[include(틀:기네스 등재 기록, TitleEn=Most words in a hit single, TitleKr=가장 많은 단어를 사용한 곡, Link=https://www.guinnessworldrecords.com/world-records/620871-fastest-rap-in-a-no-1-single, Who=Eminem, What=1560 WORDS, Where=UNITED STATES, When_Y=2014년, When_MD=9월 8일)] ||<#fff,#191919><-5> {{{+1 [[에미넴]] {{{#b2a529 '''싱글 크로놀로지'''}}}}}} || || ''[[Survival]]'' (2013) || {{{+1 →}}} || ''' ''Rap God'' ''' '''(2013)''' || {{{+1 →}}} || ''[[The Monster]]'' (2013) || [include(틀:롤링 스톤 선정 에미넴의 50대 명곡,순위=25)] |||| '''{{{#C90000 {{{+1 ''Rap God''}}}}}}''' '''{{{#000 {{{-1 수록: [[The Marshall Mathers LP2|{{{#000 ''The Marshall Mathers LP{{{#c9151e 2}}}''}}}]]}}}}}}''' || |||| {{{#!wiki style="margin:-6px -10px" [[파일:랩신.jpg|width=100%]]}}} || || '''가수''' || [[에미넴]] || || '''발매''' || [[2013년]] [[10월 15일]] || || '''녹음''' || [[2012년]] || || '''장르''' || [[힙합 음악|힙합]] || || '''길이''' || 6:04 || || '''프로듀서''' || DVLP, Filthy^^(co.)^^ || || '''레이블''' || Aftermath, Shady, [[Interscope]] || [목차][clearfix] == 개요 == [[미국]]의 래퍼 [[에미넴]]의 8집 ''[[The Marshall Mathers LP2]]''의 9번째 트랙이다. == 상세 == 이 곡은 약물 중독 이후의 [[에미넴]]이 죽지 않았다는 것을 증명하듯 [[빌보드 핫 100]]에서 7위를 기록하였으며, 에미넴의 곡들 중 인지도가 가장 높은 곡중 하나다. 특히 뮤비를 잘 뽑아서 현재는 조회수가 무려 '''13억 뷰'''를 돌파했다. [[2014년]] [[9월 8일]] '''세상에서 가장 많은 단어(1,560단어)가 들어간 곡으로 [[기네스북]] 기록을 세웠다. ''' 이 노래를 통해 에미넴은 랩 갓이라는 타이틀을 가지게 되었는데, 엄청난 속도의 속사포와 딕션도 있지만, 그 수많은 단어들 하나하나를 라임, 펀치라인으로 꽉 채웠다는 점이 크게 작용했다.[* 국내에선 [[아웃사이더(래퍼)|아웃사이더]]가 굉장한 속도의 래핑을 보여주지만, 단조로운 플로우와 치밀하지 않은 라이밍 등으로 인해 세계적으로는 물론 국내에서도 낮은 평가를 받고 있다.] 벌스 3의 빠른 부분은 단어 하나하나가 라임이다. 'Grammy Award for Best Rap Performance'의 후보에 올랐지만 수상에는 실패했다.[* [[켄드릭 라마]]의 [[i(노래)|i]]가 본 상을 수상했다.] 에미넴이 인터뷰에서 이 곡이 프리스타일이었다고 대답해 그렇게 알고 있는 사람이 있으나 에미넴이 장난을 친 것이고, 사실 얼마나 걸렸는지 기억이 나지 않는다고 한다.[[https://www.youtube.com/shorts/O2425GyBYD8|#]] == 뮤직비디오 == ||{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [youtube(XbGs_qK2PQA)]}}}|| ||<#DED9C8> {{{#!wiki style="word-break:keep-all" {{{#C90000 {{{+2 '''Rap God'''}}}}}}[br]{{{#C90000 6:10}}}}}} || || {{{#!folding [ 가사 보기 ] {{{#!wiki style="word-break:keep-all" [Intro: [[Eminem]]] Look, I was gonna go easy on you and not to hurt your feelings. 자자, 원래 너한테 살살 하면서, 기분 안 나쁘게 하려고 했어. But I'm only going to get this one chance 하지만 기회는 딱 이번 한 번뿐일 거란 말야. Something's wrong, I can feel it (Six minutes, Slim Shady, you're on) 뭔가 잘못됐어, 느껴져 (6분이다, [[에미넴|Slim Shady]], 시작해)[* [[MMLP]]의 9번 트랙 Remember Me?