문서 보기문서 편집수정 내역 비블리오테케 (덤프버전으로 되돌리기) '''Βιβλιοθήκη''' {{{-2 {{{[}}}''Bibliothēkē''{{{]}}}}}}[* [[도서관]]이라는 의미다. 이 책의 문맥에선 '이야기 보따리' 정도의 의미이다.] '''Bibliotheca'''^^라틴어^^[* 강대진 번역에선 원서 이름을 '비블리오테카'로 표기한다. "그리스어 고전에 웬 라틴어냐?"란 의문이 들법도 하지만, 라틴어 제목이 서구권에서 통용되는 이름이기도 하고, 사실 고대 그리스에서도 "어미가 a냐 ē냐" 같은 문제는 그냥 방언 차이로 봤으니 별 문제는 없다. 가령 [[라케다이몬]]은 앗티케에선 '스파르테'로 불렸고, 당사자들에겐 '스파르타'로 불렸다.] [목차] == 개요 == [[그리스 로마 신화|그리스 신화]]의 고대 모음집. [[1세기]]나 [[2세기]] 사이에 쓰여졌다고 추측된다. 한국에서 그리스어 원전 번역으로는 천병희 번역 [[https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=503060|『원전으로 읽는 그리스 신화』]]와 강대진 번역 [[https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=302974772|『그리스 신화』]]가 있다. == 저자 == 흔히 아폴로도로스의 《도서관》이라고 불리지만, 저자에 대해서는 의견이 갈린다. 본래 [[호메로스]]의 서사시의 연구했던 학자 중 권위자로 꼽히는 사모트라케의 아리스타르코스 밑에서 배웠던 제자 아테네의 아폴로도로스가 저자로 여겨졌었지만, 도서관 원문 내에 기원전 1세기의 인물인 로도스의 카스트로가 쓴 내용이 인용되어 있기에 시기적으로 아테네의 아폴로도로스가 저자인건 불가능하다. 따라서 저자가 누구인지는 확실하지 않고 보통 아폴로도로스나 위{{{-2 (僞)''Pseudo''}}}-아폴로도로스라고 언급한다. == 특징 == 히기누스의 《[[파불라|이야기]]》[* 히기누스가 [[기원전 64년]]에 태어나서 [[17년]]에 죽었기에 집필 시기는 이야기 쪽이 확실히 더 먼저다.]처럼 하나의 사건을 주제로 집필된 [[서사시]]나 [[그리스 비극|비극]]이 아닌 그리스 신화 전체를 기록한 자료집이다. 방대한 전승을 문학적 수식 없이 매우 압축적으로 무미건조하게 설명하는 게 특징이다. 때문에 [[일리아스]]나 [[오뒷세이아]] 같은 '읽는 재미'는 떨어지지만,[* 심지어 원문엔 접속사가 거의 δέ{{{-2 (그리고, 그런데)}}}와 καί{{{-2 (그리고)}}}뿐이다. 한국어 번역자들도 이것만큼은 도저히 버틸 수 없었는지, 강대진과 천병희 둘 다 접속사는 읽을만하게 수정해서 번역했다.] 이 압축된 짧은 설명 속에서도 신기하게 있을 내용은 다 있다. 이러한 특성들 때문에 그리스 신화의 중요한 원전 문헌으로 취급되며,[* 다만 서사시 시대도 고전기 시대도 아닌 헬레니즘 시대의 문헌이니, 유사하지만 다른 내용이 더 오래된 문헌에 나올 경우엔 비블리오테케의 권위가 밀린다. 비블리오테케는 어디까지나 '전대의 전승을 충실히 모인 자료집'로 봐야지, 원천 그 자체는 아니다.] 백과사전 같은 자료집으로서는 최고의 선택이다. == 본문 == 현전하는 본문은 제3권에서 테세우스 이야기를 하다가 갑자기 끝나버리며, 뒤의 본문은 소실되었다. 그런데 19세기말에 비블리오테케의 요약본 사본이 두 개 발견되었다. 때문에 비블리오테케 3권 뒤에 이 요약본의 해당 본문을 「요약집」{{{-2 ''Epitomē''}}}이라는 이름으로 마치 비블리어테케 제4권처럼 붙여 출판하기도 한다. 강대진 번역과 천병희 번역엔 둘 다 「요약집」{{{-2 ''Epitomē''}}}이 제4권처럼 붙어있다. == 관련 문서 == * [[신화 관련 정보]] * [[그리스 로마 신화]] [[분류:그리스 로마 신화/문헌]]캡챠되돌리기