<:><#ffffff,#191919>
- [ 펼치기 · 접기 ]
<-3><#ffffff><:>{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;"
<rowbgcolor=#dcdcdc,#222222><tablewidth=100%><width=20%>
퍼스트 피리어드 ||<width=20%>
세컨드 피리어드 ||<width=20%>
- 서드 피리어드
나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~는
mothy_악의P가 제작한
하츠네 미쿠와
요와네 하쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 전작인
하얀 소녀와 짝을 이루는
미카엘라의 곡이다.
음도 그렇고 형식도 여러모로
네메시스의 총구와 비슷한 구성이다.
제목의 "비겐리트(Wiegenlied)"는 독일어로 자장가를 뜻하는 말이다.
- EVILS COURT
- 악의 사악주~악의 딸 노벨 악곡집~
자세한 내용은
악의 딸 녹의 비겐리트 문서를 참고하십시오.
「生きていてごめんなさい」
|
이키테이테 고멘나사이
|
살아있어서 죄송해요
|
弱音をはいた少女
|
요와네오 하이타 쇼조
|
약한 소리를 내뱉은 소녀
|
村の人とは違う白い髪
|
무라노 히토토와 치가우 시로이 카미
|
마을 사람들과는 다른 흰 머리카락
|
森の奥の千年樹
|
모리노 오쿠노 센넨주
|
숲 속 깊은 곳의 천년수 앞에서
|
彼女は跪いて
|
카노조와 히자마즈이테
|
그녀는 무릎을 꿇고
|
友達がほしいって願った
|
토모다치가 호시잇테 네갓타
|
친구가 있었으면 좋겠다고 기도했다
|
僕は彼女の願い
|
보쿠와 카노조노 네가이
|
나는 그녀의 소원을
|
かなえてあげたかった
|
카나에테 아게타캇타
|
이뤄주고 싶었어
|
だけどこの体ではできない
|
다케도 코노 카라다데와 데키나이
|
하지만 이 몸으로는 할 수 없어
|
そんな時に現れた
|
손나 토키니 아라와레타
|
그때 나타난
|
気まぐれな魔導師が
|
키마구레나 마도시가
|
변덕스런 마도사가
|
精霊の僕を人に
|
세이레이노 보쿠오 히토니
|
정령인 나를 사람으로
|
生まれ変わらせた
|
우마레카와라세타
|
다시 태어나게 했어
|
僕はまだ知らない
|
보쿠와 마다 시라나이
|
나는 아직 잘 몰라
|
森の外の世界のことを
|
모리노 소토노 세카이노 코토오
|
숲 밖 세상을
|
だからわからない
|
다카라 와카라나이
|
그래서 모르겠어
|
あの子はどうして泣いてるの?
|
아노코와 도시테 나이테루노?
|
저 앤 왜 울고 있는 걸까?
|
平和で退屈
|
헤이와데 타이쿠츠
|
평화와 지루함은
|
素晴らしいことのはずなのに
|
스바라시이 코토노 하즈나노니
|
근사한 것일 텐데
|
だけどわからない
|
다케도 와카라나이
|
그래도 모르겠어
|
あなたはどうして泣いてるの?
|
아나타와 도시테 나이테루노?
|
너는 왜 울고 있는 거야?
|
夢も種族も価値観も
|
유메모 슈조쿠모 카치칸모
|
꿈도 종족도 가치관도
|
異なる二人が今であった
|
코토나루 후타리가 이마 데앗타
|
다른 우리 둘이 지금 마주쳤어
|
千年の誓い響け地の果てまで
|
센넨노 치카이 히비케 치노 하테마데
|
천 년의 맹세 울려퍼져라 땅 끝까지
|
滅びの運命つなぎとめるヴィーゲンリート
|
호로비노 운메이 츠나기토메루 비이겐리이토
|
멸망의 운명과 이어 나가는 비겐리트
|
あなたとの違い
|
아나타토노 치가이
|
난 너와 달라
|
だけど惹かれあった
|
다케도 히가레앗타
|
하지만 네게 끌려있었어
|
守ってあげる
|
마못테아게루
|
널 지켜줄게
|
だからそばにいて
|
다카라 소바니 이테
|
그러니까 곁에 있어줘
|
精霊の僕が
|
세이레이노 보쿠가
|
정령인 내가
|
人間の私へと変わる
|
닌겐노 와타시에토 카와루
|
인간인 내가 되어
|
この姿なら
|
고노 스가타나라
|
이 모습이라면
|
あなたと分かり合える化もね
|
아나타토 와카리 아에루 카모네
|
널 이해하게 될 거야
|
新しい街での
|
아타라시이 마치데노
|
새로운 거리에서
|
暮らしが心を震わせる
|
쿠라시가 코코로오 후루와세루
|
사는 게 마음을 떨리게 해
|
どんな場所だって
|
돈나 바쇼닷테
|
어떤 장소라도
|
二人一緒なら大丈夫
|
후타리 잇쇼나라 다이조부
|
우리 둘이 함께라면 괜찮아
|
人として生きる喜び
|
히토토시테 이키루 요로코비
|
사람으로 사는 기쁨을
|
少しずつ分かり始めていた
|