에 나오는 구절] Just a feeling I've got, like something's about to happen, but I don't know what 그냥 느껴지는 건데, 뭔가 일어날 거 같은데, 그게 뭔지는 모르겠어 If that means, what I think it means, we're in trouble – big trouble 만약 그게 내가 생각하는 그걸 의미한다면, 문제가 생긴 거야 - 큰 문제가 말이야 and if he is as bananas as you say, I'm not taking any chances 만약 그가 니가 말하는 것처럼 미친 놈이라면, 괜히 위험 감수 안 할래 [[Just what the doctor ordered|You were just what the doctor ordered]] 넌 딱 '[[닥터 드레|닥터]]'가 주문했던 그대로구나 [Hook: Eminem] I'm beginning to feel like a Rap God, Rap God 뭔가 랩신이 된 거 같다고 느껴, 느껴 All my people from the front to the back nod, back nod 앞에서 뒤에까지 사람들은 모두 끄덕거려, 끄덕거려. Now who thinks their arms are long enough to slapbox, slapbox? 혹시 나랑 [[권투]]로 붙을 만큼 팔이 길다고 생각하는 사람 있어? , 사람 있어? They said I rap like a [[로봇|robot]], so call me Rapbot. 사람들은 내가 [[로봇]]처럼 랩한대, 그러니 랩봇이라 부르고 있네. [Verse 1: Eminem] But for me to rap like a computer must be in my genes 하지만 컴퓨터처럼 랩하게 된 건 아마도 유전자 (genes)/청바지 (jeans) 탓이겠지 I got a laptop in my back pocket 뒷주머니에 노트북을 넣어놨거든 My pen'll go off when I half-cock it 반만 코킹[* 권총에서 해머를 뒤로 당기는 과정. 원래는 반만 하면 발사되지 않는다.]해도 내 펜은 발사돼 Got a fat knot from that rap profit 랩으로 얻은 돈뭉치가 꽤나 빵빵해 Made a living and a killing off it 그걸로 먹고, 살고, 죽여보기도 했지 Ever since [[빌 클린턴|Bill Clinton]] was still in office [[빌 클린턴]]이 집무실에서 [[모니카 르윈스키|르윈스키]]랑 With [[모니카 르윈스키|Monica Lewinsky]] feeling on his nut-sack 그놈의 거시기한 느낌을 즐기고 있을 때부터 말야[* [[빌 클린턴]]과 [[모니카 르윈스키]] 사이의 스캔들을 비꼬는 구절.] I'm an MC still as honest 난 여전히 솔직한 But as rude and as indecent as all hell 허나 존나게 무례하고 지저분한 MC Syllables, killaholic (Kill 'em all with) 음절들, 살인광 (다 조져버릴게) This slickety, gibbedy, hibbedy hip hop 이 깔끔한, gibbedy, hibbedy 힙합으로 You don't really wanna get into a pissing match with this rappidy rap 이 랩하고 말싸움 붙는 건 절대 니가 원치 않을 일 Packing a [[MAC-10|Mac]] in the back of the [[아큐라|Ac]], backpack rap, crap, yep-yep, yackidy-yac [[아큐라]] 뒤쪽에 [[MAC-10]]을 싣네, 백팩 랩, yep, yackidy-yac And at the exact same time 그리고 정확히 동시에 I attempt these lyrical acrobat stunts while I'm practicing that 그걸 연습하면서 가사적으로 곡예 스턴트를 시도해 I'll still be able to break a motherfuckin' table 여전히 쪼다새끼들 두어 명 등 뒤로 Over the back of a couple of faggots and crack it in half 테이블을 날려다가 반으로 쪼갤 수 있을거야 Only realized it was ironic I was signed to Aftermath after the fact 결국에야 깨달았지, 아이러니하게도 내가 Aftermath랑 계약을 맺었단 걸, 사실[* Aftermath는 원래 "폭발 등이 있은 후의 잔해, 폐허" 등을 뜻하며, 다음 줄과 이어지는 펀치라인이다.] How could I not blow? All I do is drop F-bombs, feel my wrath of attack 어떻게 내가 blow[* 뜨다/터지다] 못 했겠어? 항상 F-bomb을 떨어뜨렸잖아, 분노의 공격을 느껴봐[* F-bomb - 안 어울리는 상황에 "[[fuck]]"을 사용하는 것을 폭탄에 비유하여 쓰는 단어. 