'm psychotic With all the pictures I draw of Shit that I've already witnessed, it’s probably twisted my thoughts All I can hear is drama with Mom and him I can always hear 'em arguin' down the hallways The walls are thin so the noise is startin' to feel like the norm Our dog pissed on the carpet, he stomped it so hard Doctors had to put it down He killed my chihuahua, this motherfucker! [Chorus] I, I, hate My, my stepdad (Stepdad) So tonight I'm sayin', "Bye-bye stepdad" (Stepdad) [Verse 2] Outside, I look like I'm calm Inside, I'm a tickin' time bomb 'Cause of this motherfucker, who sticks his dick in my mom (My mom) Last night, he said I left the kitchen light on But he walked in there this morning and purposely flipped it, I saw him Hickory switch to my bottom, I counted sixty-nine times He swatted me with it, I'd cry He just started hittin' me harder God, I wish I could just jaw him If I could get my weight up But I'm just a second grader This prick is bigger than I am But I've been readin' at school about this shit called liquid cyanide I'm fantasizin' at night when he's sleepin' at just the right time Sneak up with a lethal injection And put him down like they did to my dog I'm talkin' euthanasia (Euthanasia), like kids in Taiwan This fuckin' shit's like Saigon (Saigon) Neighbors called police on him So many battery charges, this dude's like lithium-ion Then Mom and him let bygones (Bygones) Just be bygones So on eggshells, I walk and just try not to piss this guy off But this is why I... [Chorus] I, I, hate My, my stepdad (Stepdad) So tonight I'm sayin', "Bye-bye stepdad" (Stepdad) [Verse 3] So this year, I'm goin' into the fifth and I'm tall I'm five foot six on my block, I'm the toughest kid but I got Way bigger fish to fry Which is why I'm tryin' to get this bitch to fly off The handle and wait for the fist to fly to put this guy in a pine box He's always lookin' for chaos but tonight I've cooked up a plan So this Christmas, I got some color books and some crayons I'm layin' on the floor, in the living room with some friends colorin' He walks by, kicks my arm and goes, "Oops" and just laughs I yelled for Mom (Mom) and as she's rushin' to my defense I stood up and said, "Fuck you, punk" and I took off and ran To my bedroom, as I fled Knowin' shit would hit the fan Slammed the door and hid behind it with an aluminum bat He kicked it in I swung it hard as I could at his head His noodle went splat, he fell right at the foot of my bed I'm a little bit scared but my anger's overtooken the fear I threw down the bat and just started whoopin' his ass Beat him with my bare hands, the big bad wolf ain't so bad "Ding-dong," the pussy is dead, the bully finally gets his Stomped him until he pissed enough to fill a two-liter with Then buried him next to my dog And if I go to juvie for this, I'ma tell 'em}}} || Pescado Rabioso의 "Peterbi"을 샘플링했다. 가사의 내용이 실제 있었던 일처럼 묘사되는데 지어낸 픽션이라고 한다. === Marsh === || '''{{{#fff "Marsh" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] My name is Marsh and this world, I'm out of it (Out of it) 'Cause with all this A-B-C shit, I'm starting to sound like ALF a bit Ha, I kill me, this medicine's counterfeit I was mislead by the sound of it, how am I gonna get turnt up on this Valium shit? (Yeah) [Verse 1] Checked in at the Royal Garden To chill and avoid my problems Until paranoia caused me To feel like I'm going bonkers For real, think my toilet's talkin' I spilled like, like forty bottles Of pills, think your boy is startin' To feel like a spoiled carton of milk 'Cause it just occurred My girl's cheatin', I'm kickin' that fucking bitch to the curb But the word "fucking" ain't meant to be a descriptive word The type of bitch she is, ain't no adjective, it's a verb Ho thinks her snatch is magical But that's how she attracts men, though Traps 'em and attack similar to an actual arachnid Or a vaginal tarantula or black widow In fact, it'll be nothin' to throw that lil' bitch with a capital B out the back window Of the black Cadillac limo like a whack demo When I'm strapped, when I spit rapid, like a ratchet A halfwit, I'll aim at, then I'll Been fire bitch, I can outrap Reynolds A pad and pen'll be great, but a napkin'll do Return of the whack sicko Head spinnin' like Invisibl Skratch Piklz Yeah, Shady's back, see the bat signal It's time to go bat shit, like you accidentally ate a Louisville slugger and crapped it I'd like to introduce myself Hi there, bitch... [Chorus] My name is Marsh and, I'm out this world (This world) S on my chest (Superman) like it's plural (It's lit) Call me extra, extraterrestrial Extra, extra, extraterrestrial (Skrrt, yeah) [Verse 2] I could keep beefin', fuck is the point? I could make it really difficult for motherfuckers to come to Detroit If you're still looking for smoke, I already gave you an L I'd rather just see you in Hell, but I should get Puff on the joint (Diddy) Wait, run it back, I said give you an L, inhale Puff on the joint, I am the blunt you avoid Used to get jumped for my ProWings When I was growing up they said a Slinky's a wonderful toy My mother thought I was such a fun little boy "Oh, what a bundle of joy" Until the morning she suffered a punch in the groin From a tantrum I was throwing Like a motherfuckin' disgruntled employee I don't cut the beat 'til I fuckin' destroy it Once I get going, rain, thunder, it's storming Puddles are forming, I hear somebody's voice In my head, say it's still a dream Then he said kill emcees Trippie Redd, with pills and lean Sipping meds in the limousine Getting head, guillotine [Chorus] My name’s Marsh and, I'm out this world (This world) S on my chest (Superman) like it's plural (It's lit) Call me extra, extraterrestrial (Yeah) Extra, extra, extraterrestrial [Verse 3] Yeah So all of y'all can just suck a penis (Suck a penis) I'll do the opposite (I'll do the opposite) Eat you pussies like cunnilingus (Like cunnilingus) There ain't no stoppin' it (There ain't no stoppin' it) They say I'm such a genius (They say I'm such a genius) When that Kamikaze hit (When that Kamikaze hit) Now they call me "butterfingers" (They call me "butterfingers") 'Cause I just keep droppin' shit (I just keep droppin' shit) You wanna butt heads? Shut up, Beavis, haha I got your bitch with her butt out I'm hittin' a lick 'cause she stickin' her tongue out (Bitch) You got no hitters, you might be pitchin' a shut out She 'bout to give up the dugout (Yeah) I should just live in a nuthouse Right now, I live in an igloo (Yeah) And I'm not chillin' the fuck out Treat you like a stepparent, does to a stepchild with red hair and Plus I get dough like Ed Sheeran, so call me the ginger bread man I'm a stan of Redman, X-Clan and I'm a Treach fan But I look up to myself (Yeah) Like a fucking headstand (Yeah) So why, w-w-w-why else would I call myself an alien? How could I hit a dry spell? (Yeah), I'm named after the wetlands [Chorus] I'm Marsh and, I'm out this world (This world) S on my chest (Superman) like it's plural (It's lit) Call me extra, extraterrestrial (Yeah) My name is Marsh and, my name is, my name is My name is Marsh}}} || === Never Love Again === || '''{{{#fff "Never Love Again" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Verse 1] I could be with anybody, I choose you Still, it's no excuse to abuse you But no one knows what I'm goin' through, so I'd use you To be truthful, I wouldn't know what to do if I lose you So I refuse to, might have a screw loose and a fuse blew But I think I might be buildin' up a tolerance to you 'Cause one minute I'm hollerin', "Screw you" Next, I take it back, guess you can say I'm tryna unscrew you But the shit's about to pop off, yeah, I feel you up Then I got you totally open as soon as I take your top off You're so hard to resist, you knock my socks off My friends say you're bad for me, hogwash [Chorus] I'll never love again The way I loved you Did you find someone new? Are you doin' this with them? 'Cause I remember when Still remember when you was mine, yeah We were inseparable at one time, yeah You know my love for you was undying, yeah Used to always have my back [Verse 2] Some days it feels like you're all that I have That's why I'm tryna hold onto you for as long as I can And you just want me for my money so I got you wrapped all in saran Damn, talk about eatin' out the palm of my hand But if not for my financials I wouldn't have you anyways, there have been ample Plenty days, where I'm just in a daze and I can't pull Myself up out this rut and you're so much of a handful I can only take so much of you all at one time Because too much of you's just too much to swallow sometimes Gotta take you in doses, but when you're not at my side I shake in convulsions, separation anxiety 'cause we may be the closest Yeah, baby, we hopeless, don't we make an atrocious Combination? We know, it's like playin' with explosives Quite dangerous though, but my brain's in hypnosis Such a wide range of emotions Migraines, but why the fuck am I takin' these MOTRINs? Ibuprofens, like a drop of rain in the ocean And you're my fix on the days when I'm broken But the shit's about to go sideways, I just know it [Chorus] I'll never love again The way I loved you Did you find someone new? Are you doin' this with them? 'Cause I remember when Still remember when you was mine, yeah We were inseparable at one time, yeah You know my love for you was undying, yeah Used to always have my back [Verse 3] So I spiral downwardly 'cause I'm too cowardly to leave you Head is clouded in a fallacy, but in reality Somehow it seems like when I lay me down to sleep I'm counting sheep You're bound to creep 'Cause every time I turn around, you keep runnin' out on me You're my Xanax and my valium, I'm an addict, you're a downer You're my habit, it's like I found you in the cabinet But it's like I can't uncap it 'cause it's childproof A scoundrel and fiend's how I feel around you Awful, every time I lost you, felt like I had you in my pocket Now I'm flippin' over the furniture, punchin' holes in the walls through Everything that we've gone through How many times you've fucked me But the way it felt for me to be on top when I was on you Swore my fealty, but word to G.O.D I thought you loved me, bitch, you tried to kill me, I'm getting off you Quit callin' for me, hard proof's how I respond to The Ambien and Tylenols too Fuck all you [Outro] Fuckin' bitch We're done}}} || === Little Engine === || '''{{{#fff "Little Engine" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Alfred Hitchcock] I trust that everyone is enjoying the music As the title of the album suggests This was meant for your listening pleasure While you are being done in [Verse 1] Call this evil intent, like me in a limo (Yeah) Like the shade in these windows Smoke gray, ladies go mental But no way they can see in though (Nah) OJ blade is a pencil (Yeah) Propane takin' my cranium Code-name Titanium Temple I almost swallowed my car I call my Mercedes a Benzo Bitch, I ball like a baby Ball like J, but not Jay as in Jay-Z, J as in Leno ’Cause I got a huge mansion No, huge man chin, new Manson, loose cannon Too scandalous, Sue Atkins The kinda crazy you can't fix I'm still the one that your parents hate I’m in your house eatin' carrot-cake While I sit there and wait and I marinate I'm irritated, you 'bout to meet a scary fate And come home to find yourself starin' straight into a fuckin' barrel like Sharon Tate Raise the concerto while I narrate Yeah, you be on the straight and narrow like a fuckin' arrow shape I be on a higher plane in aerospace With so much leg-room and air space on this airplane Unlike you 'cause you’re on a flight too, but it’s a staircase [Chorus] Now, little engine go, finna vrin-vrin go I'm losin’ control Heroin and blow, Marilyn Monroe Overd-d-dose Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo Like a win-window Little engine gone, little engine [Verse 2] I am the top-selling, who cares? Stop dwelling, then stop yelling I'm not yelling, you're yelling Smart-aleck, goddammit Fuck is that? Stop hammering (Goddamn) That's what it sounds like in my brain Much as I fight to restrain I have the right to remain violent Any rhyme that I say can and will be used against you Icicle veins, mics will get slain Life, it will strangle you with bicycle chain You’re gonna have to come identify the remains Wait, what? I said my head is twisted like a bread tie (Yup) Can't get a fuckin' word in, edgewise (Shut up) Success overnight like a red-eye (Bitch) Dressed like a Jedi at a Best Buy on the Westside I'm hot dog, no you're not, I'm the guy with the Oscar at Meijers In appliances by the washers and dryers Chick ran up like, "Marshall on fire" I looked down and said, "No, I'm not, you're a liar" She said, "No, your music" Heard you're back with the Doctor and I heard [Chorus] Now, little engine go, finna vrin-vrin go I'm losin' control Heroin and blow, Marilyn Monroe Overd-d-dose Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo Like a win-window Little engine gone, little engine [Verse 3] Dr. Dre (Psycho) Psycho killer, (Michael) Michael, Thriller (My flow) My flow apeshit, (I, I go) I go-rilla (My flow) My flow still a (Psycho) psycho killer (Killer) (Nitro) Hi ho, Silva Similes and idioms giddy up I think I can, I think I can I know I can, psycho I am Michael, my knife go right hand In my left hand, I hold mic stand Little engine gone Chicka-ch-ch-chill like I z-z-zero, zero, zip, zip, zilch (Yeah) Like Kaepernick, I got kn-kn-kneel (Nil), word to Goodwill-will This must be how bein' hoodrich feels Was a ghetto boy, now I ball out like Bushwick Bill (Hi-ho) Finna take you out like an outro Bruce Wayne and Alfred, look out ho Blueface meets Albert DeSalvo Balboa with a scalpel Scoundrel hound with a mouth full of Alpo [Chorus] Now, little engine go, finna vrin-vrin go I'm losin' control Heroin and blow, Marilyn Monroe Overd-d-dose Time to Ri-Rick Roll, up the en-endo Like a win-window Little engine gone, little engine Gone}}} || [[알프레드 히치콕]]의 "I Don't Stand A Chace With You"을 앞부분에 샘플로 사용했다. 