ロマンチシズム(로맨티시즘)

덤프버전 :



Romanticism
로맨티시즘 | Romanticism

파일:romanticism.jpg

9th Single by Mrs. GREEN APPLE
작사/작곡
오모리 모토키
아티스트
Mrs. GREEN APPLE
발매일
2019년 4월 3일
곡수
3곡

1. 개요
2. 뮤비
3. 라이브
4. 가사




1. 개요[편집]


ロマンチシズム은 Mrs. GREEN APPLE의 싱글 『ロマンチシズム』의 1번 트랙이자 타이틀 트랙이다.

로맨티시즘 페이지

노래방에 TJ 68137로 등록되어있다.

시세이도 SEA BREEZE CM 송으로 쓰였다. 광고영상 기자회견 영상 인터뷰 영상

2. 뮤비[편집]





3. 라이브[편집]







4. 가사[편집]


「あなたって人はどんな人?」
「아나탓테 히토와 돈나히토?」
「당신이라는 사람은 어떤 사람이야?」
そんな風に聞けたらな
손나 후-니 키케타라나
그런 식으로 질문을 받는다면
背中押される夏の日には
세나카 오사레루 나츠노 히니와
등을 떠밀리는 여름의 날에는
鮮やかに揺れる花になろう
아자야카니 유레루 하나니나로-
선명하게 흔들리는 꽃이 되자
白熊の様に
시로쿠마노 요-니
흰 곰 처럼
涼しげで居たいの
스즈시게데 이타이노
시원한 듯이 있고 싶어
でもこの熱意は募る
데모 코노 네츠이와 츠노루
그래도 이 열정은 계속돼
イマドキドキドキが高ぶって
이마 도키도키도키가 타카붓테
지금 두근두근두근이 고조돼서
勇気を持って声掛ける
유-키오 못테 코에카케루
용기를 가지고 말을 걸어
流石にそろそろ
사스가니 소로소로
역시 슬슬
あなたに恋する
아나타니 코이스루
당신을 사랑하는
私に気づいて欲しいのです。
와타시니 키즈이테 호시-노데스。
나를 알아차려 주었으면 해요。
愛を愛し
아이오 아이시
사랑을 사랑하고
恋に恋する
코이니 코이스루
애정을 애정하는
僕らはそうさ人間さ
보쿠라와 소-사 닝겐사
우리들은 그래 인간이야
愛裏返し
아이우라가에시
사랑을 배신하고
故意に恋する
코이니 코이스루
고의적으로 연애하는
奴らもそうさ人間さ
야츠라모 소-사 닝겐사
걔내들도 그래 인간이야
「僕って人はこんな人」
「보쿳테 히토와 콘나히토」
「나라는 사람은 이런 사람」
そんな風に言えたらな
손나 후-니 이에타라나
그런 식으로 말할 수 있다면
頭抱える独りの夜は
아타마 카카에루 히토리노 요루와
머리를 감싸안는 나 혼자의 밤은
濃(こま)やかに揺れる花であろう
코마야카니 유레루 하나데아로-
짙게 흔들리는 꽃으로 있자
狼の様に
오오카미노 요-니
늑대처럼
強気で居たいの
츠요키데 이타이노
강한 마음을 갖고 싶어
でもその自信は見当たんないの
데모 소노 지신와 미아탄나이노
그래도 그 자신감은 보이지 않는걸
ドクドク独特な苦もあって
도쿠도쿠 도쿠토쿠나 쿠모앗테
흘러 넘치는 독특한 걱정도 있어서
勇気を出し触れてみる
유-키오 다시 후레테미루
용기를 내서 손을 뻗어 봐
心動いたなら
코코로 우고이타나라
마음이 움직였다면
あなたに恋する
아나타니 코이스루
당신을 사랑하는
僕を見てみて欲しいのです
보쿠오 미테미테 호시-노데스
저를 한번 봐 주었으면 해요
僕に気づいて欲しいのです。
보쿠니 키즈이테 호시-노데스。
저를 알아차려 주었으면 해요。
出会いを介し
데아이오 카이시
만남을 소개해주고
ちゃんと愛を知る
챤토 아이오 시루
제대로 사랑을 아는
私はそうさ人間さ
와타시와 소-사 닝겐사
나는 그래 인간이야
悪戯にも哀も知り
이타즈라니모 아이모 시리
장난으로도 슬픔도 알고
君と居たい意味を教える
키미토 이타이 이미오 오시에루
너와 같이 있고 싶은 의미를 알려주는
僕の人生さ
보쿠노 진세-사
나의 인생이야
偶然?必然?
구-젠?히츠젠?
우연?필연?
ロマンスは突然
로망스와 토츠젠
로맨스는 돌연
POPS は新鮮
포프스와 신센
POPS는 신선
LA LA LA…
「運命」と思える君に巡り会えたの
「운메-」토 오모에루 키미니 메구리아에타노
「운명」이라고 생각되는 너와 우연히 만났지
若気の至りなんかじゃ決してないから。
와카게노 이타리난카쟈 켓시테나이카라。
젊은 혈기를 탓하는 건 결코 아니니까 。
日々ヒビが入りハートが砕けて
히비 히비가 하이리 하-토가 쿠다케테
나날이 금이 가고 하트가 부서지고
勇気も自信も亡くすけど
유-키모 지신모 나쿠스케도
용기도 자신감도 사라졌지만
挫けながらも強く生きて行ける
쿠지케나가라모 츠요쿠 이키테 유케루
꺾이면서도 강하게 살아갈 수 있어
大人になるための毎日です。
오토나니나루 타메노 마이니치데스。
어른이 되기 위한 매일입니다。
愛を愛し
아이오 아이시
사랑을 사랑하고
恋に恋する
코이니 코이스루
애정을 애정하는
僕らはそうさ人間さ
보쿠라와 소-사 닝겐사
우리들은 그래 인간이야
愛を愛し
아이오 아이시
사랑을 사랑하고
偉大に恋する
이다이니 코이스루
위대함을 애정하는
僕らもそうさ人間さ
보쿠라모 소-사 닝겐사
우리들도 그래 인간이야
短い春が終わってゆく
미지카이 하루가 오왓테유쿠
짧은 봄이 끝나가고
短い夏が終わってゆく
미지카이 나츠가 오왓테유쿠
짧은 여름이 끝나가
新しい時代と生きている
아타라시- 지다이토 이키테이루
새로운 시대와 살아가고 있어
あなたに恋をする
아나타니 코이스루
당신을 사랑하는
そんな、私に気づいて欲しいのです
손나、와타시니 키즈이테 호시-노데스
그런、저를 알아차려 주었으면 해요
あなたに気づいて欲しいのです。
아나타니 키즈이테 호시-노데스。
당신이[1] 알아차려 주었으면 해요。

[번역]
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 02:39:22에 나무위키 ロマンチシズム(로맨티시즘) 문서에서 가져왔습니다.

[1] 〜に…てほしい는 "~가 …해주면 좋겠다"로 해석한다. 주로 희망을 나타내는 표현인데, 여기서 に는 의미상 주격 조사와 같이 쓰였다. 한편, 이 이전에는 私に気づいて欲しい와 같은 표현이 주로 쓰였는데, 이 때 に는 気づく와 같은 동사에서는 목적격 조사로 쓰이기 때문에 '~을'로 해석하는 것이 옳다. 〜に会う(~을 만나다)와 비슷한 경우라고 보면 된다.[번역] 다밍 - https://da-a.tistory.com/24