위의 "Aftermath" 펀치라인과 이어짐.] Rappers are having a rough time period, here's a maxipad 래퍼들은 꽤나 힘든 period(시기/생리)를 보내고 있어, 여기 생리대야 It's actually disastrously bad for the wack 사실 머저리들에겐 재앙이랄 만큼 나쁜 일 While I'm masterfully constructing this masterpiece as 나는 그동안 능숙하게도 이 걸작을 만들어내 [Hook: Eminem] I'm beginning to feel like a Rap God, Rap God 뭔가 랩신이 된 거 같다고 느껴, 느껴 All my people from the front to the back nod, back nod 앞에서 뒤에까지 사람들은 모두 끄덕, 끄덕 Now who thinks their arms are long enough to slapbox, slapbox? 혹시 나랑 권투로 붙을 만큼 팔이 길다고 생각하는 사람, 사람? Let me show you maintaining this shit ain't that hard, that hard 이런 걸 유지하는 게 그리 어렵지 않다는 걸 보여줄게, 보여줄게 [Verse 2: Eminem] Everybody want the key and the secret to rap immortality like I have got 모두들 내가 가진 것 같은 랩 불멸의 열쇠와 비밀을 원해 Well, to be truthful the blueprint's simply rage and youthful exuberance 흠, 사실대로 말하자면 청사진으로 잡은 건 단순히 분노와 젊음에 가득찬 에너지일 뿐인데 Everybody loves to root for a nuisance 모두들 골칫덩이를 찾는 일을 좋아하잖아 [[천체 충돌|Hit the earth like an asteroid]], did nothing but shoot for the moon since [[천체 충돌|운석처럼 지구를 강타해]], 그 다음엔 달을/이상을 향해 쏘아대기만 했지[* shoot the moon = 이상을 쫓다] MC's get taken to school with this music MC들은 이 음악으로 학교로 끌려가 Cause I use it as a vehicle to bust a rhyme/bus the rhyme 난 이것을 라임을 터뜨리기 위한 수송 수단으로 사용하거든[* bust a rhyme과 래퍼 [[Busta Rhymes]]의 서로 비슷한 발음을 이용한 일종의 펀치라인. 에미넴은 평소 [[버스타 라임스]]를 존경했다고 한다.] Now I lead a new school full of students 이제는 학생들로 가득찬 새로운 학교를 이끄네[앞의 bus the rhyme을 사용한 펀치라인] Me? I'm a product of [[라킴|Rakim]], Lakim Shabazz, [[투팍 샤커|2Pac]] [[N.W.A|N-]] 나? 나는 [[라킴]], 라킴 샤바즈, [[투팍 샤커|투팍]], [[N.W.A|-W.A]], [[아이스 큐브|Cube]], hey, [[닥터 드레|Doc]], [[MC 렌|Ren]], Yella, [[이지-E|Eazy]], thank you, they got [[에미넴|Slim]] [[N.W.A]], [[아이스 큐브]], [[닥터 드레]], [[MC 렌]], DJ 옐라[* [[옐라울프]]가 아닌 [[N.W.A]]의 멤버였던 DJ Yella다.], [[이지-E]]의 산물, 고마워, 저들에겐 [[에미넴|슬림]]이 있어 Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position 충분히 영감을 받아 언젠가 다 커서, 성공하고 [[Run-D.M.C.|Run DMC]]를 만나 To meet [[Run-D.M.C.|Run DMC]] and induct them into the motherfuckin' [[로큰롤 명예의 전당|Rock n' Roll Hall of Fame]] 그들을 씨발 [[로큰롤 명예의 전당]]에 직접 입성시킬 만한 위치에 자리매김하게 해줘[* Run DMC는 2009년 로큰를 명예의 전당에 올랐는데, 이 당시 시상자가 에미넴이었다.] Even though I walk in the church and burst in a ball of flames 나는 교회에 들어가면 불덩이가 되어 폭발하지만 Only Hall of Fame I be inducted in is the alco-hall of fame 내가 들어갈 수 있는 명예의 전당이라면 명예의 주당 따위뿐이겠지 On the wall of shame 그것도 창피함의 벽 위에 You [[똥꼬충|fags]][* 남성 동성애자 '[[게이]](gay)'의 멸칭([[호모포비아]] 단어).] think it's all a game 'til I walk a flock of flames [[똥꼬충|니네들 새끼들]]은 이게 장난이라 생각하지, 내가 불꽃을 끌고[* walk a flock of flames는 "[[와카 플로카 플레임|Waka Flocka Flame]]"과 발음이 같다. flame은 게이, 가사적 의미상 게이의 멸칭인 [[똥꼬충]]이라는 뜻도 있다.] Off of planking, tell me what in the fuck are you thinking? 