이 앨범의 모티브가 되는 앨범을 만든 알프레드 히치콕의 노래다. === Lock It Up === || '''{{{#fff "Lock It Up" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Anderson .Paak] Yeah, like that Okay, yeah [Verse 1: Anderson .Paak & Eminem] Say, bro, (Yeah) where you get them from? Detroit? (Yeah) That machine gun, spray boy And it's gon' hit some New coupe? (Ooh) Been whippin' 'em New boobs? (Yeah) Where you get them done? Payroll (Nice), might put you on a table And spread you out like some Yayo (I'm naughty, yah) No, bitch (Oh), you don't know shit (No) You just want all my money, ah I was hopeless (Oh), now I'm focused (No) Where the fuck is the party at? Now hold this (Oh), oh shit (Oh) That's it (Yeah), so sick (Oh) No shit (Oh) Damn, I'm (Yeah) getting too fuckin' old for this (Yeah) [Verse 2: Eminem] But still as explosive with, just load the clip Two pistols on hip, both are gripped I hold them at shoulder width Took a stab in the dark and broke the tip Of my knife off, but your throat is slit 'Cause I'm cutthroat to the utmost with it The ultimate I just let the poker chips fall where they were supposed to fit Now those days are over, scrapin' change in sofas Tryna save at Kroger (Yeah) So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for? How 'bout that, I'm paid as Oprah Think I may have broke the scale 'Cause the wait is over But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost [Chorus: Anderson .Paak] I almost lost it I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it) You almost got me (Stop it, stop it) I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it) You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), but I got it (I got it) You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), I got it (I got it) [Verse 3: Eminem] So sit there and act pathetic and sulk 'Cause I'm getting green, Incredible Hulk 'Cause I usually get it in bulk But I still will stomp your head to a pulp (Yeah) You want smoke, I got the tical like Method Man So get ready to die from second hand Get a whiff of the doctor's medicine Like sedatives you'll get popped, Excedrin 'Cause you can get it like over the counter (Yo) Like I just left the damn concession stand (Yeah) A mic in my hand's a weapon (What?) I put that on everything like ranch, I'll never land I'm too fly, I don't plan to ever Cinderella Man What I am is better than Every single one of you Whether separate or all of you band together And I put the game on the pill (Yeah) Now my Shady babies are all stillborns Meaning abortions that live 'cause they were still born I can heal 'em with Neosporin You 'bout to experience euphoria (I'm a) true warrior, got the plug like Trugoy Give me the cue like I'm ScHoolboy And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause, boy, I [Chorus: Anderson .Paak] I almost lost it I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it) You almost got me (Stop it, stop it) I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it) You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), but I got it (I got it) You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), I got it (I got it)}}} || [[Anderson .Paak]]이 피처링으로 참여하였다. === Farewell === || '''{{{#fff "Farewell" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] Ricky Racks For what it's worth You were a slut at birth If the world had a dick You'd fuck the Earth I tried to get over you It doesn't work You're still a cunt I'm still a fucking jerk [Verse 1] Same as it ever was, yeah Say it'll change but it never does Ain't gonna ever 'cause You're the cause of my pain and the medicine Never met someone who played games with my head as much Fate tethered us together like two felons Must've fell in love with skeletons Everyone's got 'em, thought that you were Cinderella but (Yeah) Feels like I slept with the (Uh) wicked stepmother But how the hell am I Still in love with the motherfucking chick there's at least a million of? They say love the one you with But this shit is killing us Our love's on some other shit I'm a glutton for punishment You're the gloves, I'm the punching mitts It's above and beyond us Cuffing, I'm shoving the girl I love inside of an oven If I catch you sucking another dick You better unsuck it, you snuck in the crib and tried to jump under the covers again Why am I tucking you in? Probably 'cause [Chorus] I gotta tell myself another lie 'Cause that's what helps to get me by 'Cause I'm in Hell This is my goodbye, farewell [Verse 2] Wanna hold you, wanna choke you, wanna love you Wanna hate you, wanna kill you, wanna hurt you Wanna heal you, yeah Wanna lose you, keep you, bruise you Beat, abuse you, treat you mutual It's juvenile, delusional, as usual You're beautiful, I'm average (Woo) I'm brutal, you're a savage My ride or die chick who's always cruising for a bruising Yeah, it's kinda like we're tryna light a dynamite stick Though we might get along like shit Fight, hit, bite, spit, unite, split Yeah, you're awful, but you're mine And they say love is blind, we see each other fine But it's no wonder I'm (Yeah) the only one you'll find (Uh) To put up with your shit (What?), I need a plumber line (Yeah) But nothing comes to mind (Nah) besides the number 90 (No) 'Cause since '06 you flipped my fucking life, upside down Now the sky's ground, look at my frown, it's a smile now Look at my mouth, it's my eyebrows, make it rain upwards We're on that ninth cloud, two insane lovebirds I should fly south, 'cause man am I great, ain't lyin' to myself But I'm just plain stubborn, I'm Audi five thou' But this is my house, bitch, you get out Then we duke it out, then it dies down Then we say, "Fuck it", cry our eyes out Then... [Chorus] I gotta tell myself another lie 'Cause that's what helps to get me by 'Cause I'm in Hell This is my goodbye, farewell [Verse 3] This relationship is all that it's cracked up to be Never lack lust in that 'cause we act nuts 'Cause that's what attracts us Trick you with a back rub Tell you to relax then dump your ass in the bathtub (Haha) Yeah, now that's love, may sound pathetic But fuck the world 'cause they out to get us I love you but I won't exchange vows Hey now, don't get carried away No way I'll get married, it'll take a rain cloud to wed us Yeah, but we're so insane ‘bout each other May take the same route and way out as Junior Seau Break out Berettas, lay down in bed and blow our brains out together Who knows how it's gonna play out? Or whether death's what our ending will be One of us shot in the back while attempting to flee But I'll go to bat for you, defending your honor Yeah, no contingency fees, something we’re not, nah We're not pretending to beef, don't cost a penny to be with me Time we're spending is free, we could be broke as a joke Won't make a difference to me, don't have to give me a thing Could've been a 50 cent ring from out of a vending machine Love unconditionally, there's no other fish in the sea Guess I'm a prisoner, see, addiction is a disease [Chorus] I gotta tell myself another lie 'Cause that's what helps to get me by 'Cause I'm in Hell This is my goodbye, farewell [Outro] Love you girl, do you feel the same? I don't wanna play games, no games, ah You're the only one that can out my flame Baby, just play it straight, straight, no games, ah}}} || Serani의 "No Games"을 샘플링했으며, 에미넴도 프로듀싱에 참여하였다. === No Regrets === || '''{{{#fff "No Regrets" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Eminem & Don Toliver] (Oh, oh, yeah) Yeah You know, if I had a chance to do it all over again (Oh, oh) I wouldn't change shit (Oh, oh) D.A. got that dope I'm screamin' out no regrets [Chorus: Don Toliver] You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets) I been movin' slowly, tryna play it low, the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets) I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm— [Verse 1: Eminem & Don Toliver] Yeah, they miss the old me I think they want me to OD on codeine They want my life in turmoil like in '03 They want front row seats, I give 'em nosebleeds They want me imploding, exploding, self-loathing, eroding I'm screaming at 'em with no regrets and I'm hulking I'm rippin' out of my clothing I had to go see the doc like Kool Moe Dee (Yeah) Never took much to convince Dre Never been swayed by color or skin shades Since day one, Hellraiser with twin blades of a sensei Givin' up, no comprende (Woo) Tin brain, prolly fucked in the membrane Slim Sha— mind's in the gutter, but insane Pen game like I just struck in the tenth frame (Screamin' out no regrets) Yeah, I live on the edge, I sit on the ledge To shit on your heads, I been on the bench Forgive and forget is the only thing I'd ever live to regret Hell-bent on revenge, you left me for dead I crawled out my grave, you better be ready and set My enemies ain't put an end to me yet (I'm screamin' out no regrets) [Chorus: Don Toliver & Eminem] You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets) I been movin' slowly, tryna play it low, the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets) I've been feeling so alone, just like I'm so (Yeah) lost [Verse 2: Eminem] All the hate, can't tell exactly where it stems from But it's happening again, huh? Y'all used to be in my corner Now you just backed me in one Innocent bystanders, I'm bound to hit some For some adversaries, I carry big guns So some targets'll get the kill shot Some, I just barely nicked 'em I can make a mistake and erupt and end up takin' a dump For sayin' some dumb shit, thinkin' I run shit Misplacin' my anger enough to give Earl and Tyler, The Creator the brunt (Yeah) Shoulda never made a response, shoulda just aimed for the fake ones Them traitorous punks, 'cause snakes are just cunts They can get fucked with eight hundred motherfuckin' vibrators at once (Yeah) And for any of those who may have come close to about dyin' And can't listen to "Arose" without cryin' For those who feel low like you're 'bout spiralin' But this is only for those that I'm inspirin' Weapon never unholstered without firin' My will I'm imposin', foes are gonna feel like they're in the throes of a mountain lion They talk about my daughters hopin' I fly off of the handle (Handle) 'Cause my first thought is to trample and write a thousand bars But sometimes it's like dropping' an anvil on a house of cards Or Godzilla squashin' a crouton with combat boots on Or droppin' a goddamn nuke bomb on top of an anthill (I'm screamin' out no regrets) Can't do it, nah [Chorus: Don Toliver & Eminem] You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets, took it all) I been movin' slowly, tryna play it low, the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no regrets though, no white flags either) Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets, yeah) I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm—}}} || [[Don Toliver]]가 피처링하였다. === I Will === || '''{{{#fff "I Will" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Eminem] And I don't think that I can stop it (Here it comes) I do my best to try to block it (Redrum) I've been sipping on like, vodka (Head's numb) I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam) [Chorus: Eminem] I thought I heard a voice in my head that said "Kill" I had no other choice that was left except fill My pencil full of poisonous lead, the devil He wants me to murder this beat, so I will He told me there are doubters who question my skill They wanna put my style to the test, am I still The best? They want the crown on my head, I said, "Chill If you want me to murder this beat, then I will" [Verse 1: Royce da 5'9"] I'm a long way away from where you are in skill Foreign wheels, my bitch wearin' four-inch heels She on the orange pill And she about to start taking off layers like orange peels Sacha Baron Cohen, Ferrell, where am I going with this? Oh yeah, I bar at will And when you throw the iron in it, I'm all that still The truth for real, I'm real true, call that trill This is my house, this place is mine Posted on any corner on any coast I'm on You niggas need to leave that lean, Henny, and coke alone Terror to the business, married to the strippers, T-Pain Student of the game pre-Kane, you niggas Post Malone Elite beatboxer minus the raps Rollin' with at least three choppers, Ryan is that I literally keep three shottas I'm lyrically James Todd, Tariq Trotter minus the cap [Chorus: Eminem] I thought I heard a voice in my head that said "Kill" I had no other choice that was left except fill My pencil full of poisonous lead, the devil He wants me to murder this beat, so I will He told me there are doubters who question my skill They wanna put my style to the test, am I still The best? They want the crown on my head, I said, "Chill If you want me to murder this beat, then I will" [Verse 2: KXNG Crooked] Manslaughter goons under the moonlight John Wilkes, that's who I'm in the booth like Ayy, bruh, I go ham for dead presidents And everything I record is over your head like a boom mic Why would you irrelevant fucks want to rebel against us Knowing your Smith & Wesson has never been clutched? Knowing you never been rushed by the most ignorant niggas invented Them niggas that'll send you to the dentist to get a whole row of elephant tusks Your teeth gone like you been on some meth and some dust forever I see you, my niggas call me "The Enemy Watcher" The minute we spot ya, the semi'll pop, nigga, we got ya I'm livin' to conquer, remember the mantra, I'm grippin' the launcher Like Em and the Doctor with no guilty conscience I'm still shockin' like droppin' a boombox in bathwater More shockin' than a pissed off Blanka [Verse 3: Joell Ortiz] I just finished fuckin' a fish called Wanda I'm finna wander off into yonder Beyond just mentally stronger, memory monster I remember the sponsorin' thought that conquered his triple entendre You the cross of a unicorn and The Unabomber Quit horsin' around in this building or you a goner Your Willy Wonka persona won't help you any longer I'm Optimus, I make prime examples of mini Tonkas Hogtie your squad and go bonkers Spin, grab Denaun's guitar and Honky Tonk ya All your bars subpar like good golfers I put a hole in one of you birdies with this Eagle and launch it (Pew) [Chorus: Eminem] I thought I heard a voice in my head that said "Kill" I had no other choice that was left except fill My pencil full of poisonous lead, the devil He wants me to murder this beat, so I will He told me there are doubters who question my skill They wanna put my style to the test, am I still The best? They want the crown on my head, I said, "Chill If you want me to murder this beat, then I will" [Verse 4: Eminem] Now this will probably be the most illest shit that I've ever said God bless the dead and let Biggie possess the pencil lead They called me a sped and said that I had a messed up head 'Cause I said, "Motherfuck school," and instead went to special ed Sippin' Bacardi and lime I start to recollect on the time That I startled my mom and had her scared to death Word to Method Man She heard some Wu-Tang coming from towards the patio She was like, "What the heck was that?" She went to check on the noise and go inspect the deck Then I jumped out with a sword and yelled, "Protect your neck" Now bow to the Lord, hold up, no, better yet, kneel Better yet, get down on all fours and take a vow to always Rejoice in the sound of my voice, but you don't have a choice Just a third of my will will overpower yours Using about a fourth to create the amount of force It'll take to knock out a horse like a tranq full of Tylenol Enter my house of horrors with a thousand floors Got a crown of thorns, but it won't fit around the horns But I'ma keep it a buck like a dollar store I'm more than you bargained for and I am far