まほうのまくら

덤프버전 :

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS
STARLIGHT MASTER R/LOCK ON! 10 まほうのまくら
Track 01. まほうのまくら
마법의 베개

파일:COCC-17980L.jpg
담당
아이돌

파일:20220428_092043.png[1]
주요
이미지

CUTE
BPM
136
작사
山本真央樹(TRYTONELABO)
작곡
편곡

1. 개요
2.1. 이벤트 커뮤
3. 가사
3.1. GAME VERSION
3.2. M@STER VERSION



1. 개요[편집]




sample ver.
2차 창작에서 자주 엮이던 안코즈 (안즈+코즈에) 조합을 공식이 역수입, 커뮤와 신데렐라 극장 등을 통해 조금씩 모습을 보이더니 결국 신곡 이벤트를 통해 공식 듀엣 유닛이 되었다.

이벤트 예고에서 부터 연극같은 분위기를 강조하더니 커뮤도 연극과 관련된 내용에 곡과 MV도 한편의 동화극 같은 분위기를 띈다. 전체적으로 테마파크 등에서 쉽게 들을 수 있는 퍼레이드 행진곡 같은 분위기의 경쾌하고 밝은 노래로, 안코즈 유닛의 분위기와 느낌이 잘 살아있는 곡이다.

유닛명인 라라리루 (la la lil) 는 작다라는 뜻의 영단어 Little의 줄임말인 Lil 앞에 콧노래를 뜻하는 의성어 라라를 붙여 만든 것으로 보인다.

특이사항으로 가사를 보면 어려서 한자를 잘 모르는 코즈에의 특성을 살려 안즈와 달리 코즈에의 가사 파트는 전부 히라가나로 표기 되어 있다. 솔로 버전은 가사가 조금씩 바뀐다.

2. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지[편집]


스타라이트 스테이지의 역대 이벤트 곡
파일:데레스테 타입 아이콘-ALL.png New bright stars

파일:데레스테 타입 아이콘-CUTE.png まほうのまくら

파일:데레스테 타입 아이콘-CUTE.png メモリーブロッサム
파일:まほうのまくら.png
라이브 모드
BASIC
MASTER+
SMART
GRAND
WITCH
DEBUT
REGULAR
PRO
MASTER
MASTER+
LIGHT
TRICK
PIANO
FORTE
WITCH
레벨
7
12
17
26
28





노트 수
85
144
299
496
820 / 803(레거시





소모 스태미너[2]
10
13
16
19
19
10
15
25
30
EX 라이브 티켓
곡 타입
파일:데레스테 타입 아이콘-CUTE.png 큐트
곡 길이
2:15
BPM
136
BASIC/SMART
해금방법

해금조건 작성
(SMART 배포일시: 20??년 ?월 ?일 15:00)
EXTRA/GRAND
배포일시

MASTER+: 2022년 7월 11일 00:00
GRAND: 미배포
WITCH: 미배포
특이사항

[1] 유사 코즈에, 후타바 안즈[2] 스태미너 소모량은 프로듀서 방침의 LIVE 소모 스태미너 경감 비활성화 기준으로 작성.


[ MV 펼치기 · 접기 ]

BASIC 3D MV (의상: ALL SSR)

BASIC 2D RICH MV

표준 MV 배치
임의
(MV 미등장)
후타바 안즈
유사 코즈에
임의
(MV 미등장)
임의
(MV 미등장)


[ 풀콤보 영상 펼치기 · 접기 ]

MASTER 풀콤보

MASTER+ 풀콤보


MASTER에서는 초견살을 유발할 수 있는 플릭 패턴이, MASTER+에서는 슬라이드가 메인이면서 좁은 폭의 고속 지그재그 슬라이드가 핵심이다.

레거시 MASTER+는 슬라이드의 비중이 매우 높아서 스코어작에는 슬라이드 액트가 컨센트레이트보다 유리할 정도이다. 허나 슬라이드 특유의 변덕스러움으로 인해 멀쩡하게 가다가 갑자기 미스가 날 가능성이 어디서든 도사리고 있다.