스고시즈츠 와카리 하지메테 이타
|
조금씩 깨닫기 시작했어
|
千年の誓い響け空を超えて
|
센넨노 치카이 히비케 소라오 코에테
|
천 년의 맹세 울려퍼져라 하늘을 넘어서
|
滅びの運命
|
호로비노 운메이
|
멸망의 운명
|
つなぎとめるヴィーゲンリート
|
츠나기토메루 비겐리토
|
이어나가는 비겐리트
|
変わってく二人
|
가왓테쿠 후타리
|
변해가는 우리 둘은
|
寂しくもあるけど
|
사비시쿠모 아루케도
|
외롭기도 하지만
|
あなたの笑顔
|
아나타노 에가오
|
너의 웃는 얼굴을
|
見れるならばいい
|
미레루나라바 이이
|
볼 수 있다면 괜찮아
|
夜の晩さん会
|
요루노 반산카이
|
밤의 만찬회에서
|
であった海の国の王
|
데앗타 우미노 쿠니노 오
|
만난 바다 나라의 왕
|
滅びの運命
|
호로비노 운메이
|
멸망의 운명이
|
そこから動き始めたんだ
|
소코카라 우고키 하지메탄다
|
거기에서 움직이기 시작했어
|
私を愛した
|
와타시오 아이시타
|
나를 사랑한
|
彼は隣の国の王女の
|
카레와 토나리노 쿠니노 오조노
|
그는 이웃나라 왕녀의
|
求婚を拒み
|
규우콘오 코바미
|
구혼을 거부해
|
怒りの炎が国を包む
|
이가리노 호노가 쿠니오 츠츠무
|
노여움의 화염이 나라를 에워싸
|
離れ離れになる二人
|
하나레하나레니 나루 후타리
|
뿔뿔이 흩어진 우리 둘
|
今ならわかるあなたへの思い
|
이마나라 와카루 아나타에노 오모이
|
이제야 알겠어 널 향한 마음을
|
千年の誓い響けあなたのもとへ
|
센넨노 치카이 히비케 아나타노 모토에
|
천 년의 맹세 울려퍼져라 너의 곁으로
|
たとえ精霊に
|
타토에 세이레이니
|
설령 정령으로
|
戻れないとしても
|
모도레나이토 시테모
|
되돌아갈 수 없을지라도
|
固めた決意は
|
카타메타 케츠이와
|
굳은 다짐은
|
もう揺らぐこともない
|
모오 유라구 코토모 나이
|
이제 흔들리지도 않아
|
あなたのことを愛している
|
아나타노 코토오 아이시테이루
|
너를 사랑해
|
たとえ世界のすべての人が
| たとえ世界の全ての人が
|
타토에 세카이노 스베테노 히토가
| 타토에 세카이노 스베테노 히토가
|
만약 세상의 모든 사람이
| 만약 세상의 모든 사람이
|
あなたを蔑み笑っても
| 私を蔑み笑っても
|
아나타오 사게스미 와랏테모
| 와타시오 나게스미 와랏테모
|
널 업신여기고 비웃어도
| 날 업신여기고 비웃어도
|
私があなたを守るから
| 必要としてくれる人がいる
|
와타시가 아나타오 마모루카라
| 히츠요토시테 쿠레루 히토가 이루
|
내가 널 지켜줄 테니까
| 날 필요로 해주는 사람이 있어서
|
あなたはいつまでも笑っていて
| それだけで幸せだった
|
아나타와 이츠마데모 와랏테테
| 소레다케데 시아와세 닷타
|
넌 언제까지나 웃고 있어줘
| 그것만으로 행복했어
|
もしもあなたが無事生き延びて
|
모시모 아나타가 부지 이키노비테
|
만약에 네가 무사히 살아남고
|
そして再会できたならば
|
소시테 사이카이 데키타나라바
|
그리고 다시 만날 수 있다면
|
森で二人仲良く暮らそうよ
|
모리데 후타리 나카요쿠 쿠라소요
|
숲에서 우리 둘이 사이좋게 살아가자
|
ここでいつまでも待っているから
|
코코데 이츠마데모 맛테이루카라
|
여기서 언제까지라도 기다릴 테니까
|
暗い井戸の底
|
구라이 이도노 소코
|
어두운 우물 바닥
|
夜空にはきれいな月
|
요조라니와 키레이나 츠키
|
밤하늘에는 아름다운 달
|
胸には深く刺さったナイフ
|
무네니와 후카쿠 사삿타 나이후
|
가슴에 깊이 꽂힌 칼
|
金の髪の刺客は
|
킨노 카미노 시카쿠와
|
금색 머리의 자객은
|
何処かへと立ち去り
|
이즈코카에토 타치사리
|
어딘가로 떠나가고
|
悪の真実は闇の中
|
아쿠노 신지츠와 야미노 나카
|
악의 진실은 어둠 속으로
|
透き通った白い髪
|
스키톳타 시로이 카미
|
비쳐 보인 흰 머리카락과
|
不器用な笑顔
|
부키요오나 에가오
|
어색한 미소
|
どうかどうか生きていて
|
도오카 도오카 이키테이테
|
제발 제발 살아있어줘
|
生き続けて
|
이키 츠즈케테
|
살아남아줘
|
もしもあなたに逢えたら
|
모시모 아나타니 아에타라
|
만약에 너를 만날 수 있다면
|
伝えたいことがあったの
|
츠타에타이 코토가 앗타노
|
전하고 싶은 말이 있어
|
もしも生まれ変われるならば
|
모시모 우마레 카와레루나라바
|
만약에 다시 태어난다면
|
生まれ変われるのならば。。。
|
우마레 카와레루노 나라바
|
다시 태어날 수 있다면...
|
[1]