more worse Than a forty-some bar Lord Jamar verse Nothing means more than respect, so when I curse You could say I swore to protect My image, I have zero time or regard for A never-was, been claiming rap when it's not yours If it was anyone's house, G Rap and Rakim would be havin' you mop floors Run-DMC would be havin' you cleanin' sinks Yeah, your group was off the chain, but you were the weakest link Rest of these youngins of mine Time to start throwing some shade, this time I'm shutting the blinds 'Cause when I'm looking at y'all, shit, it's no wonder it's why I need a visor, 'cause y'all are just sons in my eyes Born a cynic and more demented than an orphanage with a morgue up in it Next door to an abortion clinic Newborn infants tortured and tormented With their foreheads dented when they drop 'cause the floor's cemented Their corpses get ornamented The coroner with a storage bin rented To store them in and the torsos of forty women reported missin' Distorted, twisted, this isn't no storybook ending This is only the beginning So, Lord, forgive me, I'm hearing voices I can't ignore them anymore, they're winning [Chorus: Eminem] I thought I heard a voice in my head that said "Kill" I had no other choice that was left except fill My pencil full of poisonous lead, the devil He wants me to murder this beat, so I will He told me there are doubters who question my skill They wanna put my style to the test, am I still The best? They want the crown on my head, I said, "Chill If you want me to murder this beat, then I will" [Outro: Eminem] And I don't think that I can stop it (Here it comes) I do my best to try to block it (Redrum) I've been sipping on like, vodka (Head's numb) I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)}}} || KXNG Crooked, [[Royce Da 5'9"]], Joell Ortiz의 피쳐링으로, 사실상 [[조 버든]]이 빠진 [[슬러터하우스]]의 피쳐링이나 다를 바 없는 셈이다. === Alfred (Outro) === || '''{{{#fff "Alfred (Outro)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Interlude] This concludes our danse macabre 이것으로 우리만의 죽음의 무도는 막을 내리게 됩니다 Portions of the proceeding were recorded 이 앨범의 일부는 녹음이 됐으며 As for the rest of it, I'm very much afraid it was all in your mind 나머지의 경우, 유감이지만 모두 당신의 머리 속에 있었던 것 같습니다 I don't intend to indulge in any post-mortem 사후세계에 빠져들게 하고자 하는 의도는 없습니다 If you haven't been murdered, I can only say 만약 살해당하지 않았다면, Better luck next time 다음에 운이 따라주길 바란다는 말 밖에 할 수 없군요 If you have been, goodnight wherever you are 만약 살해당하셨다면, 어디에 계시든 좋은 밤 되시길}}} || == Side B (Deluxe Edition) 트랙리스트 == ||||||<#525364> '''{{{#fff 트랙리스트}}}''' || || '''#''' || '''제목''' || '''길이''' || || 1 || Alfred (Intro) || 0:17 || || 2 || [[Black Magic]] {{{-2 (feat. [[Skylar Grey]])}}} || 2:54 || || 3 || Alfred's Theme || 5:39 || || 4 || Tone Deaf || 4:50 || || 5 || Book of Rhymes {{{-2 (feat. [[DJ Premier]])}}} || 4:49 || || 6 || Favorite Bitch {{{-2 (feat. [[Ty Dolla $ign]])}}} || 3:56 || || 7 || Guns Blazing {{{-2 (feat. [[Dr. Dre]] & Sly Pyper)}}} || 3:16 || || 8 || [[Gnat]] || 3:44 || || 9 || [[Higher(노래)|Higher]] || 3:42 || || 10 || These Demons {{{-2 (feat. MAJ)}}} || 3:42 || || 11 || Key (Skit) || 0:57 || || 12 || She Loves Me || 3:27 || || 13 || [[Killer]][* 리믹스에는 [[잭 할로우]]와 [[콜대]]가 참여했다.] || 3:15[*R 리믹스3:57] || || 14 || Zeus {{{-2 (feat. White Gold)}}} || 3:50 || || 15 || Thus Far (Interlude) || 0:16 || || 16 || Discombobulated || 4:12 || === Alfred (Intro) === || '''{{{#fff "Alfred (Intro)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: 알프레드 히치콕] Thus far, this album has provided musical accompaniment to make your passing pleasant 지금까지, 이 앨범은 가시는 길 기분 좋게 가시라고 음악 반주를 제공했습니다 Our next number is designed to drown out the sound of shovels 다음에 이어질 곡은 삽 소리가 들리지 않게 설계되었습니다 Music to be buried by 당신을 묻을 음악}}} || 알프레드 히치콕의 "Television Theme"를 그대로 가져왔다. === [[Black Magic]] === [include(틀:상세 내용,문서명=Black Magic)] || '''{{{#fff "Black Magic" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Chorus: Skylar Grey & Eminem] Black magic, night walker (Yeah) 흑마법, 나이트 워커 She haunts me like no other (Feel like) 그녀가 날 괴롭히며 좇아오는 게 남달라 Nobody told me (I don't know) love is pain, oh (I know we just met) 누구도 말해주지 않은 진실, 사랑은 고통, oh Black magic, dark water (But it's like) 흑마법, 다크 워터 Surrounds me like no other (It's like I know you better than anyone) 나를 감싸는 게 남달라 She's got my heart in chains 내 심장에 감았네 체인을 [Verse 1: Eminem] We're volatile, I can't call it, though 우린 엄청 불안했어, 어떻게 해야 할지 모르겠고 It's like too large a peg, and too small a hole (Yeah) 말뚝은 존나 큰데, 구멍은 너무 작은 것처럼 But she cheats and I catch her like the common cold (Sneeze) 하지만 그녀는 바람을 피고, 난 감기처럼 또 그녀를 잡고 Last time, I broke her collar bone, she's intolerable (Yeah) 지난번, 난 그녀의 쇄골을 부쉈어, 참을 수가 없더군 All I know is that the sex is phenomenal, though 하나는 분명해, 섹스 하나는 존나 지렸어 We're an unlikely pair (Yeah) 우리는 예상 외의 한 쌍 Like two different Nike Airs 마치 두 다른 나이키 에어 But I'm the same size she wears (Jordans) 하지만 그녀와 나는 발 사이즈가 같아 So I think we're soulmates though (Yeah) 그래서 생각했어 아마 우린 소울메이트라고 People don't like us together, but like we care (Not me, not me) 사람들은 우리가 같이 있는 게 별로라고, 우린 신경 안 썼네 Yeah, but God strike me dead (Yeah) Yeah, 신아 나를 벌해줘 She knows that I would walk over hot coals 그녀는 알아, 내가 불 타는 석탄 위도 걸을 걸 For her with both of my feet bare (Yeah) 그녀를 위해서라면, 맨발로 말이야 But soon as I ask to hit (Ask to hit) 내가 한번 하자고 묻는 순간 말이지 It's like she grabs a switch (Grabs a switch) 그녀는 스위치를 잡아버리지 And turns me over her knee 그리고는 날 엎드리게 하지 'Cause my ass is whipped, yeah 뒤에서 내 엉덩이를 때리니, yeah And I got her back, but I'm spineless (Yeah) 난 그녀를 등 뒤에서 지켜, 그치만 척추 없는 마냥 비실해 So when she stabs me in mine (Yeah) 그래서 날 배신하고 내 등에 칼 꽂았을 때 It's like I just can't feel the knife (What?) 난 칼이 꼽힌 사실조차 몰랐어 As she pokes, jabs it, and slices 그리고 나를 찌르고, 쑤시고 베었지 One minute, she'll build me up (Up) 처음엔 나를 강하게 만들어줬어 The next, she'll push me 'round 그리고는 날 가혹하게 대하면서 Probably why she calls me "dumbbell" 그래서 나를 부르는 별명이 "덤벨" She lifts me up (Yeah), then puts me down (Huh) 그녀는 나를 들어 올려 (기쁘게 해), 그리고는 날 내려놔 But I am under her thumbnail 하지만 그녀는 나를 지배해 I must be under her spell 그녀의 저주에 걸린 듯 해 It's like lookin' right into a gun barrel 마치 총구를 들여다보고 있는 듯 해 But none of these hoes can fuck with my girl 그래도 내 여자 같은 년은 어디에도 없다고 She got that? 그녀에겐 [Chorus: Skylar Grey] Black magic, night walker 흑마법, 나이트 워커 She haunts me like no other 그녀가 날 괴롭히며 좇아오는 게 남달라 Nobody told me love is pain, oh 누구도 말해주지 않은 진실, 사랑은 고통, oh Black magic, dark water 흑 마술, 다크 워터 Surrounds me like no other 나를 감싸는 게 남달라 She's got my heart in chains 내 심장에 감았네 체인을 [Verse 2: Eminem] We wake up, break up, make up like Maybelline 우린 일어나서, 이별, 바로 화해(메이크 업) 마치 메이블린 Now she's all made up like make-believe 이제 그녀는 전부 환상같이 가짜였어 Probably why she's so fake to me 그래서 내게 그렇게 거짓 가득했겠지 But what the fuck's it gonna take for me to make her see? 어떻게 하면 시발 그녀가 깨달을 수 있을지 Strip her naked and take her keys 그녀를 다 벗기고, 열쇠를 뺏을지 I been plannin' this day for weeks 난 몇 주동안 이 날만을 계획했지 But I can't tell if I'm awake or asleep 이게 현실인지 꿈인지 분간도 안돼 But if this is actually happenin', sucker for pain 근데 이게 실화라면, 난 아예 고통을 즐기는 듯 해 I'm stuck in this radioactive pattern 이 방사능 같은 패턴이 영원하다고 (* Imagine Dragons - Radioactive 레퍼런스) But hurt by her motherfuckin' hairs 그녀의 머리털만 스쳐도 존나 아파 All I imagine, dragon 진짜 이건 완전, 드래곤 (* Imagine Dragons) She lunges, attacks, and scratches 그녀는 달려들어서 때려 그리고 할켜 But I ain't gonna stand for that shit 내가 참고만 있지는 않을 건데 Like Kaep for the National Anthem 마치 캐퍼닉, 국가가 나올 때 As I stab, I'm laughin' 난 칼로 찌르며, 웃음 지어 So much for witchcraft and magic 마법이랑 마술은 그냥 딱 여기까지 Abracadabra that bitch 아브라카다브라 그 썅년 No turnin' back, I'm blackin' 돌이킬 수 없어, 구라야 As I say farewell to the love of my life, I cut and I slice 내 인생의 하나뿐인 사랑에게 작별을 고하며, 나는 베고 썰어 I give her one last hug goodbye 그녀에게 마지막 인사를 하며 안았어 Wipe the blood off my butterfly knife 피를 닦아내, 내 버터플라이 나이프 Watch her fuckin' die right in front of my eyes 그년이 뒈지는 걸 보고 있어, 내 두 눈 앞에서 But in hindsight 하지만 또 깨달아 Think I just wanted to see what her insides look like 그녀의 속이 어떻게 생겼는지 궁금해지잖아 As I pop another five Vic’s 바이코딘 다섯 알을 또 먹어 That's what this high's like 이건 그 하이함이 가져오는 결과 Look down, there's mud on my Nikes 내려다 봐, 진흙이 묻었네 내 나이키 Shovel at my side, blood on my mic 삽이 내 옆에, 피가 묻은 내 마이크 Now wake up to music to be murdered by like? 이제 제대로 보기 바랄게, 이 Music To Be Murdered by 처럼}}} || === Alfred's Theme === [include(틀:영상 정렬,url=RkZQzzNkcXo)] 이 영상에 나오는 가사와 그림으로 만든 [[https://shop.eminem.com/products/alfreds-theme-lyric-book|동화책]][* 공식 홈페이지]도 있다! 한정판으로 사인이 있는 책도 있었지만[* 50개] 지금은 둘 다 품절되었다. || '''{{{#fff "Alfred's Theme" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [[https://blog.naver.com/stanshiny/222180768980|출처]] [Verse 1] Before I check the mic (Check, check, one, two) 마이크 확인 전 (체크, 체크, 원, 투) I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (Good evening) 라이솔 소독제 패드로 한 번 더 닦아 줍니다 (안녕하십니까) Coronavirus in effect tonight 오늘 밤에 코로나 바이러스가 범유행중이기에 Antiseptics on deck, I got every type (Yeah) 소독제가 준비되었고, 모든 종류가 구비되어 있습니다 I throw on my tux, then I (Yeah) give zero fucks, then I (Yeah) 난 턱시도를 걸치고, 그리고 난 아무것도 신경 쓰지 않을 거고, 그리고 난 Act like a jockstrap (Uh), cup my nuts, then I (Yeah) 거시기 보호대처럼, 손으로 불알을 덮어, 그리고 난 Check my ball hair (What?), make sure it's all there (Yeah) 내 음모를 확인해 (뭐?), 거기 다 붙어있는지 확인해 Then call the pallbearer (Yeah) 그리고 관을 메는 사람에게 연락해 It's Music to Be Murdered By again, why stop? 이건 Music To Be Murdered By의 반복, 왜 멈춰? Overkill like a pipe bomb in your pine box 네 관 안의 파이프 폭탄 같은 과잉 살인 You're all hitched to my cock[* hitch to my cock : Alfred “Hitchcock”의 이름을 이용한 말장난] (What?) 너네 다 내 거시기 위에 올라타 있는 거야 (뭐?) Went from punchin' a time clock to getting my shot 출퇴근 기록 카드를 찍는 것부터 이 기회를 잡는 것까지 왔어 Then treated it like a cyclops 그리고 눈이 하나인 것처럼 대하지 Like it's the only one I got 내가 가진 유일한 것처럼 And my thoughts are like nines cocked (Chk-chk) 그리고 내 생각들은 장전된 9mm 구경의 총 같지 (찰칵-찰칵) Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked 모든 가사는 외설적이고, 가장 비정상적인 생각들, 가장 더러운 라임으로 채워져 있지 That's why there's parental advising (Visine) every time I drop (Eyedrop)[* advising과 Visine(안약 상표) / drop과 eyedrop 발음이 유사한 것을 이용한 라임.] 이게 19금 딱지가 붙어있는 이유야 (바이진), 내가 앨범을 낼 때마다 (안약) So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal 그러니까 그 주제는 Alfred에게 넘겨, 난 그에게 보낼 거야, 파나마 운하로 보내듯이 But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out? 하지만 어떻게 내가 말하는 모든 게 쓰레기라고 네가 말하는 걸 가지고 화낼 수 있겠어? Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out 이년아, 난 심지어 쓰레기 내다 버릴 때도 돈을 번다고 Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out 게다가, 그 험한 입을, 난 씻을 생각도 없지 The filthiest, so all this talk about "I'm washed up", how preposterous 가장 더러운데, 내가 “고운 말을 쓴다"라고, 말도 안 되는 소리 마 Because if cleanliness is next to godliness 왜냐면 만약 깨끗함이 독실함 옆에 있는 거라면 It's obvious that it's impossible for me to be beside myself 내가 이성을 잃는 건 당연히 불가능할 테니까 And I'm 'bout that capital[* Capital은 돈이라는 뜻과 대문자라는 뜻을 동시에 가진다, 펀치라인.] like a proper noun 그리고 난 고유명사 앞에 대문자를 쓰는 것처럼 돈이 많지 Still on top the pile 여전히 그 꼭대기에 있지 Got me sitting on numbers like a pocket dial 뒷주머니에 전화기 넣어놨다가 실수로 숫자 누르는 것처럼, 숫자 위에 앉아있어 Quick to call you out on your bullshit 네 헛소리를 듣고 빠르게 널 부르지 Don't make me give that crock a dial 내가 전화 걸어서 헛소리하게 하지 마 'Cause if I do, it's see you later, alligator[* crock a dial / crocodile (악어) 발음이 유사한 것을 이용한 라임 겸 펀치라인.][* "See You Later Alligator라는 노래가 있음. 펀치라인.] 왜냐면 만약 내가 준다면, 다음에 봐, 악어 Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one 이동식 주택에서 나와 성공했고, 그리고 난 누구의 눈치도 보지 않기로 맹세했어 So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account 그래서 싫어, 내 은행 계좌 속의 돈과 같은 금액을 벌었거든 So here's some more shit for you to complain about, I say the 그래서 여기 네 불만에 대한 널 위한 노래를 가져왔어, 내가 말하는 건 Bars that never slack, but always get attacked (Yeah) 절대 느슨해지지 않는 마디, 하지만 항상 공격받았지 (그래) I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that 내 생각엔 그들이 날 향하는 것 같아, 왠지 그런 느낌이 들기 시작했어 Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit 내게 흔적이 남은 것 같아, 왜냐면 내가 랩을 할 때, 내 등이 타르 구덩이에 있는 것 같거든 'Cause I have this target on my back (Ew, yuck) 왜냐면 내 등에 표적이 있으니까 (으, 역겨워) But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans 하지만 만약 내가 팬들을 배신하고 스탠들을 잃는다면 I'd probably pop five Xans[* Xan = Xanax: 수면제(신경안정제)] (Yeah) 난 수면제 다섯 알을 먹고는 (그래) Go in my garage, start my van 차고로 들어가서, 내 승합차에 시동을 걸 거야 Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can 일산화탄소를 한껏 들이마시고 할 수 있는 만큼 내쉴 테지 And doze off like *snores* 그리고 잠이 드는 거야 *코 고는 소리* But odds like that, with these thoughts I have's like a giant getting squashed by ants 역경은 그런 거야, 내가 가진 이 생각들은 마치 개미가 거인을 짓뭉개는 것 같지 If this is the test of time, I'd pass with flying colors 만약 이게 세월의 시험이라면, 난 깃발을 휘날리며 멋지게 통과할 거야 Like I just tossed my crayons (Tossed my crayons) 마치 내 크레파스를 넘겨주듯이 (크레파스를 넘겨) Small, medium, and large size cans 작은, 중간 그리고 큰 사이즈의 캔들 Sanitizers of all types, brands, cost nine bands 모든 종류, 모든 브랜드의 살균제들, 9천 달러나 하지 Which is a small price for Lysol wipes and 그건 원래 싼 가격의 라이솔 소독 패드 그리고 If my palms brush across my pants, I wash my hands 만약 내 손바닥이 내 바지를 스쳐 지나가면, 난 손을 씻어 [Interlude] Shit, hold on, man 망할, 기다려, 야 Motherfucker 개자식아 Happy birthday to—[* 뒤 가사에 언급되는 [[빌리 아일리시]]의 생일은 12월 18일, 이 앨범이 나온 날이다. 빌리가 에미넴이 무섭다고 한 인터뷰에 대한 답변 정도 된다.] 생일 축하합니다- Fuck (Shh, quiet) 젠장 (쉿, 조용히) [Verse 2] I sit in silence in candlelit environments 난 촛불을 밝힌 곳에서 조용히 앉아 있어 Sipping Wild Irish while getting violent Wild Irish[* Wild Irish는 아일랜드의 싸구려 와인이며, [[빌리 아일리시]]는 아일랜드 혈통이다]를 홀짝이며 폭력적이게 변해 Homicidal visions when I'm spitting like this 살인하는 상상들, 내가 이렇게 침을 뱉고 있을 때 But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes 하지만 사실 난 그냥 라임을 조져버리고 싶다는 소원을 이루고 있는 거야 Which is really childish and silly, but I'm really like this 그건 진짜 유치하고 철없는 짓이지만, 난 이걸 정말 좋아해 I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch 난 [[빌리 아일리시]][* 딱히 악감정이 있어 한 말은 아니라고 알려져 있다.]에게 악몽을 주는 중, 난 [[퍼프 대디|Diddy]]의 개야 [Interlude] What the fuck? Hold on, wait 뭐야 젠장? 기다려, 잠깐만 "I'm Diddy's side bitch"? “내가 [[퍼프 대디|Diddy]]의 개”라고? Oh, I'm still east side, bitch[* ‘디디스 사이드 비치‘ 와 ’이스트 사이드 비치‘ 라임][* 에미넴, MGK, Diddy의 고향은 각각 디트로이트, 클리블랜드, 뉴욕으로, 셋 다 미국 동부임] 오, 난 여전히 이스트 사이드야, 이년아 [Verse 3] So until the E-N-D, since EPMD 그래서 끄-으-읕까지, EPMD 이래로 Been givin' y'all the business[* EPMD는 80년대 힙합그룹이고, 모든 스튜디오 앨범 제목에 ‘business’라는 단어가 들어감] (Yeah), D.R.E and me (Yup) 너에게 비즈니스를 맡기고 있었지, D.R.E와 난 From the [[The Marshall Mathers LP|MMLP]] to MTBMB (Bitch) MMLP에서 MTBMB까지 Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (Haha) 이년아, 올핸 2020년이고, 넌 여전히 날 못 봐 So call me Santa Clause (Santa Clause) 그러니까 날 산타 클로스라고 불러 (산타 클로스) 'Cause at the present (Yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall[* 에미넴은 자신을 산타 클로스라고 부르라고 합니다. 왜냐면 그가 다른 사람들보다 선물(present)을 더 잘 싸기(out-wrap) 때문. 펀치라인 겸 라임. --펀치라임--] 현재에는, 난 뛰어나게 모두보다 랩 잘하지, 난 쇼핑몰에 있지 Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball[* [[Godzilla(음반)|Godzilla]] 뮤비의 농구공 핥는 여자(MGK의 여자친구)가 생각나는 가사다.] (Uh) 네 여자를 화장실 칸으로 데리고 가, 그녀는 농구공 크기의 불알도 빨 수 있어 Through a plastic straw (Yeah) with a fractured jaw (Damn) 플라스틱 빨대로 말이야, 골절된 턱으로 빨지 My dick is coat check (Ha), she wanna jack it off (Yeah)[* jack it off = 한 발 뽑다, jacket off = 재킷을 벗다] 내 거시기는 코트 보관소야, 그녀는 재킷을 벗기고 싶어 하지 (한 발 뽑고 싶어 하지) I'm so far past the bar, I should practice law[* bar는 악보의 마디라는 뜻과 변호사직이라는 뜻.] 