2022년 7월 11일 정식 MASTER+ 패턴이 추가었다. 17마디에서 지그재그 플릭이 왼손으로 처리하는 것이 바뀌는 걸 중심으로 18마디에 없는 플릭이 생기는 등 크게 변하고, 30~31마디에서 원래 양손 지그재그 평행 플릭이였던 게 오른쪽 것이 삭제되면서 플릭 6회로 바뀌는 동시에 왼쪽 슬라이드의 궤도가 조정되고, 33마디에서 43 플릭 하나가 생기고, 48마디 끝자락의 오른쪽 슬라이드의 시작 부분의 궤도가 변하며 明日また会えるよね와 노트수가 동일해졌다.

2.1. 이벤트 커뮤[편집]



3. 가사[편집]


캐릭터 이미지컬러
코즈에
안즈

합창

GAME VERSION 기준 코즈에 솔로 파트 가사는 모두 히라가나로만 적혀있다. [3]

3.1. GAME VERSION[편집]


まほうのまくらはどこにある?
마호오노마쿠라와 도코니아루?
마법의 베개는 어디에 있어?
むにゃむにゃの”とびら”ひらき たびだつの
무냐무냐노"토비라"히라키 타비다츠노
옹알옹알의 문이 열려 여행을 떠나는거야
発見ッ!ちいさな妖精さん핫켄! 치이사나요오세이상발견! 조그마한 요정씨ここで何してんの?코코데 나니시텐노?여기서 뭘 하고있어?このユメカワな世界はもしかするとおとぎの国?코노 유메카와나 세카이와 모시카스루토 오토기노쿠니?
이 몽환적인 세계는 어쩌면 동화 속 나라?
おひさまがぽかぽか…오히사마가 포카포카...햇님이 따끈따끈...おはなとおひるねー오하나토 오히루네-꽃님과 낮잠잘래-ここちよいゆめがみてみたいの…코코치요이 유메가 미테미타이노...
기분좋은 꿈을 꿔보고싶어...
空飛ぶ気まぐれ綿毛に乗って
소라토부 키마구레 와타게니놋테
하늘을 나는 변덕쟁이 솜털에 올라타서
ふわふわひゅるるらら すすめー…!!
후와후와휴루루라라 스스메-...!!!
푹신푹신 살랑살랑 전진-...!!!
(すすめー!!)
(스스메-!!)
(전진-!!)
おいで!童話の様なワンダーランド
오이데! 도우와노요오나 완다-란도
따라와! 동화같은 원더랜드
まっさらな地図持って
맛사라나 치즈못테
새로운 지도를 가지고
二度とページは戻らない
니도토 페-지와 모도라나이
두 번 다시 페이지는 돌아오지 않아
ふしぎなたび(一緒に) たのしもうー…
후시기나타비 (잇쇼니) 타노시모오-...
신기한 여행 (함께) 즐기자-...
飴玉みたいな月の下 二人で語り合おう아메다마미타이나 츠키노시타 후타리데 카타리아오오
알사탕같은 달 아래 둘이서 이야기 나누자
ここはねがいかなうばしょ코코와 네가이 카나우 바쇼
이 곳은 소원이 이루어지는 곳
旅は続く 夢の為に
타비와 츠즈쿠 유메노 타메니
여행은 계속돼 꿈을 위해서
「二人の極上の睡眠を求める旅は「후타리노 고쿠죠오노 스이민오 모토메루 타비와「둘의 극상의 수면을 원하는 여행은まだまだ続くのであったー……」마다마다 츠즈쿠노데 앗타-......」
아직도 계속되는 것이다-......」
そんなけさのゆめのおはなし손나 케사노 유메노 오하나시
그런 아침의 꿈 이야기
「え!?これ全部夢オチって事!?」「에!? 코레 젠부 유메오칫테 코토!?」
「에!? 이거 전부 꿈이었어!?」
まほうのまくらはいつも側にあるの
마호오노마쿠라와 이츠모 소바니 아루노
마법의 베개는 언제나 곁에 있어