판자 밖으로 걸어나갈 때까지, 씨발 대체 너 뭘 생각한거야? Little [[게이|gay]] looking boy [[게이]] 같은 모습의 아이야 So gay I can barely say it with a [[이성애자|straight]] face looking boy 완전 게이라서 정색[* straight는 [[이성애자]]를 의미한다.]하고는 말도 제대로 안 나와 You witnessing a massacre 넌 지금 학살을 보고 있는 거야 Like you watching a church gathering take place looking boy 마치 교회 모임이 벌어지고 있는 걸 보는 것처럼[* massacre와 "mass occur" ("[[미사]]가 벌어지다")의 발음이 같음을 이용한 펀치라인.] Oy vey, [[아웃팅|that boy's gay]], that's all they say looking boy Oy vey, '[[아웃팅|그놈은 게이야]],' 사람들은 온통 그 얘기뿐 You get a thumbs up, pat on the back 엄지 손가락 올려주고, 등 두들겨줄게 And a way to go from your label everyday looking boy 그리고 메일 레이블에서는 잘했다고 칭찬 듣겠지 Hey, looking boy, what you say looking boy? 헤이, 친구, 뭐라고 하는 거니? I got a "hell yeah" from [[닥터 드레|Dre]] looking boy 난 [[닥터 드레|드레]]가 "당연하지"라고 해준 사람이야 I'mma work for everything I have 내가 가진 모든 걸 위해 일하겠어 Never ask nobody for shit, get outta my face looking boy 아무에게도 뭘 좆도 요구하지 않아, 내 앞에서 비켜 Basically boy you're never gonna be capable 기본적으로 넌 나랑 같은 속도로 To keep up with the same pace looking boy 절대 따라잡을 수 없을 거다 [Hook: Eminem] I'm beginning to feel like a Rap God, Rap God 뭔가 랩신이 된 거 같다고 느껴, 느껴 All my people from the front to the back nod, back nod 앞에서 뒤에까지 사람들은 모두 끄덕, 끄덕 The way I'm racing around the track, call me [[NASCAR]], [[NASCAR]] 트랙 위를 달리는 걸 봐, 나를 [[NASCAR|Nascar]][* National Association for Stock Car Auto Racing. 전미 스톡 자동차 경주 협회. 밑의 데일 언하트, 트랙과 이어지는 펀치라인이다.]라 불러, 불러 Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God 트레일러 파크의 [[데일 언하트]][* NASCAR에 소속되어 있던 미국의 자동차 경주 선수. 위의 트랙, NASCAR와 이어지는 펀치라인.], 화이트 트래시의 신 Kneel before [[조드 장군|General Zod]] this planet's [[크립톤(DC 코믹스)|Krypton]], no [[아스가르드|Asgard]], Asgard [[조드 장군]] 앞에 무릎을 꿇어라, 이 행성은 [[크립톤(DC 코믹스)|크립톤]], [[아스가르드]]가 아냐, 아냐 [Verse 3: Eminem] So you be [[토르|Thor]] and I'll be [[오딘|Odin]], you rodent, I'm omnipotent 그래 넌 [[토르]] 해, 난 [[오딘]] 할게, 이 저능한 쥐새끼, 난 전지전능해[* 오딘은 토르의 아버지. 북유럽 신화에 나오는 신들이다.] Let off then I'm reloading immediately with these bombs I'm totin' 발사 후 즉시 내가 던지는 폭탄들로 재장전해 And I should not be woken 감히 날 깨워선 안 돼 I'm the [[워킹 데드 시리즈|walking dead]], but I'm just a talking head, a zombie floating 나는 [[워킹 데드|걸어다니는 시체]], 하지만 말을 하는 머리일 뿐, 떠다니는 좀비 But I got your mom [[딥 스로트#s-2|deep throating]] 하지만 니 엄마가 [[딥 스로트#s-2|내 좆을 빨아]] I'm out my ramen noodle, we have nothing in common, poodle 나 완전 미쳤어, 우린 비슷한 게 전혀 없어, 푸들아 I'm a [[도베르만 핀셔|doberman]], pinch yourself in the arm and pay homage, pupil 난 [[도베르만 핀셔|도베르만]], 차렷 자세를 하고 경의를 표해라, 제자야[* [[도베르만 