난 지금까지 마디를 지나왔어, 변호사 일을 해야 해 Mentally, I'm fucked up generally (General Lee) (Duh) 정신적으로, 난 개판이야 일반적으로 (제너럴 리) (으어) Dukes of Hazzard car, get the cadaver dogs[* The Dukes of Hazzard는 미국의 액션 코미디 TV 시리즈이다. “General Lee”라는 이름의 자동차를 끌고 도시 주위를 경주하는 한 무리의 소년들이 나오는 프로그램. 자동차 이름은 미국의 연합군 장군 Robert E. Lee의 이름을 따서 지은 것. General Lee와 generally는 발음 유사] 듀크스 오브 하자드의 자동차, 개들의 시체가 있지 'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked 왜냐면 이건 살인, 살인, 그리고 너는 폭행당해, 폭행당해 This music 'bout to kill you, brr, brr (Brr) 이 음악은 널 죽이는 내용, brr, brr (Brr) This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp“ 이 영계는 내게 전화해, 그녀는 말하지, “삐약, 삐약” I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt“ 난 말해, “하낫, 둘, 들어 올려 네 치마, 치마” Then go eat some worms, like the early bird 그러고는 벌레들을 잡아먹으러 가지, 일찍 일어나는 새처럼 What the fuck is love? That's a dirty word 빌어먹을 사랑이 대체 뭐야? 그건 추잡한 말이지 Make me fall in it, there's not a girl on Earth 내가 사랑에 빠지게 해 봐, 지구에는 여자가 없어 Or any other planet, that's a world of hurt 다른 어떤 행성에도 없어, 이건 상처 입은 세상 And I won't buy a designer, 'cause I don't pander (Panda)[* Desiigner의 노래 Panda] 그리고 난 디자이너 옷을 산 적 없어, 왜냐면 난 [[Desiigner|끽쟁이]]가 아니거든 (판다) But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (Damn) 그런데 나 등이 너무 결려, 척추 지압사가 필요해 (망할) And this the final chapter, 'cause I'm either frying after 그리고 이건 마지막 장이야, 왜냐면 나도 기름에 튀겨질 거거든 Or they gon' give me the needle (What?) like a vinyl scratcher (DJ) 아니면 그들이 내게 침을 놓으려나, (뭐?) 마치 레코드판 돌리는 사람 (디제이) Yeah, I'm a card, like Hallmark[* Hallmark는 미국의 카드(편지지) 회사] 그래, 난 카드야, 마치 홀마크 At Walmart[* 미국의 대형마트] with a small cart buying wall art 월마트에서 작은 카트를 끌고 벽그림을 사 And y'all who claim to be dogs aren't 그리고 너네 모두 개들은 안 그런다고 주장해 No bite like a tree mostly just all bark, arf, arf[* all bark but no bite (짖는 개는 물지 않는다, 즉 겉으로는 공격할 듯이 사납게 구는 사람은 실행에 옮기는 일은 없다)라는 속담과 bark에 짖다와 나무껍질을 벗기다라는 두 가지 의미가 있음을 이용함.] 물지 않는다고, 나무껍질이 거의 벗겨진 것 마냥, 왈, 왈 But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking (Bar king, Bark, bark, barking)[* bar king (마디의 왕)과 barking (짖기) 이용한 말장난] 그런데 너네 모두 잘못된 나무를 골랐어, 그들은 날 개라고 부르지, 왜냐면 나는 짖거든 (마디의 왕, 왈, 왈, 짖기) And I got a lot[* 에미넴은 a lot of bars (많은 마디)를 가짐, a lot은 주차장이라는 의미도 있음], yeah, like where cars park 그리고 난 많이 가졌어, 그래, 자동차가 주차하는 곳 I'd describe it as bowling (Why?) ball hard (Ball's hard) 난 이걸 볼링이라고 묘사할래 (왜?) 공이 딱딱하거든 (공은 딱딱해) 'Cause the gutter's[* gutter(거터)는 볼링장 레인 양옆에 위치한 도랑, 마음이 도랑(시궁창)에 있다는 것은 더러운 생각을 한다는 것을 의미] where my mind is and when 왜냐면 도랑이 바로 내 마음이 있는 곳이고 그게 It's in this frame, better split like the five and the ten[* 볼링 경기에서 일반적으로 한 경기에 열 번의 기회가 주어지는데, 이것을 프레임이라고 한다. 즉 볼링 한 경기는 10프레임으로 이루어지고, 한 프레임에 두 번까지 공을 던질 수 있다. 공을 첫 번째로 던진 후 남은 핀들이 띄엄띄엄 넓은 간격으로 나뉘어 놓여 있는 상태를 스플릿이라고 한다. 어떤 핀이 남아있냐에 따라 종류가 나뉘고 처리 난이도도 달라지는데, 에미넴은 5번과 10번 핀이 남아있는 게 낫다고 하고 있다.] 이 프레임에 있을 때, 5번과 10번 핀이 스플릿 되는 게 낫지 'Cause without a second to spare, I'm strikin' again[* 스페어는 한 프레임에서 초구로 모든 핀을 쓰러뜨리지 못했지만 두 번째 공으로 모든 핀을 쓰러뜨린 경우이고, 스트라이크는 한 프레임의 첫 투구만으로 모든 핀을 쓰러뜨린 경우.] 왜냐면 스페어 할 틈도 없이, 난 또다시 스트라이크를 치니까 And when the beat is up my alley[* up my alley는 나와 딱 맞는다는 뜻이지만, bowling alley라고 하면 볼링장이라는 의미가 됨], I go right for the pens (Pins) 그리고 비트가 나와 딱 맞을 때, 난 바로 펜을 잡으러 가 (핀들) The cypher[* 사이퍼는 여럿이서 모여서 한 명씩 돌아가며 프리스타일 랩을 하는 힙합 문화 / cipher는 메시지를 암호화하는 것, 에미넴은 자신의 가사를 이중적 의미와 비유 등을 사용해 암호화시킴] begins 사이퍼가 시작돼 I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe[* smack은 주먹으로 치는 강타라는 뜻과 헤로인이라는 뜻이 있고, heroin은 헤로인이며 heroine은 히로인(여주인공, 여자 히어로)이라는 뜻. 헤로인은 보통 정맥 주사로 투여함] 난 주먹질에 대해 말해 히로인처럼, 마이크는 주사기 It's like a binge, Vicodin[* 바이코딘은 마약성 진통제로, 에미넴이 과거에 중독으로 고생했던 약물임], I would liken to tin 이건 마치 흥청망청하기, 바이코딘, 난 이걸 깡통에 비유할래 My mind is a recycling bin 내 정신은 재활용 쓰레기통 There's no place I never been 내가 가보지 못한 곳은 없어 But I never budge and I never bend 하지만 난 휘둘리지도 굽히지도 않을 거야 You hyperextend on me, this game's life, it depends 넌 내 관절과, 이 게임의 삶을 너무 늘리고 있어, 이건 달려있지 Like adult diapers for men 남자를 위한 성인용 기저귀에 Even when I'm rappin' less stellar 심지어 내가 덜 뛰어나게 랩을 할 때도 It's sour grapes, I still whine[* 신 포도는 무언가를 원하지만 그것을 가질 수 없는 상태이기 때문에 원하지 않는 척을 하는 것. whine은 wine(포도주)와 발음 유사. seller와 발음이 유사한 cellar는 와인을 저장하는 지하 저장고], I'm the best seller (Cellar) 그건 신 포도 같지, 난 여전히 끽끽거리고, 난 베스트셀러야 (저장고) Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth .32 피스톨 (32구경 권총) 같이, 드레의 칸막이 부스를 관통한 이 총알들로 널 뿌려버려 And go straight through your grapefruit, no escape route 그리고 네 자몽으로 곧장 향해 가, 탈출로는 없어 So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds 그래서 넌 조금의 긁힌 부상으로 상처 입은 것 가지곤 여길 떠나지 않을 테지 Your ass is grass and I am not gonna graze you 네 엉덩이는 풀(대마)고 난 널 쳐다보지 않을 거야 But if bars were semi-mac's[* semi-mac’s는 Cinemax와 발음 유사, Cinemax는 미국의 영화 텔레비전 채널, Mad Hatter는 이상한 나라의 앨리스에 나오는 모자 장수] , I'd be the Mad Hatter 하지만 만약 마디들이 반-남자의 것이라면, 난 Mad Hatter야 'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (Nah) 왜냐면 난 모자가 너무 많거든, 그리고 넌 끈이 하나도 없지 (없어) So you'd be a fitted (Yeah), so don't act like you fittin' to snap 그러니까 넌 적합하다는 거야 (그래), 그러니까 딱 부러지게 행동하지 마 Bitch, I'll pee (P) on your head, like a Phillies hat (Haha)[* MLB의 필라델피아 필리스 야구팀의 모자에 P가 쓰여 있음, 또한 손에다 오줌을 싼다는 것은 R. Kelly의 스캔들을 의미. 가수 R. Kelly는 성범죄자로, 미성년자 소녀와 관계를 가지고 그녀에게 소변을 뿌리기도 했음] 이년아, 나 네 머리에다 오줌(P) 쌀 거야, 필리스 모자처럼 (하하) No stoppin' me, you're on a window shopping spree 날 멈출 순 없어, 너는 윈도우 쇼핑만 엄청 하잖아 Bitch, you probably go broke at the Dollar Tree[* Dollar Tree는 미국의 염가 판매점, 우리나라의 다이소 같은 곳.] 이년아, 넌 아마 Dollar Tree에 가도 빈털터리가 되겠지 You never buy shit, all you ever cop's a plea 넌 뭘 사지도 못하고, 벼룩시장이나 기웃거리겠지 You're always punkin'[* punkin은 pumpkin(호박)이 발음할 때 너무 늘어져서 줄인 슬랭 단어] out like Halloween 넌 항상 할로윈처럼 호박 속을 파서 조각하지 You rather opt to flee, you need to stop it, punk 넌 튀는 걸 택하는 게 좋을 거야, 멈출 필요가 있을걸, 불량배야 Homie, you're not a G, act like you got the pump 친구, 넌 갱스터가 아니야, 자신감 있게 행동해 And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump 그리고 넌 총을 장전하거나 아니면 글록(권총)이랑 군수품 창고를 갖겠지 Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk 이년아, 만약 네가 나무를 쏘더라도, 나무의 몸통을 터뜨리진 못할 거야 Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to 그래, 그리고 난 Alfred랑 친구야, 우린 곧 Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah 그들의 배를 가를 거야, 내장을 제거하고 가죽까지 벗겨, 그래 This is 'bout to be the bloodiest outcome[* Alfred Hitchcock은 주로 호러 영화를 만들었으며, disembowel (배를 가르다), gut (내장을 꺼내다), scalp (머릿 가죽을 벗기다), blood (피)는 호러 영화에 등장하는 요소들이다.] 이건 가장 피투성이가 된 결과 'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album 왜냐면 우린 이 앨범이 낸 네 모든 상처에서 피 흘리게 할 거니까 So I'm choppin' 'em up like Dahmer[* Jeffrey Dahmer는 희생자를 토막 살인하던 미국의 연쇄 살인마] 그래서 난 그들을 토막 내서 썰어, Dahmer처럼 The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt[* Jabba the Hutt (자바 더 헛)은 스타워즈에 등장하는 외계인 캐릭터로, 생긴 게 사람의 불알이랑 비슷하다] 이 미치광이의 불알은 자바 더 헛보다 커 I'm in the cut[* in the cut은 성교를 원하다, 곡에서 랩을 하다 두 가지 의미가 있음], and I'm out for the blood[* out for the blood는 싸울 준비가 되어 있다, 랩에 최선을 다하다 두 가지 의미가 있음] 나는 랩을 하고, 싸울 준비가 되어 있어 It's lookin' like it's that time of the month 이건 이번 달의 마법의 그날[* 월경일]처럼 보이지 Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt 그들을 막대기로 분할해, 내가 그들을 능숙하게 만드는 동안, 개새끼와 똥개 I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but 난 네 엄마 뒷구멍을 따먹을 거야, 체온계로, 존나 경이롭지, 그러나 Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vámonos 너네 모두한테 복근같이 칼집을 내서 좆되게 만들 거야, 만약 너네가 튀지 않으면 I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable 난 계속 도미노처럼 떨어져, 난 무시무시한 사람, 심히 끔찍하지 Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome 내 반주에 맞춰 진흙 구덩이도 쿵쿵거리며 지나가, 심지어 돔 지붕의 꼭대기일지라도 Son 'em[* son ‘em은 에미넴의 아들, 즉 에미넴이 요즘 래퍼들의 아버지격이라는 의미], get the Coppertone[* Coppertone은 미국의 선크림 회사, sun과 son의 발음 유사 이용해 요즘 래퍼들이 빛나는 에미넴을 감당하지 못하고 타 버릴 것이라는 의미], I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo[* Mop and Glo는 화장실 청소 세제 브랜드로, 에미넴이 요즘 래퍼들을 다 청소하고 쓸어버리겠다는 의미] 내 아들아, 선크림 바르렴, 난 휴게소에서 Mop and Glo 화장실 청소 세제를 가져와 Got your stomach in knots like you swallowed rope 네 배는 밧줄을 삼킨 것 마냥 꼬였지 You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole 그래도 넌 주머니 밖에 있지, 마치 도둑맞은 망할 지갑처럼 [Outro] Wait, why'd the beat cut off? 기다려, 왜 비트를 자르는 거야? Fuck it 망할}}} || 본 앨범의 3번 트랙이자 에미넴이 단독으로 프로듀싱한 트랙이다. 에미넴의 뛰어난 랩스킬이 돋보이는 곡이며 MTBMB에서 큰 인기를 얻은 곡 중 하나이다. <히치콕 극장>의 테마곡으로도 쓰인 Charles Gounod의 "Marche Funebre D'une Marionnette"를 샘플링했다. 이 곡에서 "난 [[빌리 아일리시]]에게 악몽을 주지"라는 구절이 나오는데, 빌리가 2019년 5월 Noisey와의 인터뷰에서 [[https://youtu.be/-Lh5Evmjq4o|에미넴이 '존나 무섭다'고 언급한 것]]에 대한 레퍼런스이다.[* 참고로 빌리 아일리시는 에미넴보다 '''29살(!)'''이 어리고, 에미넴은 빌리가 태어나기 전 이미 [[The Slim Shady LP|메이저]] [[The Marshall Mathers LP|앨범 2장]]으로 대스타가 된 인물이다. 에미넴의 롱런을 잘 보여주는 구절이다.] 바로 뒤에 "난 [[퍼프 대디|디디]]의 첩년, '''잠깐 뭐? 디디의 첩(__Diddy's side bitch__)?'''--디첩-- '''(가사 종잇장을 펼치며) 오, 난 아직 이스트 사이드지(__Still east side bitch__).'''"라며 가사를 잘못 읽은 듯한 [[언어유희]]도 일품이다. === Tone Deaf === [include(틀:영상 정렬,url=qleJpzB4q7A)] || '''{{{#fff "Tone Deaf" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] Yeah, I'm sorry (Huh?) What did you say? Oh, I can't hear you I have an ear infucktion and I cunt finger it out (Out), yeah (I need Auto-Tune) Yeah [Verse 1] It's my alter ego's fault These evil thoughts could be so dark Cerebral palsy, three Zolofts I eat, doze off to "Rico Suave" (Look it up) Cadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axel, a backpack full of Paxil A black satchel, a knapsack and a flask full of 'gnac and Jack Daniels Girl, let's go back-back to my castle (Yeah) I don't wanna hassle you, Alexandra But my dick's an acronym 'cause it stands for you (Stands for you, oh) Wait, Alexandra who? (Damn) All I know is Friday, I met you (What?) Saturday, I'll probably forget you Guess that's what the Molly and ex do (What the fuck?) 'Cause who the fuck am I laying next to? (Huh) But evеr since D-Nice To Tha Rescuе, Fila Fresh Crew (Uh) I been a lab rat (Yeah) from a test tube (Uh) I'm goin' in-nn like the red roof (Red Roof Inn) You don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks (Yeah) Call it caught between a rock and a hard place Like a sasquatch in a crawlspace 'Cause you're watchin' your heart race like you're Scarface In a car chase with the cops or an arcade Stuck inside of a Mario Kart race duckin' saw blades At a stop and a start pace What I'm tryin' to say is I'm drivin' 'em all crazy [Chorus] I can't understand a word you say (I'm tone-deaf) I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf) I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf) 'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah) [Verse 2] I see the rap game, then attack the verses (Uh) Turn into a graveyard packed with hearses (Yeah) Just like your funeral, I'm at your service (What?) Pockets 'on stuff' like a taxidermist (Woo) Just landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother in a tan Colored van pull up with a handful of Xans And a substantial amount of gan' just to ask what my (Plans) plans for the night are (Yeah) I said, "Sneak into the Sleep Inn for the weekend and pretend it's a five-star," yeah Or leap into the deep end of the pool I can show you where the dives are (Get it?), ha We don't even gotta drive far I know this spot that is so live But I'm tryna get some head first (What?), like a nosedive (Haha) So many side chicks, can't decide which to slide with and which should I ditch So when it comes to ass, bitch, I get behind like the Heimlich (Get behind, yeah) Had one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit Pushed her out the Sidekick, then I flipped the lil' white bitch off like a light switch (Bitch) It's okay not to like my shit Everything's fine, drink your wine, bitch And get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch (Rhyme, bitch) But ask me, will I stick to my guns (Guns) like adhesive tape? (Adhesive tape) Does Bill Cosby sedate once he treats to cheesecake and a decent steak? (Huh?) You think gettin' rid of me's a piece of cake? I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (Damn) And that's why they say I got more lines than Black Friday So save that sssshit for the damn library (Shh) You heard of Kris Kristofferson? (Yeah) Well, I am Piss Pissedofferson (Oh) Paul's askin' for Christmas off again I said, "No," then I spit this song for him It goes [Chorus] I can't understand a word you say (I'm tone-deaf) I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf) I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf) 'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah, yeah) [Verse 3] Bitch, I can make "orange" rhyme with "banana" (Yeah) Bornana Eating pork rinds, sword fightin' in pajamas At the crib, playin' Fortnite with your grandma But I'm more like a four-five with the grammar 'Bout to show you why your five favorite rappers can't touch this But before I get the hammer I should warn you, I'm Thor-like in this manner (Thor) But the day I lose sleep over you critiquin' me or I ever let you cocksuckers eat at me I'd need to be a motherfuckin' pizzeria But you ain't gettin' no cheese from me I went from Little Caesars, BLTses, grilled cheeses Bein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch Like a realtor, that's real tea (Realty), bitch (Real talk) Aftermath, bitch, whole camp's lit We put out fire, Dre stamps it With my cohorts, hit a bogart Yeah, got your whole squad yellin', "Oh, God" Here comes Barshall with no holds barred Bitch, I'm a hurricane, you're a blowhard Like your old broad, she full of semen (Sea men), like the coast guard And life's been pretty good to me so far (Yeah), for the most part Had a couple of run-ins with po-po, caught A couple assault charges, got a few priors (Priers) like crowbars (Priors) Which is so odd 'cause I'm forty-eight now That 5-0's startin' to creep up on me like a patrol car (Woo) I'll be an old fart, but you don't want no part, so, bitch, don't start (Don't start) Simmer down, compose yourself, Mozart I ain't went nowhere, call me coleslaw 'Cause I'm out for the cabbage and I'm so raw And if time is money, you have no clocks And any folk caught within close proximity's gettin' cold-cocked My enemies, I'm a chimney, give me the smoke, opps And R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not What the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter ego's fault But if y'all wanna cancel me, no prob I'll tell you the same thing I told Paul (Woo) [Chorus] I can't understand a word you say (I'm tone-deaf) I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf) I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf) 'Cause they won't stop until they cancel me (I'm tone-deaf)}}} || ---- [[파일:MTBMBEV.png|align=center&width=300]] 팬메이드 앨범 커버가 3분30초에서 왼쪽 아래에 잠시 등장한다(!) 