3.2. M@STER VERSION[편집]


まほうのまくらはどこにある?
마호오노 마쿠라와 도코니 아루?
마법의 베개는 어디에 있을까?
むにゃむにゃの"とびら"ひらき たびだつの
무냐무냐노 "토비라" 히라키 타비다츠노
중얼중얼의 "여행"이 시작되는 거야
発見ッ!ちいさな妖精さん
핫켄! 치이사나 요오세산
발견! 자그마한 요정님
ここで何してんの?
코코데 난시텐노?
여기서 뭐하는 거니?
このユメカワな世界はもしかするとおとぎの国?
코노 유메카와나 세카이와 모시카스루토 오토기노 쿠니?
이 꿈 속 세계는 어쩌면 동화 속의 나라?
おひさまがぽかぽか…
오히사마가 포카포카…
햇님이 따끈따끈…
おはなとおひるねー
오하나토 오히루네에ー
꽃님과 낮잠잘래ー
ここちよいゆめがみてみたいの…
코코치요이 유메가 미테미타이노
기분 좋은 꿈을 꾸고 싶어…
空飛ぶ気まぐれ綿毛に乗って
소라 토부 키마구레와타게니놋테
하늘을 나는 변덕쟁이 솜털을 타고
ふわふわひゅるるらら すすめー…!!(すすめー!!)
후와후와 휴루루라라 스스메ー…!!(스스메ー!!)
푹신푹신 살랑살랑 전진ー…!!(전진ー!!)
おいで! 童話の様なワンダーランド
오이데! 도오와노요오나 완다아란도
이리오렴! 동화 같은 원더랜드
まっさらな地図持って
맛사라나 치즈 못테
새로운 지도를 가지고
二度とページは戻らない
니도토 페에지와 모도라나이
두 번 다시 페이지는 돌아오지 않아
ふしぎなたび(一緒に) たのしもうー…
후시기나 타비 (잇쇼니) 타노시모오ー…
신기한 여행을 (함께) 즐기자ー…
飴玉みたいな月の下 二人で語り合おう
아메다마미타이나 츠키노 시타 후타리데 카타리아오오
알사탕과 같은 달 아래 둘이서 이야기를 나누자
ここはねがいかなうばしょ
코코와 네가이 카나우 바쇼
여기는 소원이 이루어지는 장소
旅は続く 夢の為に
타비와 츠즈쿠 유메노 타메니
여행은 계속 돼 꿈을 위하여
「あー…ここにはどうやら無さそうだねー」
「아ー…코코니와 도오야라 나사소오다네ー」
「아ー…여기는 아무래도 없는 것 같아ー」
「うみのなか…ないかな…?」
「우미노 나카…나이카나…?」
「바닷속에는…없으려나…?」
まほうのまくらはどこにある?
마호오노 마쿠라와 도코니 아루?
마법의 베개는 어디에 있을까?
くらげに包まれる様に…
쿠라게니 츠츠마레루요오니…
해파리에 폭 휩싸이듯이…
ふわふわぁ…
후와후와아…
푹신푹시인…
ぷかぷかと流れに身を任せ着いた先
푸카푸카토 나가레니 미오 마카세테 츠이타 사키
둥둥 떠내려가는 흐름에 몸을 맡겨 도착한 곳에
人魚のワルツがお出迎え
닌교노 와루츠가 오데무카에
인어의 왈츠가 마중오고
ここは 竜宮城? 宝もらって 帰ろうよ
코코와 류우구우쇼우? 타카라모랏테 카에로오요
여기는 용궁성? 보물 받아서 돌아가자
りずむにのっていちにーさん
리즈무니 놋테 이치 니 산
리듬을 타며 하나 둘 셋
おうたうたおう
오우타 우타오오
노래를 부르자
うみにだっこされながら…
우미니 닷코사레나가라…
바다에 안기면서…
「すぅ…すぅ…」
「스으…스으…」
「쿨…쿨…」
波乗る 気まぐれイルカに 乗って
나미 노루 키마구레이루카니 놋테
파도를 타고 변덕쟁이 돌고래를 타며
すいすいきゅるるるる すすめー…!!(うぇーい!)
스이스이 큐루루루루 스스메ー…!!(우에ー이!)
휙휙 스르르르륵 전진ー…!!(예이ー!)
おいで!ゆめうつつワンダーランド
오이데! 유메 우츠츠 완다아란도
이리 오렴! 비몽사몽 원더랜드
羅針盤はどこを 指す?
라신반와 도코오 사스?
나침반은 어디를 가리키는 걸까?
瞬きしたら 次の 世界
마바타키시타라 츠기노 세카이