핀셔]]와 발음이 같음을 이용한 펀치라인.] It's me, my honesty's brutal 나야, 내 솔직함은 잔인하지 But it's honestly futile if I don't utilize what I do though 하지만 솔직히 내가 하는 짓을 제대로 써먹지 못하면 의미 없는 것 For good at least once in a while 영원히, 적어도 한 번은 말이지 So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch I scribble and doodle 그러니까 내가 개발새발 써놓은 이 낙서 어딘가에 Enough rhymes to maybe to try and help get some people through tough times 사람들이 힘든 시기를 버텨내게 도와줄 라임이 충분한 걸 확인하고 싶어 But I gotta keep a few punchlines just in case cause even you unsigned 하지만 펀치라인도 몇 개 넣어놔야지, 왜냐면 계약도 없는 래퍼들이 Rappers are hungry looking at me like it's lunchtime 점심시간인 것처럼 배고픈 얼굴로 날 쳐다보잖아 I know there was a time where once I 난 알고 있어, 한때는 내가 Was king of the underground, but I still rap like I'm on my Pharoahe Monch grind 언더그라운드의 왕이었지, 하지만 여전히 파로아 먼치(Pharoahe Monch)처럼 거침없이 랩해 So I crunch rhymes, but sometimes when you combine 그래서 난 라임을 깨부숴, 하지만 가끔은 내 Appeal with the skin color of mine 피부색의 매력과 한때 뒤섞으면 You get too big and here they come trying to censor you 네 존재가 너무 커지고, 사람들은 널 검열하려 들지 Like that one line I said on "[[I'm Back]]" from the Marshall Mathers LP 예를 들자면 [[The Marshall Mathers LP|Marshall Mathers LP]]의 "[[I'm Back]]"에서 말했던 가사처럼 One where I tried to say I take seven kids from Columbine 그 콜럼바인 고등학교 7명의 아이들을 데려다 Put 'em all in a line, add an [[AK-47]], a [[리볼버|revolver]] and a [[9 mm|nine]] 줄을 세우고, [[AK-47]], 리볼버, 권총[* [[9 mm|9mm]] 총알을 사용하는 권총을 뜻한다.]을 더하는 부분[* [[콜럼바인 고교 총기난사 사건]]에 관한 구절. 앞서 말했듯 'I'm Back'에서도 쓰인 구절이지만 'I'm Back'에서는 해당 구절이 레코드 레이블에 의해 묵음 처리 되었다.] See if I get away with it now that I ain't as big as I was, but 이번에는 잘 빠져나가나 보자고, 그때는 지금처럼 크지 못했지만 I've Morphed into an immortal coming through the portal 이제는 무적의 존재로 변하여 포탈을 뚫고 들어오지 You're stuck in a timewarp from [[Encore|2004]] though 넌 [[Encore|2004년]] 과거에 틀어박혀있어 And I don't know what the fuck that you rhyme for 대체 왜 라임을 하는 건지 모르겠어 You're pointless as [[라푼젤|Rapunzel]] with fucking cornrows 넌 콘로우 머리를 땋은 [[라푼젤]]마냥 의미없어[* [[라푼젤]] - 동화의 제목으로, 머리를 길게 늘어뜨려 왕자가 자신을 구하러 올 수 있게 밧줄로 썼던 공주.] You're like normal, fuck being normal 넌 그냥 평범함, 평범 따위 엿먹어 And I just bought a new [[광선총|Raygun]] from the future 난 방금 미래에서 [[광선총]]을 샀어 To just come and shoot ya like when [[Fabolous]] made [[Ray J]] mad [[Fabolous]]가 [[Ray J]]를 화나게 했을 때처럼 가서 널 쏴주게 Cause Fab said he looked like a fag at Maywhether's pad Fab이 Mayweather의 파티에서 Ray J가 피아노 연주에 맞춰 Singin' to a man while they played piano 노래하는 거 보고 게이 같다고 했을 때 말야[* [[2011년]] 있었던 Fabolous vs Ray J 사건. Floyd Mayweather의 파티에서 Ray J가 "One Wish"를 부르는 모습이 TV를 