Clock over ORQUESTA 시즌2의 츠유리 아즈마의
캐릭터송이다.
三文芝居 真っ赤な嘘 しからば怒鳴って |
삼류연극 새빨간 거짓말 고함을 지르며 |
堪能した 血濡れの雨の中で踊らせて |
충분히 즐겼어 피에 젖은 빗속에서 춤을 추며 |
そんな悲しい事ばっか 言わないでくれ |
그런 슬픈 말만 하지 말아줘 |
どうかお大事にして |
부디 몸조심하시길 |
|
退屈なら 私の法螺に付き合って |
심심하다면 나의 허풍에 어울려줘 |
面倒なら このままいっそ消えてしまおうか |
귀찮다면 차라리 이대로 사라져버릴까 |
そして一粒の砂に 混ぜ合わせて |
그리고 모래 한 알에 섞여서 |
水となったんだ |
물이 되었어 |
|
気づかれ無い程 大胆に笑おうか |
눈치채치 못할 정도로 크게 웃어볼까 |
そんな私も貴方も チクチク胸が痛んで |
그런 나도 당신도 따끔따끔 가슴이 아파와 |
甲斐甲斐しく 生き残れりゃいいわ |
충실하게 살아남는다면 됐어 |
それではきっと何時か2人で逢える日まで |
그럼 분명 몇시인가 둘이서 만나는 날까지 |
サヨナラ |
안녕 |
|
面目ない お呼びでない 金も落とせない |
면목 없어 쓸모 없어 돈도 놓칠 수 없어 |
どうしようもない私にちょっと愛を下さい |
어쩔 수 없는 나에게 사랑을 좀 주세요 |
なんか薄っぺらくなるんだ この言葉が |
왠지 얄팍해지네 이 말이 |
ご容赦ください |
용서해주세요 |
|
ねぇ 忘れないで頂戴や |
저기 잊지 말아줄래 |
笑顔振り絞ってんだ |
미소를 쥐어짜고 있어 |
その奥の闇は見せないからさ |
그 안쪽의 어둠은 보여주지 않을테니까 말야 |
目下ちょっとばかし 擦れた飯事で |
지금 약간 스쳐간 소꿉장난으로 |
愛の証明だ |
사랑의 증명이야 |
|
逃げ惑うのも余興 虎視眈々と行こうか |
도망치는 것도 여흥 호시탐탐하게 가볼까 |
跳梁跋扈 す 私は シクシク泣いてらんねぇ |
도량발호한 나는 훌쩍훌쩍 울지 않아 |
騒々しく 掻き乱すんだルーザー |
소란스럽게 어지럽히는 루저 |
それではきっと離れ離れになるまでの |
그럼 분명 헤어지게 될 때까지 |
辛抱だ |
참는거야 |
|
なぁ お前はどうしたい |
저기 넌 어떻게 하고 싶어 |
完全無欠で生きてたい |
완전무결하게 살고 싶어 |
なぁ お前はどうしたい |
저기 넌 어떻게 하고 싶어 |
笑ってるだけじゃ物足りない |
웃는 것만으로는 어딘가 부족해 |
なぁ お前はどうしたい |
저기 넌 어떻게 하고 싶어 |
完全無欠で生きてたい |
완전무결하게 살고 싶어 |
なぁ お前はどうしたい |
저기 넌 어떻게 하고 싶어 |
笑ってるだけじゃ物足りない |
웃는 것만으로는 어딘가 부족해 |
|
気づかれ無い程 大胆に笑おうか |
눈치채치 못할 정도로 크게 웃어볼까 |
そんな私も貴方も チクチク胸が痛んで |
그런 나도 당신도 따끔따끔 가슴이 아파와 |
甲斐甲斐しく 生き残れりゃいいわ |
충실하게 살아남는다면 됐어 |
それではきっと何時か2人で逢える日まで |
그럼 분명 몇시인가 둘이서 만나는 날까지 |
サヨナラ |
안녕 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-11 04:16:22에 나무위키
四文 문서에서 가져왔습니다.