눈을 깜빡이면 다음 세계로
おかしな 旅(まだまだ) たのしもうー…
오카시나 타비(마다마다) 타노시모오ー…
이상한 여행 (더) 즐기자ー…
風船を 束ねたら からだがふわりういたんだ
후우센오 타바네타라 카라다가 후와리 우이타다
풍선을 묶었더니 몸이 둥실 떠올랐어
空から 見える 景色は
소라카라 미에루 케시키와
하늘에서 보는 경치는
とてもきれい…
도테모 키레에…
너무나도 아름다워…
「で…でもさ…ちょっと 高過ぎない…?」
「데…데모 사…촛또 타카스기나이…?」
「그…근데 있잖아…조금 높지 않아…?」
ふきたつかぜにながされ
후키타츠 카제니 나가사레
불어오는 바람에 휩쓸려
私たちはどこへ 行くの?
와타시타치와 도코에이쿠노?
우리들은 어디로 가는 거야?
みわたすかぎりの 夕暮れの 空
미와타스 카기리노 유우구레노 소라
멀리 보이는 해질녘 하늘
なんかちょっぴりさみしくなるね
난카 촛피리 사미시쿠 나루네
어쩐지 조금 쓸쓸해지네
おいで 夢の 様なワンダーランド
오이데 유메노 요오나 완다아란도
이리 오렴, 꿈과 같은 원더랜드
ここは 鏡の 世界
코코와 카가미노 세카이
여기는 거울의 세계
まほうのまくらはどこにある?
마호오노 마쿠라와 도코니 아루?
마법의 베개는 어디에 있을까?
「あー!あんずもうお手上げ~!
「아ー!안즈 모오 오테아게~!
「아ー!안즈 이제 포기할래~!
ひとまず 降りて 寝るー!」
히토마즈 오리테 네루ー!」
일단 내려서 잘 거야ー!」
「あ…あそこ…!」
「아…아소코…!」
「저…저기…!」
いこう! 童話の 様なワンダーランド
이코오! 도오와노 요오나 완다아란도
가자! 동화 같은 원더랜드
頭ん中空にして
아타마 나카가라니시테
머릿속을 비우고
なかなか 思う様には 進めない
나카나카 오모우요우니와 스스메나이
좀처럼 생각대로 나아갈 수가 없어
不思議な 旅( 一緒に) たのしもうー…
후시기나 타비(잇쇼니) 타노시모오ー…
불가사의한 여행 (함께) 즐기자ー…
遠くで楽しい声がするからだが重くなる
토오쿠데 타노시이 코에가 스루 카라다가 오모쿠 나루
멀리서 즐거운 목소리가 들리자 몸이 무거워져
ここはねがいかなうばしょ
코코와 네가이 카나우 바쇼
여기는 소원이 이루어지는 곳
旅よ 続け! 夢の 為に!
타비요 츠즈케! 유메노 타메니!
여행은 계속돼! 꿈을 위하여!
「えーっと、そんなこんなで
「엣ー또、손나콘나데
「그러니까ー、이러저러해서
二人の 極上の 睡眠を 求める 旅は
후타리노 고쿠조오노 스이민오 모토메루 타비와
두 사람의 극상의 수면을 찾는 여행은
まだまだ 続くのであったー
마다마다 츠즈쿠노데 앗타ー
아직 계속되는 것이었다ー
めでたしめでたし……って、これまだ 続くの?」
메데타시 메데타시……츳테、코레 마다 츠즈쿠노?」
경사났네, 경사났어……아니、이거 아직 안 끝났어?」
そんなけさのゆめのおはなし
손나 케사노 유메노 오하나시
그런 아침의 꿈 이야기
「え!?これ 全部夢オチって 事!?」
「에!? 코레 젠부 유메오칫테 코토!?」
「어!? 이거 전부 꿈이라는 거야!?」
まほうのまくらはいつも 側にあるの
마호오노 마쿠라와 이츠모 소바니 아루노
마법의 베개는 언제나 옆에 있단다

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 00:37:27에 나무위키 まほうのまくら 문서에서 가져왔습니다.

[3] 원래 평소 커뮤에서도 히라가나만 사용하는데, Sing the Prologue♪, 太陽の絵の具箱등 지난 참여 유닛곡들의 솔로 파트 가사엔 평범하게 한자가 섞여있었다.