이로 인해 ''Side-C''나 3번째 ''확장판 MTBMB''가 나온다는 썰이 돌기도 했지만, 어디까지나 ''MTBMB Side A''가 나올 당시에 앨범 속지에 실린 사진으로 만든 팬 메이드 사진일 뿐이었다. === Book of Rhymes === || '''{{{#fff "Book of Rhymes" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] I don't smile, I don't frown, get too up or get too down (Nah) I was here, so were you, you came and went, I stuck around (Yeah) Still here now, stop me how? Your opinion's like a broken calculator That shit doesn't count Shut your motherfuckin' mouth [Chorus] I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes) Get 'em all off my pad, every thought that I had I said I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes) Get 'em all off my pad (Yeah), every thought that I had (I'm eastside) [Verse 1] Haven't used all the tricks I have, so like my balls, I'm in my bag (My bag) Get a littlе teste when I'm mad (I'm mad), sick of wrеstling this iPad (iPad) Unsuccessfully, I might add (Might add) And I know it's best to leave it lie But even I get obsessed with reading everything And let it get the best of me 'til I snap ('Til I snap) But I need to get off the internet (Get off the internet) I need to get on the mic (Get on the mic) You need to get off the internet (Internet) You need to get you a life Why you waste time just to comment on shit? (Comment on shit) Especially shit you don't like (Shit you don't like) Don't like it, don't listen, but don't tell me 'bout your favorite rapper rippin' some shit he didn't write (Shit he didn't write) What happened to Slim? He was no cap with the pen He used to rap like the people his music was for He was exactly like them The dude who used to be poor, why can't he tap into him? Can't use that excuse anymore He's mad at the wind, he's in a nuclear war With a cloud, he's yellin' at it again I talked to your mother, she told me she loved me All she wanna do is just hold me and hug me Wants nobody but me, she showed me the Dougie Can I get a witness like notary public? (Preach) She said, "Kick some fly shit" (Fly shit) I said, "I got wings on my ass" (Wings on my ass) Told her my dick's a cockpit (Dick's a cockpit) I fly by the seat of my pants (Seat of my pants) Sinful thoughts, this beat is crazy, this shit's retarded This instru's mental (This instru's mental) to mini-bars, incidental charges When did it start? I been cold-hearted in this heart since kindergarten Mental sharpness which makes Slim a walking dentist office, bitch, I invented flossin' Yeah, I used to wonder (I used to wonder) where my next meal's gonna come from (Meal's gonna come from) Now, I just wonder (Now I just wonder) where my next mill's gonna come from (Mill's gonna come from) I cannot have no success (Have no success), unless when I finally make it (Finally make it) I get to remind all the haters (Remind all the haters) who shitted on me when I'm on my way up (I'm on my way) My floor is y'all fool's ceilings If I was you, I would step or find yourself twisted That's how you'll wind up like spiral stairs I will swear on a stack of Bibles I will tear new behinds out of rivals, even your idols, I don't care It's Music to Be Murdered By, so Bon Iver can swallow a fuckin' Ja Rule bobblehead And die slow like Alzheimer's (Ha-ha) Lone sniper, I hold a microphone like a loaded rifle My dome's brighter, all I spit from my skull's fire All that's missing's a motorcycle with the chrome wires, spoke tires And y'all are flow biters, so I don't gotta Explain why they call me your ghostwriter [Chorus] I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes) Get 'em all off my pad, every thought that I had I said I'm emptyin' (I'm emptyin') my book of rhymes (My book of rhymes) Get 'em all off my pad, every thought that I had (Illa) [Verse 2] Haven't used all the tricks I have, so like my balls, it's in my bag I tend to get a little testy when I'm mad But gift of gab and pen to pad turn temper tantrums into anthems Put lips to ass and kiss the cracks, spit your damnedest You're still gonna hit the canvas Rippin' rappers, veterans to whippersnappers Mr. Mathers is killin' this shit, villainous wit with scant less Syllables rip the planet, biblical shit's finna hit the fan Anybody wanna go tit for tat's gonna get hit with that Then the amygdala hippocampus is gonna trigger the ignoramus To think of the most ridiculous shit to spit then Pit it against these pitiful rappers Insidious, these idiots wittiest shit against me shitty as MC Hammer's Get your whole squad, send a task force in If you want it, you're 'bout to get what you asked for then Put your helmet on, strap your chin You're 'bout to get you a crash course in Who not to start a motherfuckin' rap war with Or to go against, fuck would you wanna do that for? No offense, but are you retards slow or dense? A fuckin' penny has more sense Yeah, now you gotta get killed, but it's not a big deal, but every thought is so ill And so methodical, thought I swallowed a pill I'm starting to feel like I'm an automobile With Barnacle Bill inside the car at the wheel Inside a carnival, 'cause I'm plowin' into everyone who wrote snidey articles And that explains why the fuck you clowns are all in my grill Joy and pain, fortune, fame, torture, shame, choice I made Swore someday the world would pay less to lose, more to gain, daughters raised Yesterday, glory days, adored and praised, ignored the hate Addressed the fake, toured with Dre, tore a page from Jordan came Destroyed the game before you came, enjoy your stay Before it's gone away, but the more you claim that you're gonna point and aim If it joined a gang, your shit isn't going to bang You're just boring, lame and more of the same You have an enormous chain, but a stormless brain The most you can form is rain Your shit is pointless, same as a scoreless game So, bitch, quit lyin', you're denyin' like Mr. Porter's name (Haha) Borderline bipolar disorder since my stroller Eyes rollin' back in my skull like Eli Porter Fire mortar (Brr) rounds, Ayatollah, every iota I load up I owe to my motor mouth This is my note to self Sometimes you're gonna bomb So you just might have to blow yourself up with no one's help I just wrote it down in my book of rhymes [[DJ Premier|Preemo]], take us out [Outro] Writin' in my book of rhymes My book of rhymes, my book of rhymes I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm eastside Writin' in my book of rhymes My book of rhymes, my book of rhymes I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm eastside}}} || [[DJ Premier]][* 힙합 최고의 명반 ''' ''[[Illmatic]]'' '''의 프로듀서이다. 라디오 채널 Shady 45에서 에미넴이 스크래칭으로 [[DJ Premier]]의 피쳐링 크레딧을 얻었다고 매우 좋아했다.]가 피처링한 트랙. 제목에서부터 알 수 있듯 정말 라임이 장난 없다. [[Nas]][* 트랙 이름부터가 Nas의 트랙 "Book of Rhymes"에서 인용했음을 알 수 있다.]의 "The World Is Yours"와 [[Future]]의 "Take A Shit Like A Preacher"을 샘플링했으며, 에미넴의 10집 ''[[Kamikaze(음반)|Kamikaze]]''의 트랙 "The Ringer"의 레퍼런스가 가미되어 있다. === Favorite Bitch === || '''{{{#fff "Favorite Bitch" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Sly Pyper & Eminem] Nah, for real, you know what I'm sayin'? Like Like music's my first love, right? But what it turned into is like You know, these, these cats got it now, she just like a ho (They ain't doin' it now to make music) You know what I mean? (Yeah) It's not real (Yeah) Switched it up, then everybody— Done changed the shit on that damn— Yeah, everybody done ran through it Mumble rappin' Ain't no more substance in shit Right, right They don't treat it the way it needs to be treated I kinda want that old thing back [Verse 1: Eminem] Yeah, I was young, I was hungry I was chasin' the bag at twenty-one, I was lucky To find an unеaten fucking (What?) honeybun I forgot about Now I got money fallin' out, fiftiеs, hundreds, and twenties (Twenties) And I know nothing is funny 'bout the Manchester bombing But we got something in common (What?), both of us are alarming Foul, disgusting, and awful (Yeah), so repugnant and ugly (Yup) I could give the Boston Marathon a run for its money, yeah And you could say I'm a little bit immature But this type of literature got me a little richer But I get insecure when them other dudes hit on you, girl You're letting 'em fiddle with your clitoris Remember you were my fucking— [Chorus: Ty Dolla $ign] You used to be my favorite, bitch Things'll never be the same, ain't it funny how you changed Up and flipped the script? You done let a bunch of lames fall through and go plain That I can't permit You ain't have to do it like that, told you I'd be right back Look what you did, I need a new chick Like the music, I have to bounce on my favorite, bitch [Verse 2: Eminem, Eminem & Ty Dolla $ign] Always hated my smile Mama told me it's goofy I'd get picked on at school Come home and she'd school me She never sugarcoated it to me She said if I wasn't so stupid and ugly, I wouldn't always get bullied (True) I think of my struggles (Yeah) and get emotional Could be 'cause how behind the eight-ball and far in the hole that they put me Now I'm on a roll like a Tootsie (Yeah) I'm just trollin' you pussies But I'm like a stroller 'cause you'll see just how I roll if you push me But that's what I do this music for When I was goin' through some of the hardest times, I drew from her But she's like the devil 'cause I just can't let loose of her (Lucifer) 'Cause the thought of losin' her makes me wanna just let loose on her Then I hit the studio, tryna rendezvous with her Tell her, "It's a butt-dial girl," yeah, booty call (Haha) That's how it used to be, 'cause you and me, we ruled the world And we made Curtis blow (Kurtis Blow, 50) Fuck, I miss them days [Chorus: Ty Dolla $ign] You used to be my favorite, bitch Things'll never be the same, ain't it funny how you changed Up and flipped the script? You done let a bunch of lames fall through and go plain That I can't permit You ain't have to do it like that, told you I'd be right back Look what you did, I need a new chick Like the music, I have to bounce on my favorite, bitch [Interlude: Eminem] You fuckin' leavin' me, bitch? I don't think so, sit your motherfuckin' ass down I swear to God, you run to that door I'ma put one in the back of your fuckin' head Now I'ma ask you this one time And your answer better be "Yes" [Verse 3: Eminem & Ty Dolla $ign] Would you marry me again Now that everything has changed? (Yeah) It'll never be the same (Nah) As the era whence we came (Who?) From Nas to Pac, Ra, (Yeah), Eric B. and Kane (I know) But I know a few from this era that are lyrically insane And although most are never gonna hit the level Cole or Weezy at Or be emotionally attached to Yo! MTV Raps (Yeah) Runnin' home from school to catch an episode, the feeling that It gave you to rip the plastic off the tape you're holdin' Peel it back, yeah, tear it off, and play it (What?) And swear to God, four o'clock We'd crowd around the TV, Butter in his underwear and socks When Naunie was Kon Artis (Yeah) and Proof had his hair in locs (Doody) Yeah, back when Flavor Flav had us wearin' clocks (Back with) Back with Ed Lover (Yeah) And there was two Dr. Dre's, that's a paradox (Pair of Docs) But I never thought I'd get so jealous At the thought of letting you go psychologically It's gonna bother me, my eyes are already watery Part of me don't wanna stop (Yeah) 'til I get you back If I gotta put the work in and tell you I'm never givin' this up Other part wants to tell you just to get fucked Go back to whatever dick that you sucked (Ah) Get back together with them, you slut Givin' up the vagina like a trip to the gynecologist When I helped you become bigger than you were But I guess that it slipped your mind, you must be biding your time Looking for someone to come along that'll make you feel like I did back when you were mine, huh? (Damn) But truthfully, it was never really you and me exclusively And there's too many new MC's you can choose between But no matter how many motherfuckers ran through it, they can't do it like me But I can't keep burnin' the candle at both ends And I can't handle it when I leave and you find another one Now I gotta take this beat and dismantle it I won't grieve when I kill you But if I can't have you, bitch, nobody can Can't believe I used to be your favorite, bitch}}} || [[Ty Dolla $ign]]이 피처링하였다. === Guns Blazing === || '''{{{#fff "Guns Blazing" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Sly Pyper & Dr. Dre] It's time to face the music A stay of execution No more distribution (The fuck you doin'?) [Chorus: Sly Pyper & Dr. Dre] You did this to me I'm right back on my bullshit, right back out in these streets Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) Now you gotta suffer the consequences Back up to bat and swingin' for the fences (Remember that) [Verse 1: Dr. Dre & Sly Pyper] Let's make one thing clear, here, here, my dear My resolute for this year No pollution, fresh air My solution, long hair with a fat ass, I'm deadass Mile high club 'til I jеt lag Rothstein flow, Casino And you're just like Gingеr, we know Single negro, I don't need your (Double standards and hypocrisy) And that fake handholdin' on Father's Day You a different motherfucker when you're not with me Been sleepin' with the enemy, mockery It's like I'm John F. Kennedy, shots at me Yes, I'm president of debauchery None of that bullshit ever got to me 'Cause your pillow Brillo, ditto Breakin' this shit down little by little I ain't got time for the fuckin' pom-poms Shoulda never let this dog out of that kennel [Refrain: Sly Pyper, Dr. Dre & Both] Wastin' time, debatin' 'bout Who I'm with when I'm not around Just don't forget who you fuckin' wit' When steppin' on hallowed ground [Chorus: Sly Pyper & Eminem] ('Cause) You did this to me (Yeah, I'm) Right back on my bullshit, right back out in these streets Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) But now you gotta suffer the consequences (And "sorry" isn't gonna help, nah) [Verse 2: Eminem & Sly Pyper] How many times have I got burnt and tried to act like I'm not hurt? (What?) Or take you back and we not work, like clockwork This shit is agony, you're draggin' me, Glocks burst Just remember, you drawed first You ain't toe taggin' me, ho-bag, any blowback, you deserve Get the bozack, bitch (Yeah), my soul's blackening So actually, this could've been a lot worse (Why?) I could've name-dropped you in my verse (Yeah) But out of respect for your daughter I won't blow your spot up 'cause your toddler Does not deserve to get caught up in our dirt (Damn) And good luck with her father Bitch, you're stuck with him now, ha-fuckin'-ha Word to the doctor, these are wounds you cannot nurse Hope it's drivin' you bonkers, that I'm not yours (Oh no, woo) Guess I must've got wise, you are not sly Just 'cause you can make up an on-the-spot lie I'm comin' out, guns blazin', shots fired 'Hand sani', I'm cutting off 'tize' (Ties) Bitch, everything you own's in a box, bye Guess it's back to the trailer and pot pies Hope I pull up to the window at Popeyes One day and you'll be servin' me hot fries 'cause (You did this to me) Taste of your own medicine You shedded skin, yeah, you reptilian bitch Off of your knees (Yeah), beggin' for forgiveness Yeah, look at you, marry him again, bitch You ain't Em's bitch, you're just regular him's bitch We will never be together again, ever And when you're in bed with him and you wish you was with me Just remember that [Chorus: Sly Pyper, Eminem & Both] You did this to me (Yeah, now) I'm right back on my bullshit, right back out in these streets (Look what you did) Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) But now you gotta suffer the consequences (And "sorry" isn't gonna help) Remember that (Michelle) you did this to me (Yeah) I'm right back on my bullshit, right back out in these streets (Fuck around and make you famous) Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself) But now you gotta suffer the consequences (Oh no) (So when I'm hittin' someone else and you're) [Refrain: Sly Pyper, Dr. Dre & Both] Wastin' time, debatin' 'bout Who I'm with when I'm not around Just don't forget who you fuckin' wit' When steppin' on hallowed ground}}} || [[Dr. Dre]]와 Sly Piper가 피처링하였다. === [[Gnat]] === [include(틀:상세 내용,문서명=Gnat)] || '''{{{#fff "Gnat" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Chorus] They say these bars are like COVID 이 가사는 [[코로나바이러스감염증-19|코로나]] 같다지 You get 'em right off the bat[* 펀치라인. 