[include(틀:The Final Cut)] ||<-2><#000000> '''{{{#fff {{{+1 Your Possible Pasts}}}}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(ogMbQ7udHJo, width=100%, height=200)]}}} || || '''발매일''' ||[[1983년]] [[3월 21일]] || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #000; font-size: .9em" [[The Final Cut|{{{#fff '''The Final Cut'''}}}]]}}} || || '''장르''' ||[[아트 록]] || || '''작사/작곡''' ||[[로저 워터스]] || || '''프로듀서''' ||[[로저 워터스]], 마이클 케이멘, 제임스 거스리 || || '''러닝 타임''' ||4:26 || || '''레이블''' ||하베스트, 콜럼비아 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[1983년]] 발매된 [[핑크 플로이드]]의 노래. [[The Final Cut]]의 2번째 트랙이다. == 가사 == ||<#000> ---- '''{{{+2 Your Possible Pasts}}}''' ---- They flutter behind you your possible pasts 그들은 당신의 가능한 과거들 뒤에서 펄럭입니다 Some bright-eyed and crazy, some frightened and lost 어떤 사람은 눈을 크게뜬 상태로 미쳐있고, 어떤 사람은 겁에 질려 길을 잃었네요 A warning to anyone still in command {{{#gray ''"Ranks! Fire"'' }}} 자신의 가능한 미래를 지금도 좌지우지하는 사람들에게 {{{#gray ''"대열! 발사"'' }}} Of their possible future, to take care 조심하라고 경고해요 In derelict sidings the poppies entwine 버려진 기차역에 피어난 양귀비꽃[* 양귀비는 전사자들을 기리는 의미이다]들은 With cattle trucks lying in wait for the next time 다음 기회를 노리고 있는 쓰러진 가축 운반 트럭[* 2차세계대전을 추모하는 맥락에서 생각하면 유대인들을 수용소로 운반하던 트럭이라고 생각할 수 있다]에도 피어났네요 Do you remember me? How we used to be? 저를 기억하시요? 우리가 예전에는 어땠는지는요? Do you think we should be closer? 우리가 더 가까워져야 한다고 생각하시나요? (Closer, closer, closer..) (더 가까이, 가까이, 가까이..) She stood in the doorway, the ghost of a smile 그녀는 옅은 미소를 띄며 문간에 서 있었죠 Haunting her face like a cheap hotel sign 싸구려 호텔 간판처럼 그녀의 얼굴을 따라다니며 Her cold eyes imploring the men in their Macs[* [[Mac(컴퓨터)|Mac]]이 아니고 [[매킨토시#s-5|mackintosh]]라는 우의 브랜드를 의미한다] 그녀의 차가운 눈동자는 판초 우의를 입은 남자들에게 For the gold in their bags or the knives in their backs 그들의 가방에 있는 금이나 등에 있는 칼을 달라고 애원하네요 Stepping up boldly one put out his hand 과감히 나서며 한명이 손을 내밀며 He said, "I was just a child then, now I’m only a man." 그는 말했지, "예전에는 어린애였는데, 지금은 그저 사람일 뿐이야"라고 Do you remember me? How we used to be? 저를 기억하시요? 우리가 예전에는 어땠는지는요? Do you think we should be closer? 우리가 더 가까워져야 한다고 생각하시나요? (Closer, closer, closer..) (더 가까이, 가까이, 가까이..) ---- ''(기타 솔로)'' ---- By the cold and religious we were taken in hand 냉혹하고 깊은 신앙심이 우릴 통제했지 Shown how to feel good and told to feel bad 어떻게 하면 기분 좋아지는지 보여주고는 기분 나빠야 한다고 말했어[* [[Mother(핑크 플로이드)|Mother]]와 같은 맥락으로 종교적이고 억압적인 양육방식이 잘못되었음을 꼬집고 있다] Strung out behind us the banners and flags 우리 뒤로 늘어선 우리의 가능한 과거의 현수막과 깃발은 Of our possible pasts lie in tatters and rags 넝마와 누더기 속에 있어 Do you remember me? How we used to be? 저를 기억하시요? 우리가 예전에는 어땠는지는요? Do you think we should be closer? 우리가 더 가까워져야 한다고 생각하시나요? (Closer, closer, closer..) (더 가까이, 가까이, 가까이..) ---- [[파일:pink-floyd-logo-white.png|width=150]] || [각주] [[분류:1983년 노래]][[분류:핑크 플로이드 노래]][[분류:로저 워터스 노래]][[분류:The Final Cut]][[분류:아트 록]]