통해 방영되었었는데, 이를 Fabolous가 조롱하는 듯한 트윗을 올렸었다.] Man, oh man, that was a [[24/7]] special on the cable channel 이런, 오 이런, 방금 건 케이블 채널에서의 24시간 스페셜 So Ray J went straight to the radio station the very next day 그래서 Ray J는 바로 다음날 라디오 방송국으로 찾아가 말했다지 "Hey, Fab, [[현피|I'mma kill you]]" "야, Fab, [[현피|너 죽일 거야]]"[* 실제로 Ray J는 Fabolous가 트윗한 다음날 라디오 방송 The Breakfast Club에 전화해서 Fabolous를 협박했다.] Lyrics coming at you at supersonic speed, (JJ Fad) 가사가 초음속으로 네게 날아가주실 거다 (JJ Fad)[* JJ Fad - "Supersonic"이란 노래로 활동하였던 미국의 힙합 그룹.] '''Uh, sama lamaa duma lamaa you assuming I'm a human''' '''Uh, sama lamaa duma lamaa 넌 내가 인간이라 생각하겠지'''[* 앞부분은 JJ Fad의 노래 가사에 나오는 추임새로, 에미넴의 비정규곡이자 프리스타일 랩으로 유명한 'Fubba u Cubba Cubba'에서도 이와 같은 가사가 있다.[[https://genius.com/17275240|#]]] '''What I gotta do to get it through to you I'm superhuman''' '''내가 초인이라는 걸 알려주려면 어떻게 해야 하는 건지''' '''Innovative and I'm made of rubber''' '''혁명적인 데다가 고무로 만들어졌어''' '''So that anything you saying is ricocheting off of me and it'll glue to you''' '''그래서 니가 말하는 건 나한테는 그냥 튕겨져 나가고 너한테 달라붙을 거야''' '''I'm devastating, more than ever demonstrating''' '''난 압도적이야, 지금껏 시연된 것 이상으로''' '''How to give a motherfuckin' audience a feeling like it's levitating''' '''관객들에게 공중부양하는 느낌을 주는 법을''' '''Never fading, and I know that the haters are forever waiting''' '''절대 사라지지 않아, 적들은 영원히 기다리겠지''' '''For the day that they can say I fell off, they'd be celebrating''' '''내가 추락했다고 말할 수 있는 날을, 파티라도 벌이겠지''' ''''Cause I know the way to get 'em motivated''' '''그들에게 동기부여하는 법을 알아''' '''I make elevating music, you make elevator music''' '''난 발전하는 (elevating) 음악을 만들고, 넌 막 쳐하는 음악이나 만들어'''[* elevator music - 엘리베이터 올라갈 때 나오는 음악을 뜻하며, 특히 가사 없는 노래를 이렇게 얘기하기도 한다.][* 에픽하이의 곡 '부르즈 할리파'의 [[개코(다이나믹 듀오)|개코]] 파트에서 이 볼드체 부분과 라임 체계가 비슷한 가사를 들을 수 있다. 실제로 개코가 랩갓을 오마주했는지는 불명이지만 들어보면 상당히 비슷하다.] Oh, he's too mainstream 오, 그 녀석은 너무 대중적이야[* 인터넷에서 [[힙스터]]들이 하는 말버릇 "too mainstream"] Well, that's what they do when they get jealous, they confuse it 뭐 질투하면 다들 그렇게 하곤 하지, 혼란스러운 거지 It's not hip hop, it's pop, cause I found a hella way to fuse it 이건 힙합이 아냐, pop([[팝 음악|팝]]/폭발음)이야, 도화선에 불을 붙이는 법을 알았거든 With rock, shock rap with [[D.O.C.|Doc]] [[D.O.C.