박쥐와 방망이의 이중적인 의미다.] 왜냐하면 네 몸에 때려[[박쥐]] Infected with SARS and Corona 사스에 코로나까지 걸렸어 like you took a bite off of that 마치 한 입 깨문 것 같이 And it goes from martian to human 화성인(마셜)이 인간한테 옮기네 That's how the virus attacks 바이러스는 그렇게 퍼져 They come at me with machine guns[* MGK 디스.] 놈들은 내게 머신건을 들고 덤비는데 Like trying to fight off a gnat[* gnat 벌레, 전투기 두 가지 의미가 있다.] 날벌레랑 싸우려는 것 같지 [Verse 1] Still stackin' my chips, hoes, higher than Shaq on his tip toes 여전히 부를 쌓아, 까치발 든 [[샤킬 오닐|샤크]]보다도 높지 Atop the Empire State Buildin', this shit is like child's play, children 엠파이어 스테이트 빌딩 꼭대기 쯤, 애들 장난처럼 오르지, 얘들아 I will not annihilate kill them, I'll fuck around and pile 8 million 전멸시킬 생각은 없어, 그냥 삐대다가 8백만 쯤 쌓을 예정 Dead little juvenile's, wait, chill, then and I'll await my trial date 'til then 같잖은 꼬맹이들, 진정해, 그때까지 난 판결 날을 기다릴래 Ain't nothin' you say can ever trump (nah), mic, pencil get killed 어떻게 날 이긴다 할 수 있어, 마이크와 연필이 살해당하지[* [[도널드 트럼프]], [[마이크 펜스]]를 연상케 하는 단어를 배치한 라인이다.] If you'rе hypersensitive I wasn't rеferencin' the Vice President, chill 혹시 존나 예민하시다면, [[마이크 펜스|부통령]] 말한 건 아니니 진정하길 I mean my penmanship at times tends to get ill, violent but with skill 내 필체는 가끔 열 오르지[* 역시 코로나바이러스로 인한 아프다는 상태와 속어로 끝내준다는 뜻을 동시에 가지는 ill을 사용한 라인이다.], 폭력적이지만 절도와 격식을 갖췄다고 That's why I hence when I write ends up with the mic and pencil gettin' killed (Yeah, hold up) 그러니 내가 가사만 쓰면, 결국 마이크와 연필이 살해당하는 거지 And I'm still ride or die for the squad (Yeah) 난 여전히 죽기 살기로 팀을 챙겨 So you know which side that I'm on 그러니 내가 속한 쪽이 어딘지 알겠지 If a battle line's ever drawn, but if I get involved 만약 전선이 그려지고, 내가 연관된다면 It'll be like K9's in a brawl 길거리 싸움에 개까지 낀 꼴이야 But not similar to Mike Vick at all 당연히 [[마이클 빅]] 수준은 아니고[* 마이클 빅은 과거 투견 도박에 관여해서 논란이 되었다.] 'Cause even if I don't have a dog in the fight 왜냐면 내가 싸움에 개 안 끌고 가도 They ain't never gonna get rid of the fight in the dog 놈들은 계속 개싸움 할 거거든 Got stripes like a tiger, so you might get mauled, a mic in the palms 호랑이처럼 줄 그어졌네, 그러니 손의 마이크만으로 넌 찢길지도 Like claws, I can swing right for your jaw and rip it off with one swipe of the paw 발톱 달린 것처럼, 네 턱뼈쯤이야 한 번만 휘둘러도 그냥 개박살 Bitch, you still on my dick or naw? (Naw) 개년, 아직 내 좆 빠냐 안 빠냐? If I suck, your wife is a straw (Straw) 내가 빨면, 네놈 아내는 거의 뭐 빨대 I'm sick and I'm not gonna cover my mouth next time that I cough 난 열 올랐지, 다음에 기침 나오면 입 안 막을 거야 [Chorus] They say these bars are like COVID 이 가사는 [[코로나바이러스감염증-19|코로나]] 같다지 You get 'em right off the bat 왜냐하면 네 몸에 때려 박쥐 Infected with SARS and Corona 사스에 코로나까지 걸렸어 like you took a bite off of that 마치 한 입 깨문 것 같이 And it goes from martian to human 화성인(마셜)이 인간한테 옮기네 That's how the virus attacks 바이러스는 그렇게 퍼져 They come at me with machine guns 놈들은 내게 머신건을 들고 덤비는데 Like trying to fight off a gnat 날벌레랑 싸우려는 것 같지 [Verse 2] And D.A Got That Dope he sends to me (Uh-huh) D.A Got That Dope이 곡을 보냈네 It's like pneumonia symptoms and contracting COVID instantly 꼭, 폐렴 증상 생기면, 코로나 직행인 것처럼 Which is what separates my flow from theirs, so that no one gets even close to this to pose a risk to me 내 플로우가 놈들과 동떨어진 이유지, 그래서 누구도 내게 못 개기지 So vocalistically (What?), that's social distancing (Yeah) 즉 내가 랩만 뱉어도, 이건 [[사회적 거리두기]] Flow going viral, you best stay strapped 내 플로우는 퍼지는데, 부디 안전히 있길 With that Lysol and get way back 살균제 챙기고, 뒤로 물러나 줄래 Get that Pine-Sol and that Ajax Pine-Sol, Ajax 소독제나 챙겨 'Cause this dry cough is just like football umpires callin' a play back 왜냐면 이 마른기침은 마치, [[AFC 아약스|풋볼]] 심판들이 비디오 판독할 때 같네 Bitch, back the fuck up like fifteen yards, these rhymes call for a face mask 개년아, 한 15야드는 뒤로 떨어져라, 이 라임들은 마스크 필수지 'Nother fourteen-day quarantine, they're cordoning off everything 또 다른 14일 짜리 자가 격리, 저들은 모든 출입을 통제하지 This shit lookin' like a horror scene, like me metaphorically (Damn) 마치 공포 영화 한 장면 같지, 은유적으로도 나랑 비슷하니 Cause them stay-at-home orders seem like they just keep getting more extreme 왜냐면 이 자택 격리 명령들 때문에, 점점 소름이 끼치고 있으니 Who knows when this nightmare will end? Like Monroe, Norma Jean 이 악몽이 언제 끝날지, 누가 알까? 먼로, 노마 진도 모르지[* 마릴린 먼로의 본명은 노마 진 모텐슨이며, night'mare will end' 부분의 발음이 마릴린과 유사하다.] Still got that heroin lyrical drip with that morphine and that Thorazine 가사엔 여전히 헤로인이 흐르고, 모르핀에 소라진도 동시에 'Cause I'm so fuckin' dope (Dope) and you're a fiend 왜냐하면 난 존나 개쩔고, 넌 그냥 쩔어있네 That's the one thing that hasn't changed (Nope), for some semblance of normalcy 이 사실만큼은 안 변하네, 적어도 표면적으론 정상이어야지 But I might need that Hydroxychloroquine 'cause I got that (Yeah) 하지만 코로나 치료제가 필요할 듯해, 나 위험하기에 The Dark Horse, I'm a knight-mare 난 다크호스, 달리는 악몽 Mom fed me Valium like air 엄마는 내게 항상 안정제를 먹였어 Thought that's why they called it a high chair (Woah) 그래서 유아용 ‘높은’ 의자라 불리나 싶어[* 약에 취했다는 뜻의 high, 높다는 뜻의 high의 이중적 의미다.] I gotta contact like eye wear 안경 마냥 초점을 맞춰 Woah, wait a minute, bitch, let me lie here 워, 기다려봐, 그냥 여기 눕혀줘 20/20 hindsight in my side mirror 사이드미러로 뒤늦게 보여 Every year, you drop the ball like Times Square 매년, 니 인생은 쫑나네, 제야의 종처럼 My hair trigger whenever I get an idea 내 머리는 아이디어만 떠오르면 발동이 걸려 Fuck, now my name rings out like a sponge mop 씨발, 이제 내 이름이 울려 퍼져, 스펀지 걸레마냥 And my drip was a drop 내 간지는 뚝뚝 떨어졌네 In the bucket, so that gun shot 양동이에, 그러니 총을 발사 You just heard just now in that one spot 너, 그 자리에서 방금 들었잖아 Just came from the 9 mil that I just got 방금은 9백만 정도 벌다가 왔는데 That's big bucks and I got a full money clip and I'm loaded 돈다발이 커, 내 지갑은 빵빵하게 장전됐지 I ain't even mean to go the fuck off 내가 막 꺼지려고 의도한 건 아니고 I'm still totally inappropriate with an opiate 난 여전히 부적절해, 마취제와 함께 Groping it while I'm holding it like a trophy 손으로 더듬지, 트로피처럼 쥐고 있을 때 말이지 I'm hoping a little codeine'll get me OD'in' 코데인이 그냥 날 취하게 해주길 바라지 Woah, everything is slow, I begin to floating 워, 모든 게 느리게 흘러, 내 몸이 붕 뜨네 I know that I'm getting loaded, the pen exploded 나 취하고 있는 건 알아, 펜은 폭발했고 Hiroshima with the flows, a utopia 이건 히로시마 플로우, 너희들의 이상향 With the dope, I'm an OG, I'm like the G.O.A.T 약과 함께면, 난 OG고, 역대 최고고 Here to get your goat little bit of sodium, it's assault 너희들에게 짠맛 좀 보여주러 왔어, 멕이려는 거지[* 염소(goat)들은 소금을 좋아하기 때문에, 과거의 고문법 중 하나로 사람의 몸에 소금을 바른 후 염소를 풀어놔 그 부위를 계속 핥게 하는 고문법이 있었다. 간지럽기도 하거니와 염소들이 같은 부위를 계속 핥는다면 살이 해지고 찢어지게 되고, 고문관은 계속해서 상처난 곳에 소금을 치므로 엄청난 고통을 수반한 고문이다. 이를 의미하는 라인.] When I'm at the podium, at your throat, holy camoly 내가 지휘대에 오르면, 네 목에선 감탄사가 나오지 I'm in a zone with the shit I'm on 완전 죽이네, 지금 내가 뱉는 거 Get an Imodium and a commode because nobody's even close 배탈약에 변기까지 챙겨, 나 따라잡으려면 멀거든 You're petroleum to plutonium, you're a phony 넌 석유에서 플루토늄으로, 넌 그저 짝퉁 I'm at the crib with your ho, got her at the pole like voting with no clothing 난 네 여자랑 집에 있어, 옷 벗고 한 번 뽑지, 투표같이 Stripped down to a toe ring and here we go with the gloating 발끝까지 싹 벗었으니, 이제 꼴릴 차례 I've got my nose in the air like a Boeing 내 콧대가 하늘을 찔러, [[보잉]]같이 Then I got into a little bit of an argument with her 그러다가 나, 그녀와 작은 말싸움이 붙어 So I took a little lick of a Klonopin at dinner 결국 진정제를 조금 빨았지, 저녁 먹으면서 Then I hit her with the motherfucking ottoman and bit her 그리고선 의자를 휘둘러서 그녀를 팼고 깨물어[* ottoman은 낮고 등받이가 없는 의자를 말한다.] Then I shot her in the liver, delivered her to the bottom of the river 또 배때지에 한 방 쏘고, 근처 강 하류로 배달해줬어 But I'm probably gon' jump in the water with her, with a wad of money 'cause I got a lot of it 하지만 난 그녀와 함께라면 물이라도 뛰어들지, 돈도 많은데 같이 들고 뛰지 And when it come to drippin', I be soppin' like a hundred mile an hour 간지 흐르는 얘기라면, 난 흠뻑 젖었지, 한 시간에 100마일 뛴 것처럼 Never runnin' out of either one of 'em, I gotta get it 'cause 고갈이라는 말이랑은 안 친한데, 다 가져야지, 왜냐하면 [Chorus] They say these bars are like COVID 이 가사는 [[코로나바이러스감염증-19|코로나]] 같다지 You get 'em right off the bat 왜냐하면 네 몸에 때려 박쥐 Infected with SARS and Corona 사스에 코로나까지 걸렸어 like you took a bite off of that 마치 한 입 깨문 것 같이 And it goes from martian to human 화성인(마셜)이 인간한테 옮기네 That's how the virus attacks 바이러스는 그렇게 퍼져 They come at me with machine guns 놈들은 내게 머신건을 들고 덤비는데 Like trying to fight off a gnat 날벌레랑 싸우려는 것 같지}}} || === [[Higher(노래)|Higher]] === [include(틀:상세 내용,문서명=Higher(노래))] || '''{{{#fff "Higher" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Eminem] Yeah You know, I've been around for a while now Not sure if I have much left to prove Yeah I do, haha [Verse 1: Eminem] I look at me now, I'm thinkin', "Damn" How proud of me I am What I did is nothin' to sneeze at Even if your allergies are bad I'm up in a balcony in France I look around, I see the fans How they surround me in the stands Probably could drown in a sea of hands They're hollerin', "Shady" ("Shady") Yelling it out to me and that's what I mean when I say That one day someway, somehow, if I get the chance to get a crowd I'd flip it around and have a crowd give me the chants (I've done it all, man) But in actuality, I haven't, yet [Chorus: Sly Pyper & Eminem, Sly Pyper] Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (My only question is) Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All I know is, all) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been [Verse 2: Eminem] Got no time for no haters in this bitch Or toleration for this shit But like medication, my dedication And the time it takes to do this shit Reminds me of how an overcrowded hospital waiting room'll get What I mean is maybe I have more patience (patients) than I'm able to admit Yeah, but I'm still mentally stable as a three-legged table in this bitch Fame was a switch, but I was grateful to trade this shit for the trailer with a hitch That it would make me a raving lunatic But I made it through my situation, I hit pay dirt Now I get paper like a stapler in this bitch But just 'cause I made a little bit of change Don't mean I've changed a little bit Brain full of wit, dangerous, can't extinguish this English language when it's lit And I'm just berating you with it, it's Shady 'til I'm eighty-two I'll spit this crazy, even Dre, he knows (nose) I'ma blow Better get the handkerchief again, haha [Chorus: Sly Pyper & Eminem] Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (Know I talk about this shit a lot, my only question is) Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All I know is, all) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been [Bridge: Sly Pyper & Eminem] Oh, now what am I gonna do? Can't nothing hold me, I'm on the loose Born a winner, damn, it's so hard to lose I can do it even when I'm tryin' to When my record flops, it still go through the roof This atmosphere's for a chosen few Who was on they grind makin' money moves And you ain't gon' get there if you watered-down You gotta take shots with a hundred proof (Check it out) [Verse 3: Eminem] Been in survival mode Since a five year old, it was I alone Since my trike was stole, spiral notebook and microphone But lookin' back how bad it was then If it hadn't been for the pad and the pen Addict mom and deadbeat dad I wouldn't have had the savage within Havin' to win every single battle I'm in All I ever wanted was to be an emcee Tediously I wrote obediently, believing in me EPMD must've had teachin' degrees Learned to defeat enemies with the ink, thinkin' of these rhymes Would be as Eazy as E And graffiti would be like remedial readin' to me (Yeah) 'Til my last breath leaves my lungs I'ma beat my drum (Yeah) for the streets I'm from (Yeah) The East side slums (Yeah), gotta remind 'em (Yeah) I'll take a foe out (Yeah), like fee-fi-fum You see my finger (What?), you see my thumb (What?) You see my fist, fuck a peace pipe, I'm (What?) Here for the smoke but it's not the weed I want (What?) With this beat I brung for the beef I've come (Woo) But you better bring it if you wanna reply from 'Cause for you to be lyrically inclined, it'd be a steep climb up That'll be an uphill battle But I'm up like your feet in a recliner And I think I'm about to go out on a limb like a tree climber Time to push my ceiling higher 'cause [Chorus: Sly Pyper & Eminem] Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (For the last time, my only question is) Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All I know is, all) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (Damn)}}} || === These Demons === || '''{{{#fff "These Demons" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro: Eminem] Yeah, you know what? (Loud Pack) Haters are funny, man (Haha) It's like, you're gonna hate it no matter what it is Yet you still click on it (Zombie on the track), huh, yeah [Verse 1: Eminem] I want you to change, but don't change (Yeah) I want you to grow up, but don't age I want the rage, but don't get too angry I want the new, but old Shady I want you to say what they won't say (Yeah) Just don't go too far, but go cray I want you to almost lose it, man They keep movin' the goalpost, don't they? So let's cut to the chase like OJ In his Bronco goin' up the roadway (Skrrt) And get off my dick If I said my balls were yarn, you bitches would crochet (Haha) All I ever wanted's a rope chain From the day I saw Cool J on Soul Train Now I got that Kangol, two cables (Haha) One yellow and white gold plated Just to let 'em know I made it [Chorus: MAJ & Eminem] I told my dawgs we gon' get right in a year (Yeah), yeah, yeah What did it cost? Now I get gone in the Lear (Woo), yeah, yeah Still have all these demons comin' for my neck, yeah, yeah I ain't never comin' down, yeah, yeah (Yo) [Verse 2: Eminem] This pandemic got us in a recession We need to reopen America (What?) Black people dyin', they want equal rights White people wanna get haircuts (Haha) Some people protest, some people riot (What?) But we ain't never escapin' this virus (Nah) 'Til the cops that are racially biased (What?) We no longer enable these liars You get 'em on tape, they stick to a story Like Spider-Man crawlin' upside of a wall and (Yeah) Some are just unabiding as lawmen (Yeah) Like Garrett Rolfe and like Derek Chauvin (Yup) No cap, still riding with Colin (Yup) Though some people don't like me at all and (Yeah) Some are like (Summer like) bees to flowers (Why?) 'Cause some people find me appalling (A pollen, haha) Ooh, I say a line, people are outraged (Oh no) The press slams me again (Yeah), people ain't having it nowadays Then give an album that I put out in, like, 2000 you griped about praise But I wake up every day even more caked up than the makeup on your clown face And I laid my foundation, and [Chorus: MAJ & Eminem] I told my dawgs we gon' get right in a year, yeah, yeah What did it cost? Now I get gone in the Lear, yeah, yeah Still have all these demons comin' for my neck, yeah, yeah I ain't never comin' down (Yeah), yeah, yeah [Verse 3: Eminem] I got a question (What?) What rhymes with pariah? (I don't know) Mm, tsk, uh, LEGO? (Oh shit) You just bit into the lit end of the wick Shit, I meant, shit end of the stick I'm addicted to friction and mischief It's like your bitch's midriff, shit gets my dick stiff as a stick shift Dick as in Cheney, drip as in saline They bring my name up just to get ratings It's like trying to choose between Bizzy, Layzie, or Wish against Krayzie 'Cause I got a bone to pick and Slim Shady (Slim Shady) Will thug (Thug) and harm any (Harmony) Who attempt to diss Hailie (Hailie) Bitch, I will go in like it's raining And I get canceled like once a day (Yeah) Why would I go? It's more fun to stay (Ah) You get me to leave? There's no fuckin' way I got a better chance of fuckin' Young M.A. (Ooh) Ooh, sounds like I'm zoning So me sayin' I'm out, nice to know me Is like askin' me where my shin is It's down right bologna (Below knee, haha) Uh, oh, but we can play hide the salami (Yeah) If your gal'd like to blow me (Yup) My wave is like a tsunami (Yup) These flows you're still tryna wrap your head around like you're a swami (Ha) Just call me the mic kamikaze with Mike Zombie and I'ma just keep bombing (Woo) 'Cause the game is mine like an IED (Yeah) If they ever do cancel me like Live PD Said I'm takin' some of you with me if I'm leaving (Brr) It's time to murder you now, side B, B I might be D to the fuckin' I-Z-Z Y from rappin' circles around these hoes Just like girdles and every word from my mouth's so fire I should be burnt to the ground There's a fuckin' circus in town, yeah, bitch, this verse finna clown, ICP R. Kelly sex tape, I see pee (Look) My shit is intense (In tents) like tipis You gettin' wiped like TP You don't like me? You can bite my little white wee-wee And I repeat, you can bite my little white wee-wee long as I L-I-V-E And ever since my pre-teens, striped Lee jeans and Grandma Nan's little black and white TV (Yeah) Now I'm so bougie that I stick out my pinkie every time I drink tea Used to wanna wife Sweet Tee (Sweet Tee) Used to rock wife beaters, now I let your wife beat me (Yeah) So you can eat shit, but I might be the shit So when I say "Eat shit," I mean me}}} || MAJ가 피처링하였다. Young M.A의 "OOOUUU"를 샘플링했으며, 가사에도 Young M.A에 대한 언급이 있다.[* "I got a better chance of fuckin' Young M.A"] === Key (Skit) === || '''{{{#fff "Key (Skit)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] Haha, hold up 하하, 잠깐만 What is that? Oh 그거 뭐야? 오 [Verse] Is that a key in my pocket or am I just happy to see 내 주머니에 있는 게 열쇠인가 아니면 The hot chicks that are here for me and only me? 이 핫한 여자들이 나만을 보기 위해 찾아온 게 기쁜 건가? [* 핫한 여자들을 보고 바지 안에 열쇠같이 길쭉한게 만져진다는 뜻] 'Cause I am the cuz, the cuz meaning cousin 왜냐면 내가 cuz거든, cuz는 사촌이라는 뜻이고 Meaning stemming back to bro 형제라는 뜻으로 이어지지 'Cause, bro, I'm the dude 왜냐면, 친구야, 내가 그 형님이고 And the dude gets all the chicks 그 형님은 여자를 다 얻지 Chicks is all that thine getteth 그대가 얻을 것은 여자 뿐이고 'Cause that's all I needeth is the chickeths 왜냐면 내가 필요한 건 오직 여자들이거든 The chickadees runningeth about 주변에 여자들이 돌아다니고 And you'd be lucky to get my seconds 운만 좋으면 Leftover hot chicks 남은 내 세컨들을 가질 수 있을 거야 [Outro] Hahaha 하하하 Fucking stupid 존나 바보같네}}} || 초반에 들리는 피아노는 Obie Trice의 "Cheers"에 나오는 것과 같다. === She Loves Me === || '''{{{#fff "She Loves Me" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] She loves me, she loves my knot Not for who I am, but what I got, yeah And I don't wanna blow up her spot But da-na-na, na-na, da-naa (Woo) [Verse 1] Lady, I been watchin' you from the back every time that you walk past Hate to put you on blast but you got a bomb ass (Yeah) Been checkin' you out ever since the second you Stepped in through Naunie's dressing room, girl, you're stunning, I'd bet that you'd Zap me if I was next to you, sparks'll fly, I expect 'em to I'd be shocked if they didn't, 'cause you're Carmen Electra-cute (Cutie) And those ain't just sound effects I knew something was special soon as we swapped info, I knew that [Chorus] She loves me, she loves me not For who I am, but what I got But she loves me, she loves me not (Aha) She loves me (One more time) I said, 'cause she loves me (She loves me), she loves me not For who I am (She loves me), but what I got But she loves me, she loves me not She loves me [Verse 2] Sorry I missed your call again, I be in the studio usually But tomorrow afternoon for me'd work beautifully If your schedule's open, you say, "That's cool with me But you stood me up twice, Slim, you're 0-for-2 with me" 'Cause like a basket, you've been going through hoops for me Well, if the ball's in my court, why don't we shoot for three? Yeah, I'll pick you up and we'll cruise through the D And as soon as we hung up, I'm like, "Woo" [Chorus] 'Cause she loves me (She loves me), she loves me not For who I am (She loves me), but what I got But she loves me, she loves me not (Aha) She loves me (Ayo, lemme do this bridge right quick) [Bridge] She pulls me close and whispers to me, oh-oh Lies in my ear, but that's all I wanna hear That's okay, long as we both know this is all it is, woah She can have my love for as long as we both are here [Verse 3] We're back in my spot now (Yeah), the music is loud, so (What?) I turn the boombox down (Shh), we cut off our cell phones You're killin' me soft now, wanna hit it like Balboa 'Cause girl, you're a knockout, your body is out cold (Out cold) (Woo) I put the moves on you like a U-Haul Bend you over the foosball table, your shoes fall To the floor, but canoodlin', I'm not in the mood for Gotta get me out of these drawers if you wanna (want a) spoon, doll (Yeah) But before we get to droppin' these drawers, there's options to explore We can fuck in the closet (Yeah) or on my elevator (Uh) And maybe when it stops and the door opens We fall out and we just get off on this floor (Haha) You say you're falling for me, but not 'cause I'm famous Then explain to me who that tattoo that's on your leg's of Girl, your game is an A-plus, but you think I don't notice Who the screensaver on your damn phone is It ain't 'cause who I am, bullshit, I like you Just don't take me for no stupid ass, no disrespect 'Cause even though you're like my truest fan, know it's Clear you only love me 'cause I'm Superman, Lois, but fuck it [Chorus] 'Cause she loves me (She loves me), she loves me not For who I am (She loves me), but what I got But she loves me, she loves me not She loves me (Yeah, one more time) I said, 'cause she loves me (She loves me), she loves me not For who I am (She loves me), but what I got But she loves me, she loves me not (Haha) She loves me [Outro] She loves my knot, haha I'm just playin', I ain't got no foosball table}}} || === [[Killer]] === [include(틀:상세 내용,문서명=Killer)] || '''{{{#fff "Killer" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] (Killer) (킬러) Yeah, it's crazy, I'm a (Killer) 그래, 미쳤지, 나는 (킬러) Made all this money from doin' this 이 돈은 다 이 짓을 해서 번 거지 (D.A. got that dope) [Chorus] Now count it, five, ten, yeah, fifteen, twenty 세보자구, 5, 10, 그래, 15, 20 Twenty-five, thirty, yeah, get the money 25, 30, 그래, 돈이야 Throw it in the furnace, yeah, this shit be funny 용광로에 던져, 그래, 이건 존나 재밌어 Earn it just to burn it, swag drippin' from me 태우기 위해 벌었지, 간지를 위해서 말이야 [Verse 1] That's what I do with money, got money out the ass 그게 바로 내가 돈을 갖고 하는 일이지, 엉덩이에서 돈을 꺼내 Call it toilet paper, yeah, flush with cash 화장실 휴지라 불러, 그래, 현금이 넘친다구 Girl, nice butt, is it up for grabs? 야, 엉덩이 멋진데, 내가 주물러도 돼? Just wanna touch your ass, is that too much to ask? Yeah 그냥 네 엉덩이를 만지고 싶다고, 너무 많이 물어봤나? 음 I made it grip, I know it's tough to grasp, get the bag 내가 잡았어, 잡기 힘들다는 건 알지, 가방 챙겨 Call it potato chips, I stuff in duffel bags 감자칩이라 불러야지, 더플백 속을 채워 On some public transportation shit, 'cause I will bust your ass 빌어먹을 대중교통 안에서, 난 네 엉덩이를 걷어차겠어 Fuck the chain, I'm off the trailer hitch, I got a bunch of swag 감시는 집어치워, 난 트레일러 얻어타는 놈이 아니라고, 난 간지나는 놈이란 말이야 [Chorus] Now count it, five, ten, yeah, fifteen, twenty 세보자구, 5, 10, 그래, 15, 20 Twenty-five, thirty, yeah, get the money 25, 30, 그래, 돈이야 Throw it in the furnace, yeah, this shit be funny 용광로에 던져, 그래, 이건 존나 재밌어 Earn it just to burn it, swag drippin' from me 태우기 위해 벌었지, 간지를 위해서 말이야 Yeah, I'm a (Killer) 그래, 나는 (킬러) [Post-Chorus] Yeah, I'm a (What?), I'm a (What?), I'm a (Killer) 그래, 나는 (뭐?), 나는 (뭐라고?), 나는 (킬러) Yeah, look, yeah 그래, 잘 봐, 그래 [Verse 2] My income is all that and then some 내 수입은 끝내주고, 훨씬 더 많지 Girl, your man is nincompoop, a symptom 이봐, 네 남자는 병신이라고, 그 증상은 Of a simp 'cause he'll spend some loot to get some 성매매를 하는 것, 왜냐면 그는 창녀한테 돈을 쓸 거니까 As for me, I'm like Kim Jong-Un, a pimp, son (Haha) 나 말이야? 난 [[김정은]] 같은, 포주란 말이지, 으흠 Swag dripping, I'm in a pub 스웩 넘치게, 나는 술집에 있지 Went up to this chick who was so tipsy, we went to hug 존나 취해있는 이 창녀한테 다가가, 안아버리는 거야 Ended up tripping, I picked her up 결국 뒤엉켜 넘어지고, 난 그녀를 고른 거지 She yelled out it's her birthday 그녀는 소리 질러 오늘은 그녀의 생일이지 She's fifty and in the club 그녀는 오십 살이고 클럽에 있어 Then it comes on (Yeah), that "In da Club" song (Yeah) 그러고 나서, "[[In Da Club]]"[* In da Club은 [[50 센트]]의 노래] 노래가 나와 She's a buzzsaw (What?), we're goin' numbskull (Uh) 그녀는 전기톱이야, 우리는 멍청해지지 I live on the edge (Haha), she's a jump off (Yeah) 난 낭떠러지를 걷듯 짜릿하게 살고, 그녀는 내게 뛰어내리는 섹파야 Call her Cinderella (Why?), she loves balls (Oh) 그녀를 신데렐라라고 불러, 그녀는 무도회(불알)[* balls 는 ‘불알’이라는 뜻과 ‘무도회들’이라는 뜻이 있다]를 사랑하니까 [Chorus] Now count it, five, ten, yeah, fifteen, twenty 세보자구, 5, 10, 그래, 15, 20 Twenty-five, thirty, yeah, get the money 25, 30, 그래, 돈이야 Throw it in the furnace, yeah, this shit be funny 용광로에 던져, 그래, 이건 존나 재밌어 Earn it just to burn it, swag drippin' from me 태우기 위해 벌었지, 간지를 위해서 말이야 Yeah, I'm a (Killer) 그래, 나는 (킬러) [Verse 3] Attack like the Ripper 연쇄살인마같이 공격해 All over the track doin' laps like a stripper[* lap은 ‘한 바퀴 (이상) 앞서다’라는 뜻도 있고, 스트리퍼들이 주로 추는 춤인 lap dance라는 의미도 있다.] 트랙 전체에서 앞서 있어 마치 스트리퍼처럼 Now (Now), now (Now), w— wow (Wow) look out (Out) 이제 (이제), 이제 (이제), 와- 와우 (와우) 봐 보라고 (보라고) Rap circles around ('Round) clowns, surround sound (Sound) 랩이 빙빙 (빙빙) 돌고 있어 광대같이, 마치 서라운드 사운드 (사운드) John Rambo's back and my ammo's stacked 존 람보[* 존 람보는 실베스터 스탤론이 연기한 액션 영화 람보 시리즈의 주인공]는 돌아왔고, 내 총알은 쌓여있어 And I'm cocking raps, I'm on your head 나는 랩을 요리하고, 네 머리 위에 있지 Other words, I'm stocking caps and I'm talking facts (Fax) 다시 말해, 난 모자를 쓰고, 팩트를 말한다고 (팩스) Like OfficeMax OfficeMax[* 미국의 사무용품 회사]처럼 Never down, I'll be up like an insomniac 절대 내려가지 않아, 난 불면증처럼 올라갈 거라고 Girl, I got racks you got a rack Girl, 난 돈다발을 가졌고 넌 젖통을 가졌지 How you got all that back and no body fat 어떻게 몸의 지방 빼고 모든 걸 되찾은 거야? I'm in awe with that 난 그게 참 경이로워 When I stopped the Pontiac at the laundromat that I saw you at 내가 널 보고는 빨래방에서 폰티악 차를 멈췄을 때 You almost had a heart attack, went into cardiac 넌 거의 심장마비가 왔지, 심장병이 오기 시작했어 You ran inside and told your boyfriend like, "I'll be back" 넌 안으로 달려갔고, 네 남자친구에게 “금방 돌아올게”라고 말했어 But for all you knew I probably act like I'm Daniel Wozniak 근데 내가 Daniel Wozniak[* Daniel Wozniak은 2016년 9월에 두 명의 사람을 죽인 지역 연극배우]처럼 행동한다는 건 너도 알고 있었잖아 I'm a psycho-pa-pathic killer 난 사이코-패-패스 살인마라고 I'm a cap peeler, caterpillar 난 껍질을 벗기는, 애벌레야 With the botanic of bananas 바나나류의 식물에 있지 You never heard better vernacular 넌 더 괜찮은 말은 들어 본 적 없을 거야 Comin' after your scapula 네 어깨뼈를 쫓아가는 중 For the lack of a better word, Dracula 더 괜찮은 말은 충분하지 않아, 드라큘라 'Cause I'm attackin' a rapper at the phrenic nerves 왜냐면 난 래퍼의 횡격막신경을 공격하니까 I'm a savage, back to put the dagger in the back of competitors 난 야만적이야, 경쟁자들의 뒤통수에 단검을 꽂으러 돌아가 Predator and scavenger 포식자 그리고 청소부 I am a carnivore and a baller, you're at the dollar store 나는 육식동물 그리고 쩌는 놈, 넌 싸구려 매장에나 가는 놈 What the fuck you got a wallet for? Y'all are poor 대체 왜 지갑을 가지고 다니는 거냐? 너네 모두 거지잖아 I was livin' in squalor but, uh-uh, not no more 난 누추하게 살았었지만, 음-음, 더 이상은 아니야 Now I'm the one they holla for 이제 난 모두가 감탄하는 놈 Fuckin' shit up like a dinosaur in a China store 너넨 메이드 인 차이나 공룡 같으니까 까불지 마 Bitch, I'm number five (What?) minus four (Haha) 이년아, 내가 5등이라고 (뭐?) 4를 빼야지 (하하) [Chorus] Now count it, five, ten, yeah, fifteen, twenty 세보자구, 5, 10, 그래, 15, 20 Twenty-five, thirty, yeah, get the money 25, 30, 그래, 돈이야 Throw it in the furnace, yeah, this shit be funny 용광로에 던져, 그래, 이건 존나 재밌어 Earn it just to burn it, swag drippin' from me 태우기 위해 벌었지, 간지를 위해서 말이야 Yeah, I'm a (Killer) 그래, 나는 (킬러) [Post-Chorus] Yeah, I'm a (What?), I'm a (What?), I'm a (Killer) 그래, 나는 (뭐?), 나는 (뭐라고?), 나는 (킬러) Yeah 그래 [[https://blog.naver.com/stanshiny/222179844246|출처]] }}} || === Zeus === || '''{{{#fff "Zeus" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Verse 1: Eminem] She says I am trash, but she listens to Tekashi (Damn) 그녀는 내가 쓰레기래, 근데 듣는 수준이 테카시 Bitch, you lost me (Yeah) 비치, 너랑은 끝이지 Fair weather, wishy-washy 제 멋대로, 이랬다 저랬다 She thinks Machine washed me (What?) 그년 생각에 머신 건이 날 발랐다니 Swear to God, man, her favorite rapper wish he'd crossed me (Yeah) 진짜 장난 안 하고, man, 걔가 좋아하는 래퍼도 나와 작업하려고(붙으려고) 들지 I love conflict, got a obnoxious (What?) subconscious (Yeah) 난 충돌이 좋아, 아주 기쁜 나쁜 잠재의식을 가졌어 I'm afraid to unlock it (Nah) 그걸 보여주기 싫으니 Keep those monsters in the closet 이 괴물들은 비밀로 잘 숨겨둘게 I'm what an idiotic ('Otic) savant is (Savant is) 나란 놈이 바로 바보 같은 특수 재능자의 의미 But I've been throwin' down gauntlets since that underground Rawkus (Yeah) 난 싸움을 즐겨왔어, 언더그라운드 러커스 레코즈부터 Where I planted my roots (What? Yeah) 그곳이 바로 내 뿌리 That's how I had a whole planet that roots for me 그렇게 온 세상이 나를 응원하도록 했지 (* The Roots 레퍼런스) As in the group, and no one thinks dark as I think (Nah) 그룹에서, 나처럼 어두운 생각하는 애도 없었지 So imagine the havoc these black thoughts are to wreak 이 검은 생각들이 만들 혼란을 상상해보길 (* The Roots의 래퍼 Black Thought) As in Trotter, I keep slaughterin' beats 마치 트로터, 난 계속 비트를 죽이지 (* Black Though의 본명이 Trotter) Shout out to Beatminerz and T-Minus 샤라웃 투 비트마이너즈 and 티마이너스 But, me, long as I re-promise to be honest 하지만 나, 약속, 솔직하게 털어놓을게 And wholeheartedly, apologies, Rihanna 정말 진심으로, 사과할게 리아나 For that song that leaked, I'm sorry, Ri 유출된 그 노래 때문에, 내가 미안해, 리 (* Things Get Worse 에 관한 것) It wasn't meant to cause you grief 네 마음을 아프게 할 생각은 없었는데 Regardless, it was wrong of me, but 다 상관 없이, 내가 잘못했어, 하지만 [Chorus: White Gold & Eminem] I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus 누구의 도움도 없었고, 뜬 구름만 잡고 있어 마치 제우스 When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Ooh" 사람들은 막 "니가 뭔 최고?" 