|Doc]]과 함께 락과 쇼크 랩으로 말야 Throw on [[Lose Yourself]] and make 'em lose it [[Lose Yourself]]를 틀고 그들을 미치게 해 I don't know how to make songs like that 어떻게 그런 노래를 만들 수 있는지 모르겠어 I don't know what words to use 무슨 가사를 써야 할지 모르겠어 Let me know when it occurs to you 혹시 알게 되면 나한테 말해주라 While I'm ripping any one of these verses diverse as you 난 너만큼이나 다양한 이 랩 구절들을 베끼고 있을게 It's curtains, I'm inadvertently hurtin' you 커튼을 쳐, 난 무심코 너를 아프게 해 How many verses I gotta murder to prove 몇 개의 벌스를 죽여야 증명할 수 있겠니 That if you're half as nice at songs you can sacrifice virgins too 니가 노래를 내 절반만큼만 할 수 있다면 처녀성도 버릴 수 있단 걸 School flunkie, pill junky 학교 유급생, 약 중독자 But look at the accolades the skills brung me 하지만 스킬이 내게 가져다준 영예를 봐 Full of myself, but still hungry 자신감에 가득찼지만 여전히 배고파 I bully myself cause I make me do what I put my mind to 난 스스로를 괴롭혀, 한 번 결정한 짓을 막 나한테 시키거든 And I'm a million leagues above you, ill when I speak in tongues 그리고 난 너보다 100만 리는 앞서 있어, 언어(tongue)로 얘기하면 멋져 But it's still tongue in cheek, [[좆까|fuck you]] 하지만 여전히 대충대충 하기지, [[좆까]] I'm drunk so [[사탄#s-1|Satan]] take the fucking wheel, I'm asleep in the front seat 나 취했으니까 [[사탄#s-1]], 니가 씨발 운전해, 난 앞자리에서 잠든 채로 Bumping Heavy D and the Boys, still chunky, but funky Heavy D and the Boys를 틀어, 여전히 퉁퉁하지만, 펑키해[* Chunky, but Funky - Heavy D and the Boys의 곡 제목 중 하나.] But in my head there's something I can feel tugging and struggling 하지만 머리 속으로는 뭔가 옴짝달싹해대는 게 느껴져 Angels fight with devils, here's what they want from me 악마와 싸우는 천사들, 이게 그들이 나한테서 원하는 것 They asking me to eliminate some of the [[여성혐오|women hate]] [[여성혐오|여자들을 증오하는 마음]]을 버리라고 But if you take into consideration the bitter hatred that I had 하지만 내가 가졌던 쓰디쓴 증오를 잘 생각해본다면 Then you may be a little patient and more symphatetic to the situation 참을성을 좀 더 가지고 이 상황에 좀 더 공감하고 And understand the discrimation 내가 차별하는 이유를 알 수 있겠지 But fuck it, life's handing you lemons, make lemonade then 하지만 씨발 됐어, 삶은 네게 레몬을 주니까, 레모네이드라도 만들자고[* When life gives you lemons, make lemonade. 영어 속담으로, 주어진 상황이 힘들어도 잘 사용해서 성공하라는 뜻이다.] But if I can't batter the women how the fuck am I supposed to bake them a cake then? 하지만 여자를 못 batter (두들겨패다/빵 반죽)하면 씨발 어떻게 케이크를 만들어줄 수 있겠어? Don't mistake it for Satan 사탄이라고 착각하지 마 It's a fatal mistake if you think I need to be overseas 내가 바다를 건너고 휴가를 써야만 trip a broad해서[* trip a broad - 여자를 발을 걸어 넘어뜨리다 / trip abroad - 해외로 여행하다] And take a vacation to trip a broad 여자를 자빠뜨릴 수 있다 생각한다면 And make her fall on her face and don't be a retard 치명적인 실수야, 바보처럼 굴지 마 Be a king? Think not - why be a king when you can be a God? 왕이 되라고? 아니 됐어 - 신이 될 수 있는데 왜 왕이 돼? [[에미넴|[[파일:Eminem Logo Black.png|width=200&align=center&bgcolor=#fff]]]]}}}}}} || * 1987년에 발생한 [[맥스 헤드룸 전파납치 사건]]으로 유명한 맥스 헤드룸이라는 캐릭터를 [[오마주]]한 부분이 있다. == 성과 == [include(틀:RIAA 플래티넘,pt=7)] == 노래방 == *TJ : 23038 *KY : 79309 --이걸 따라 부를 수 있는 사람이 몇이나 되겠냐마는-- [[분류:에미넴의 음반]][[분류:빌보드 핫 100 7위 노래]][[분류:2013년 노래]][[분류:2013년 싱글]][[분류:중서부 힙합]]