그러면 난 내려와서 "Ooh But I got my head in the clouds like Zeus 하지만 난 뜬 구름만 잡고 있어 마치 제우스 Swear, I could see the game from a bird's-eye view (Ayy) 진짜, 난 이 판을 새의 시각으로 바라보고 있고 Bitch, you talkin' to a rap god (Ayy) 새꺄, 넌 지금 랩신에게 말을 걸고 있어 Girl, you talkin' to a monsta (Ayy) 얘야, 넌 지금 괴물에게 말을 걸고 있다고 (* 각각 Eminem - Rap God과 The Monster에 대한 리퍼런스) You could give your whole damn life to the music thing 네가 음악이란 것에 인생 전체를 다 때려부어봤자지 They gon' turn around like they don't love you 사람들의 사랑은 식어버리고, 등을 돌릴 거야 [Verse 2: Eminem] Yeah, they woke a giant up Yeah, 놈들이 거인을 깨웠어 So, when I get back on my feet, don't wonder why in the 그러니, 내가 다시 일어서면, 이유를 묻지 말아 Fuck is my head in the clouds (Nah) 씨발 왜 내 대가리는 뜬 구름 잡는 건가 G5 with the stewardess, gettin' head in the clouds (Haha) G5 비행기에는 스튜어디스, 구름 속에서 내 다리 사이에 대가리 박는다 Mile-high club (Why?), I give a flying fuck (No) 마일 하이 클럽, 비행기에서 떡치며 또 빡쳐 Punchliner just tryin' to survive in this climate of vaginas (Bitch) 펀치라이너는 이 보뎅이가 이끄는 판에서 살아남으려고 애쓴다 Who dyin' to cancel my ass like Aunt Jemima 이젠 내 뒤에 서주지 않는 여자들 마치 마치 앤트 제미마 Syrup, I'm a shit-stirrer, you're a dime-a 시럽, 난 논란을 만드는 자, 너는 아무것도 아니야 Dozen, said I couldn't do it 내가 안 될 거라고 했던 사람들아 Hit Europe, kicked the door in, put a foot through it (Ugh) 이젠 유럽에서, 문을 박차고 들어가, 발을 들이밀지 Like a stirrup (Stirrup) 마치 말 안장 등자 Used to have to sit and watch them bills pile up (Yeah) 예전엔 앉아서 고지서 쌓이는 것만 보고 있었어 Now, I just sit back and watch them bills pile up (Haha) 이젠, 그냥 앉아서 돈 쌓이는 것만 보고 있어 [Chorus: White Gold & Eminem] I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus 누구의 도움도 없었고, 뜬 구름만 잡고 있어 마치 제우스 (* 제우스는 올림푸스 산에서 구름보다 위에 있으니까) When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Ooh" 사람들은 막 "니가 뭔 최고?" 그러면 난 내려와서 "Ooh" But I got my head in the clouds like Zeus 하지만 난 뜬 구름만 잡고 있어 마치 제우스 Swear, I could see the game from a bird's-eye view (Ayy) 진짜, 난 이 판을 새의 시각으로 바라보고 있고 Bitch, you talkin' to a rap god (Ayy) 새꺄, 넌 지금 랩신에게 말을 걸고 있어 Girl, you talkin' to a monsta (Ayy) 얘야, 넌 지금 괴물에게 말을 걸고 있다고 You could give your whole damn life to the music thing 네가 음악이란 것에 인생 전체를 다 때려부어봤자지 They gon' turn around like they don't love you 사람들의 사랑은 식어버리고, 등을 돌릴 거야 [Verse 3: Eminem] I seen them come and go 많은 이들이 등장했다 사라지고 I've seen the hugest (Hugest) debuts ('Buts) 엄청 거대한 신인들의 등장도 봤어 I've had a great view to see the (See the) game through (Through) 이 판을 전부 내려다 볼 수 있는 어마어마한 뷰(조회수, 드레이크 앨범)도 챙기고 And, Drake, they're gonna turn on you (You) one day too (Too) 그리고 드레이크, 사람들은 언젠가는 너도 저버릴 거야 And the more you win, the sooner (Sooner) they do 너의 승리가 많아질 수록, 너의 패배도 가까워지고 They'll be calling you a trash bin 너를 쓰레기통으로 부를 테지 Sayin' that your new one isn't better than your last and 새로 내는 곡들이 예전 것들만 못하다고 할 게 뻔해 Even if it is, once they start to turn their backs 더 좋아도 그런다니까, 그리고 사람들이 등을 돌린 후엔 They ain't never comin' back in 다시는 돌아오지 않지 They did it to Chance 그걸 당한 사람 챈스(더 래퍼) Next they'll be mentionin' Future in the past tense (Yeah) 아마 사람들은 이제 퓨처를 말 할 때도 과거형으로 쓸 거야 Or sayin' "Adios" to Migos 아니면 "아디오스"하겠지, 미고스에게 (* Migos - Adios) I ain't dissin', I'm just tryna keep this shit a C-note (Yeah) 이건 디스가 아니지, 난 그냥 100퍼 솔직하게 얘기하는 거라고 Same people been tryna do this shit to me, so 어떤 이들은 나한테 그러려고 했으니, so I call them peephole 난 그들더러 핍홀 Because they're so easy to see through 'em (See through 'em) 왜냐하면 그 사람들 속이 뻔히 들여다보이기에 But a fighter's all I knew how to be 하지만 내가 여태 배운 건 파이터가 되는 법이지 I got the shit beat out of me (Yeah) 결국 나는 만신창이가 되었지 Tripped and fell and blew out a knee (Pop) 넘어지고 쓰러져, 무릎까지 날려먹었지 Popped it back in and hopped up like, "Fuck it (Fuck it) 근데 바로 돌아와서 또 빡돌았지 내 자세는 "ㅈ까 Best two out of three", yeah 3판2선승이야" yeah Man, I gotta be doin' (What?) somethin' right Man, 나는 옳은 일을 해야 한단 말이야 I got eleven years of sobriety (Yeah) 나 약이나 술 안 한지 11년 째지 So, the only bottom I'ma be hittin' is if it's sodomy 그러니, 내가 밑바닥 치며 아래로 간다면 그건 오직 똥꼬지 (* hit 섹스하다 bottom 엉덩이) Wait, I mean, you would think that somebody handed a saw to me 웨잇, 발음이 틀렸네, 누가 나한테 톱을 줬다 이 소리였지 how choppin' these bars 이 마디들을 자르는 걸 봐 They keep wantin' me to rap responsibly 다들 나더러 랩 해서 이름값 좀 하라고 하지 When I'm constantly passin' the buck like the fuckin' Dollar Tree 자꾸 내가 책임(1 달러)을 전가한다고, 마치 씨발 달러 트리(1 달러 샵) But I'ma always remind you that I came from poverty 하지만 내가 항상 말하잖아, 나는 출신이 가난하지 Black people saved my life, from the Doc and Deshaun 흑인들이 내게 삶을 줬어, 닥터 드레부터 프루프 And all that we want is racial equality 우리가 원하는 건 단 하나, 인종평등 R.I.P. Laquan McDonald, Trayvon, and Breonna R.I.P. 래콴 맥도널드, 트레이본, 브레오나 Atatiana, Rayshard, and Dominique 아타티아나, 레이샤드 그리고 도미닉 Eric Garner and Rodney King 에릭 가너 그리고 로드니 킹 No, we can't get along 'til these white motherfuckin' cops 노, 우리는 하나가 될 수 없어, 흑인들을 계속해서 죽여대는 Who keep murderin' Blacks are off the streets (Off the streets) 이 씨발놈의 백인 경찰들이 사라질 때까지 And, as far as squashin' beef, I'm used to people knockin' me 그리고, 비프 화해하는 얘기를 좀 하면, 난 익숙하지 사람들의 시비 But, just not in my camp 근데, 우리편 그러는 건 놀랐네 I'm diplomatic 'cause I'm tryna be 나는 외교적으로 넘어가려고 했지 Last thing I need is Snoop doggin' me 왜냐하면 스눕이 날 개 취급하는 건 싫으니 Man, dog, you was like a (Yeah) damn god to me Man, 야, 너 진짜 나한테 신 같은 존재였지 Man, not really (Haha) Man, 진짜 그렇진 않고 (하하) I had "dog" backwards 실은 "개"를 거꾸로 발음한 것 뿐 But I'm startin' to think, all these people takin' shots at me 하지만 이제 슬슬 모든 사람들이 나한테 뭐 해 보려고 하는 것 같다는 생각이 드네 Shit, it's no wonder 씨발, 100%야 [Chorus: White Gold & Eminem] I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus 누구의 도움도 없었고, 뜬 구름만 잡고 있어 마치 제우스 When they say, "You ain't the GOAT", I come down like, "Ooh" 사람들은 막 "니가 뭔 최고?" 그러면 난 내려와서 "Ooh" But I got my head in the clouds like Zeus 하지만 난 뜬 구름만 잡고 있어 마치 제우스 Swear, I could see the game from a bird's-eye view (Ayy) 진짜, 난 이 판을 새의 시각으로 바라보고 있고 Bitch, you talkin' to a rap god (Ayy) 새꺄, 넌 지금 랩신에게 말을 걸고 있어 Girl, you talkin' to a monsta (Ayy) 얘야, 넌 지금 괴물에게 말을 걸고 있다고 You could give your whole damn life to the music thing 네가 음악이란 것에 인생 전체를 다 때려부어봤자지 They gon' turn around like they don't love you 사람들의 사랑은 식어버리고, 등을 돌릴 거야}}} || [[Machine Gun Kelly]], [[6ix9ine]] 그리고 '''[[Snoop Dogg]]''' 디스, 그리고 [[Drake]], [[Chance The Rapper]], [[Future]]와 [[Migos]]를 향한 ~~디스아닌~~ 충고가 담겨 있다. 아는 말 그대로 디스가 아니라 그저 솔직하게 충고한 것이라고 한다. 피처링한 White Gold는 인스타그램 스토리에서 "You Gon' Learn"과 이 곡 중 어떤 훅이 더 마음에 드냐는 질문에 제우스 사진을 올리기도 했다. === Thus Far (Interlude) === || '''{{{#fff "Thus Far (Interlude)" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Interlude: Alfred Hitchcock] Perhaps I should mention that we have decided that this 어쩌면 우리의 관점에선 이 사건, 혹은 "살인"이 The flip, or "homicide," is a little special 조금 특별하며, 비위가 약한 이들에겐 A little too macabre for the squeamish 너무 으스스해보일 수 있단 점을 언급해야겠군요 Therefore, we have labeled it— 그러므로, 우리는 이것을 지칭할 때-}}} || 알프레드 히치콕의 "Body And Soul"을 그대로 가져왔다. === Discombobulated === || '''{{{#fff "Discombobulated" 가사}}}''' || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [Intro] Oh, ayo, Dre 오, ayo, 드레 I'm discombobulated 나 혼란스럽네 Let's take 'em back (Accents) 되돌아가자(악센트) In time (Everything's all fucked up) 예전으로(모든 게 망했어) I'm discombobulated, discombobulated 난 혼란스러워, 혼란스러워 Miss, you ovulating? Wait, I didn't mean to 여성분, 배란 중인 건가? 잠깐, 빡치게 하려는 건 Piss you off, my lady, what I really meant to say is 아니었어, 자기야, 내가 하려는 말은 It goes a little something like this 이런 거지 [Verse 1] Soon as I'm through with the Unisom I'ma hit the snooze alarm Unisom(수면제)와 함께 일어나자마자 스누즈 알람을 끌 거야 Before I lose my mind, who am I gonna use it on? 내가 정신을 잃기 전에, 이걸 누구에게 사용할까? Utilizing this tool, I will execute a line 이 장치를 동작시키면서, 가사를 처형시킬 거야 Like what I tried to do one time in my youth when I euthanized 마치 내가 어렸을 때 중학교 시절 내 My poodle in junior high, used to hide in my room and fly 푸들을 안락사시키려 한 것처럼, To the moon and try suicide with the glue from my school supplies 방에 숨겨 달까지 날려 보낸 후 학교 준비물에 있던 풀로 자살했지 Then Proof, Denaun 그리고 프루프, 대넌, Eye-Kyu and I would climb in that hooptie to ride to Drew's and rhyme Eye-Kyu와 나는 낡은 자동차에 올라 Bodied Saint Andrew’s Hall too many times to count Drew's와 Bodied Saint Andrew's Hall(디트로이트의 극장)을 셀 수도 없을 만큼 라이밍했지 Before I tear up The Shelter, give my dawgs a pound The Shelter(세인트 앤드루 극장)을 헤집기 전에, 친구들에게 파운드를 줬지[* Dawg=개, pound=울타리 shelter를 이용한 펀치라인] Now I'm 'bout to treat all of you rappers noggins how 이제 난 너희 머저리 같은 래퍼들을 Dre does every time he goes back to Compton now 드레가 요즘 컴튼에 갈 때마다 하듯이 대할 거야 'Cause every so often I'll visit my old stomping grounds 왜냐면 난 가끔 예전에 자주 가던 곳들과 And Doc's in the house, so you know the bong is out 드레의 집을 방문할 거거든, 그럼 너도 물담배가 놓인 걸 알겠지 Room is spinning like nine-hundred-thousand miles an hour 방은 시간당 9000마일 속도로 뱅글뱅글 돌고 Forgot what I'm talkin' 'bout, fuck, I'm discombobulated 내가 무슨 말 했더라, ㅈ까, 난 혼란스러워 [Chorus] Now up is down, left is right 위는 아래고, 왼쪽은 오른쪽 Day is night now, in is out, black is white 낮은 이제 밤이고, 안은 밖, 검은색은 흰색 So to-and-fro and side-to-side 앞뒤로, 양옆으로 Am I coming or going? Man, I can't decide 가까워지는 걸까 멀어지는 걸까? 알 수 없네 'Cause back is forth now and stop means go 왜냐면 뒤는 앞이고 멈춰는 가라는 뜻이기 때문에 No means yes, but yes don't mean no '아니'는 '응'이고, 하지만 '응'은 '아니'가 아니야 So baby, please, take off your clothes 그러니까 자기야, 제발 옷을 벗어 (No!) Yes! (No!) Yes! (No!) No! (Yes!) Oh! (Oh!), yeah (싫어!) 좋아! (싫어!) 좋아! (싫어!) 싫어! (좋아!) 오! (오!), 예 [Verse 2] Just flew the coop, the cops are in hot pursuit 방금 달아났어, 경찰들은 열심히 뒤쫓고 있네 But the day they catch me is the day 50'll call a truce 하지만 그들이 날 잡는 날은 50센트가 휴전을 말한 다음 And quash the feud with him and Ja and Ja'll actually spit a bar 자룰과 그의 불화를 잠재우는 날, 자룰이 드디어 That's not from a Dr. Seuss book and they'll start a group (Haha) Dr.Seuss(어린이책 작가)의 책에 없는 쩌는 가사를 뱉고 그룹을 시작하는 날이겠지(하하) Fuck it, I'm a kook, I know I got a screw ㅈ까, 난 이상한 놈이야, 난 미쳤고 And a couple of marbles loose, brain is like ramen soup 돌아버렸지, 뇌는 마치 라면 수프 같아 Shout to Trugoy, gotta give a De La salute Trygoy에게 소리쳐, De La(Trugoy의 트리오 그룹)에게 경의를 표한다고 'Cause my noodle's in a knot, call it pasta noose (Yeah) 왜냐면 내 국수는 꼬여 있거든, 이걸 파스타 올가미라 불러(예)[* pasta noose는 De La의 다른 멤버인 Posdnous로 발음됨] Wizard of 'ahs' and 'ohhs' '아'와 '오'의 마법사 Same Marshall Bruce in that battle who lost to Juice 쥬스와의 배틀에서 진 그 마셜 브루스 Who also used to sound like Nas on "Live at the Barbeque" 나스의 곡 "Live at the Barbeque"와 비슷했던 그 Now I got the juice, wouldn't beef if I was you 이제 내가 차지했지, 내가 너라면 건들지 않겠어 [Interlude] Like, au jus, but beef, if like "I was you," but, like, ah, fuck you (Man) 막, 어 쥬, 건들어, "내가 너였다면", 하지만, 막, 아, ㅈ까 Long as I got these walls and these hallways I'm always 내가 이 구역과 복도를 차지한 이상 난 항상 Have someone to argue with, I'm just all twisted, I'm discombobulated 언쟁할 사람이 있지, 난 꼬여있어, 난 혼란스러워 [Chorus] Now up is down, left is right 위는 아래고, 왼쪽은 오른쪽 Day is night now, in is out, black is white 낮은 이제 밤이고, 안은 밖, 검은색은 흰색 So to-and-fro and side-to-side 앞뒤로, 양옆으로 Am I coming or going? Man, I can't decide 가까워지는 걸까 멀어지는 걸까? 알 수 없네 'Cause back is forth now and stop means go 왜냐면 뒤는 앞이고 멈춰는 가라는 뜻이기 때문에 No means yes, but yes don't mean no '아니'는 '응'이고, 하지만 '응'은 '아니'가 아니야 So baby, please, take off your clothes 그러니까 자기야, 제발 옷을 벗어 (No!) Yes! (No!) Yes! (No!) No! (Yes!) Oh! (Oh!), yeah (싫어!) 좋아! (싫어!) 좋아! (싫어!) 싫어! (좋아!) 오! (오!), 예 [Verse 3] I'm at my best when I'm at my worst 난 최악일 때 최고지 And for that I'm blessed, so every time I rap I curse 그래서 난 축복 받았어, 내가 랩할 때마다 욕을 퍼붓지[* bless 축복<->curse 저주] And that's why press, I usually get attacked by first 이게 언론에서 날 먼저 공격하는 이유지 They're at my neck like motherfucking vampires 그들은 뱀파이어처럼 내 목에 있어 So critics si-day I si-day the same shi-dit, I'm always degrading, little bi-ditch 그러니 평론가들은 마알해 내가 맨날 가앝은 걸 마알한다고, 내가 퇴화 중이라고, 쌰앙년아 Well, fi-duck 'em, they can si-duck my di-dick when I'm taking shi-dit 근데, 조옷까, 내가 또옹을 쌀 때 조옷이나 빠알라고 Mid-y middle fid-inger is ex-tid-ended now, should I tell 'em where to put it? 주웅지 손가아락은 이제 느을어났고, 어디에 놓을지 알려줘야 하나? I'm si-do fed up with it, they ask me dumb shi-dit 난 그런 것들에 너어무 질렸고, 걔내는 나한테 멍청한 소오리를 해 So I act like I'm on a kayak with my back to Niagara 그래서 난 나이지리아를 등진 카약처럼 행동해[* 카약은 에스키모들이 사용했음=안 들리는 척 무시한다] No life jacket, man, I had like six psychiatrists, scientists 구명조끼도 없이 말이야, 난 물리치료사와 과학자들 6명쯤이 Misdiagnose me with plaque psoriasis 'cause I asked 'em, "Why is it 판형 건선으로 잘못 진단한 적이 있지, My eye itches?" so they gave me some diet tips 내가 "왜 눈이 간지럽죠"라며 물었고 그들은 내게 식이요법과 And Viagra with side effects, I might end up growing spiderwebs 부작용이 있는 비아그라를 처방했어, In my head and dying a horrifying death, on my final breath 난 머릿속에 거미줄을 키우며 끔찍한 죽음을 맞이하게 될지도 모르고, I will tell you, apply your lips to my dick, it's one size that fits 내 마지막 순간에 너에게 말하지, 입술을 내 ㅈ에 갖다 대, 딱 맞아 I just took an AIDS test and the doctor said to think positive, what the fuck? 난 방금 에이즈 검사를 받았고 의사는 양성 판정을 하네, 뭐 싯팔? [Chorus] Now up is down, left is right 위는 아래고, 왼쪽은 오른쪽 Day is night now, in is out, black is white 낮은 이제 밤이고, 안은 밖, 검은색은 흰색 So to-and-fro and side-to-side 앞뒤로, 양옆으로 Am I coming or going? Man, I can't decide 가까워지는 걸까 멀어지는 걸까? 알 수 없네 'Cause back is forth now and stop means go 왜냐면 뒤는 앞이고 멈춰는 가라는 뜻이기 때문에 No means yes, but yes don't mean no '아니'는 '응'이고, 하지만 '응'은 '아니'가 아니야 So baby, please, take off your clothes 그러니까 자기야, 제발 옷을 벗어 (No!) Yes! (No!) Yes! (No!) No! (Yes!) Oh! (Oh!), yeah (싫어!) 좋아! (싫어!) 좋아! (싫어!) 싫어! (좋아!) 오! (오!), 예 [Outro] Haha, yeah 하하, 예 Dr. Dre 닥터 드레 Black Beethoven 흑인 베토벤 S1 2050, haha We're out 간다 }}} || Doug E. Fresh와 Slick Rick의 "La Di La Di"를 샘플링했다. ''[[The Marshall Mathers LP]]''의 발매 20주년 라이브 방송에서 ''[[Relapse]]'' 풍의 음악을 원한다는 팬들이 많자 에미넴이 이에 호의적으로 반응했고, 그 결과물로 나온 곡.[* ''[[Relapse]]''를 흑역사 취급하던 에미넴 본인도 생각이 어느 정도 변한 것으로 보인다. 이 곡은 [[트랩(음악)|트랩]], [[래칫]] 등 세련된 스타일과 랩에 대한 열정이 주제인 해당 앨범에서 보기드문 고전적 [[붐뱁]]에, 앨범 서사에 반전을 가하는 옛날로의 회귀라는 주제를 담은 곡이다. [[Stan|팬]]들에게 있어 최고의 팬서비스이자 완벽한 마무리 트랙인 셈.] [[닥터 드레]]의 프로듀싱을 거쳐 분위기에 목소리 톤, 훅까지 ''[[Relapse]]'' 시절의 에미넴과 유사해서 몇몇 사람들은 그 때 데모로 가지고 있던 걸 지금 발매한 게 아니냐는 말까지 나온다. 물론 [[루머]]는 루머일 뿐 이 곡은 Side B 제작 시기에 녹음한 게 맞고, "Wait, I didn't mean to" 부분을 들어보면 최근에 녹음한 게 확실하다. 라디오에서 옛 슬림 셰이디의 목소리를 흉내낸 것도 굉장히 비슷했는데, 목소리가 많이 변했음에도 그때의 목소리를 내는 것엔 문제가 없는 것으로 보인다. 목에 무리가 많이 가는 창법이라 옛날보다 힘이 더 들 뿐. == [[앨범 아트]] == 평소에는 해봐야 얼터네이트 커버 하나가 전부였지만, 이번에는 디럭스 에디션까지 해서 아주 많은 앨범 아트가 나왔다. === Side A === {{{#!wiki style="text-align:center" [[파일:EMMTBMB2.jpg|align=center&width=400]] 얼터네이트 버전 ---- [[파일:EMMTBMB3.jpg|align=center&width=400]] 얼터네이트 버전 2 {{{-1 [[카세트테이프]] 에디션에 쓰이며, Side B 발매 이후로는 Side A와 Side B를 묶은 더블 LP의 앨범 아트로도 사용되고 있다.}}}}}} === Side B === {{{#!wiki style="text-align:center" [[파일:EMMTBMBSideBDeluxe.jpg|aligncenter&width=400]] Side B 얼터네이트 버전 ---- [[파일:MTBMBSB2.jpg|align=center&width=400]] Side B 한정판 CD 및 바이닐 버전의 앨범 아트 {{{-1 Side B 발매 루머가 무성했던 시기에 가장 많이 등장했던 앨범 아트이기도 하다.}}} ---- [[파일:MTBMB한정판디럭스.jpg|align=center&width=400]] Side B 영국 한정판 디럭스 에디션 앨범 아트 {{{-1 기존 한정판 앨범 아트에서 흑백으로 바뀌었으며, 불빛 부분을 제외하고는 명도가 낮아졌다.}}}}}} == 기타 == * 2020년 12월부터 12월 18일에 ''Music To Be Murdered By''의 디럭스 버전 혹은 Side-B가 나올 것이라는 소문이 생겼다. 특히나 이와 관련해 전에 없었던 새로운 스틸샷이 계속해서 유출되고, 앨범 커버까지 몇 가지가 이미 인터넷에 돌아다니고 있는 상황이다. 관련 사항은 [[Genius]]에 정리되어 있다. [[https://genius.com/albums/Eminem/Music-to-be-murdered-by-side-b|#]] * 그러던 와중 18일 당일 [[스포티파이]] 그리스 플레이리스트의 설명에 '''에미넴이 언급되었다.''' 해당 스크린샷엔 "Stay up to date with the newest releases by Natasa Theodoridou (pictured), Light x Hawk, '''Eminem''' - and many more!"라고 분명하게 적혀 있다. [[파일:mtbmbinfo.jpg|width=600]] * '''마침내 KST 12월 18일 14시, Side B Deluxe Edition이 발매되었다.''' [각주][include(틀:문서 가져옴, title=Premonition (Intro), version=24, title2=Unaccomodating, version2=20, title3=You Gon' Learn, version3=16, title4=Alfred (Interlude), version4=4, title5=Those Kinda Nights, version5=6)] [[분류:에미넴의 음반]][[분류:2020년 음반]][[분류:빌보드 1위 앨범]][[분류:오피셜 차트 1위 앨범]]