空洞です[1] 직역하면 '공허입니다'. 空洞(공동)은 텅 빈 동굴, 물체 속의 빈 공간을 일컫는 어휘로, 영어로 Hollow 라는 식으로 소개되는 정황상 공허라는 단어가 직결된다. Hollow Me
|
|
발매일
| 2007년 10월 10일 2007년 10월 6일
|
장르
| 사이키델릭 록, 사이키델릭 팝
|
재생 시간
| 50:46
|
곡 수
| 10곡
|
프로듀서
| 이시하라 요우
|
레이블
| 소니 뮤직 어소시에이티드 레코드 DFA
|
참여진
| - [ 펼치기 · 접기 ]
- {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #F19EC2; border:1px solid #F19EC2; font-size: .9em"
사카모토 신타로}}} Vo., E. Guitar, Key.- {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #F19EC2; border:1px solid #F19EC2; font-size: .9em"
카메카와 치요}}} Bs.- {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #F19EC2; border:1px solid #F19EC2; font-size: .9em"
시바타 이치로}}} Dr., Per.- {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #F19EC2; border:1px solid #F19EC2; font-size: .9em"
이시하라 요우}}} Key. 객원 멤버- {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #F19EC2; border:1px solid #F19EC2; font-size: .9em"
니시우치 테츠}}} Alto/Tenor Sax. 객원 멤버
|
유라유라 제국의 앨범. 밴드 커리어의 마지막 앨범이다.
유라유라 제국 커리어의 방점을 찍은 피날레이자 2000년대 대표적인 일본의 명반 중 하나로 추앙받는다. 전매 특허인 형언이 힘든 기타 사운드로 2000년대 이후 사이키델릭의 재해석을 제시했으며 빈 공간이란 번뜩이는 주제로 공허함을 표현하는 컨셉 또한 인상적으로 평가된다.
러브 익스포져에 타이틀곡이 수록되는 등 밴드의 이름을 알리는 계기가 되기도 했다.
그러나 인기 몰이는 커녕,
박수칠 때 떠나라를 실천하듯 밴드로서 완성점을 찍었다는 멤버들의 판단으로 이후론 신작을 더이상 생성하지 않고 2010년 해체까지 이어지며 밴드마저 공허로 만들어버린 작품이기도 하다.
미국에선 본토보다 사흘 앞서 싱글 '美しい'의 수록곡 4곡을 포함, DFA을 통해 'Hollow me/Beautiful'로 발매되었다. 따라서 14곡이 수록된 앨범.
트랙
| 곡명
| 작사
| 작곡
| 길이
|
1
| おはようまだやろう 안녕 또 하자 Ohayo Mada Yaro
| 사카모토 신타로
| 유라유라 제국
| 5:27
|
2
| できない 난 못 해 Dekinai
| 4:24
|
3
| あえて抵抗しない 감히 저항 못 해 Sweet Surrender
| 4:31
|
4
| やさしい動物 다정한 동물들 Tender Animals
| 5:32
|
5
| まだ生きている 아직도 살아있어 Still Alive
| 3:51
|
6
| なんとなく夢を 별 볼 일 없는 꿈을 Listless Dream (Album Version)
| 6:44
|
7
| 美しい 아름다워 Beautiful (Album Version)
| 5:49
|
8
| 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 In The Forest
| 4:03
|
9
| ひとりぼっちの人工衛星 외톨이 인공위성 Lonely Satellite
| 6:02
|
10
| 空洞です 공허합니다 Hollow me
| 4:45
|
- 1. おはようまだやろう (안녕 또 하자) (5:27)
おはようまだやろう
|
{{{#007AA9 ぼくらが起きる と彼らは眠る 우리들이 일어나면 그들은 잠들어 ぼくらが眠りだすころ に彼らは起きる 우리들이 잠들 때면 그들은 일어나 地球の裏にはいる 友だち たくさん 지구 반대편에는 친구들이 잔뜩 夜空をかざる 星たちが消える 밤하늘을 수놓던 별들이 사라져 朝日がまたのぼるころ に彼らは眠る 아침해가 막 떠오를 때면 그들은 잠들어 地球の裏にはいる 友だち まだ見ぬ 지구 반대편에는 아직 못 만나본 친구들이 夜をさがして ときめきを越えて 밤을 찾아 설렘을 넘어 すべてをあきらめたあとで かすかに響く 모든 걸 체념한 뒤에야 아련히 울리는 ビートがノックをする 君の窓を 비트가 노크를 해, 너의 창에다 さあ 자아 おはよう 안녕 まだやろう 또 하자 おはよう 안녕 まだやろう 또 하자 誰かが笑う 誰かが悲しむ 누군가는 웃고 누군가는 슬퍼해 どこかで笑いあう声 どこかで悲しみ 어디선 다같이 웃는 소리, 또 어디선 설움이 地球の裏にはいる 友だち 지구 반대편에는 친구들이 ああ もう 何も求めず 何も期待せず 에휴, 이젠 뭘 바라지도 기대하지도 않아 全てをあきらめたあとで まだまだ続く 모든 걸 체념한 뒤에 아직도 이어지는 ビートがノックをする 君の窓を 비트가 노크를 해, 너의 창에다 さあ 자아 おはよう 안녕 まだやろう 또 하자 おはよう 안녕 まだやろう 또 하자 }}}
|
できない
|
{{{#007AA9 今この界隈は泥沼 지금 이 바닥은 수렁 地獄巡りの運搬船だ 지옥 순례길 운반선이지 1, 2の3でトラウマ捨てた 셋 세고 트라우마를 버렸어 もう時間だ 行こう 시간 다 됐어, 가자 笑顔で最高っていえるか? 웃는 게 최고라고? むだな美学も売り渡した 허울 좋은 철학은 진작 팔아 먹었어 適度にフリーな奴隷が 적당히 자유로운 노예가 俺だよ お前だってそう 나야 니도 그렇고 道化だろうが 웃기게 들리겠지만 捨てたら大変だ 버렸다면 큰일이야 もうないよ 이젠 없어 どうしたらいいんだ 어떡하면 좋아 捨てたら完全な死だ 버린 거면 개좆된 건데 まだこの界隈はうだうだ 아직 이 바닥은 이러쿵저러쿵 いまだ無邪気な神経戦だ 아직도 악의 없는 신경전이지 1, 2の3ででプライド捨てた 셋 세고 자존심을 버렸어 もう なんだっていい 뭐 될대로 되라지 笑顔で最高っていえるか? 웃는 게 최고라고? 地獄の釜も定員オーバー 지옥에 있는 가마솥도 정원 초과 激務でダウンの釜の番 並べ 과업으로 지친 솥지기들이 일렬로 さあ 人間よ 어서 인간들아 道化だろうが 웃기게 들리겠지만 捨てたら大変だ 버렸다면 큰일이야 もうないよ 이젠 없어 どうしたらいいんだ 어떡하면 좋아 捨てたら完全な死だ 버린 거면 개좆된 건데 できない 난 못 해 できない 난 못 해 できない 난 못 해 できない 난 못 해 }}}
|
- 3. あえて抵抗しない (감히 저항 못 해) (4:31)
あえて抵抗しない
|
{{{#007AA9 さしずめ俺は一件の空家さ 우선 나는 한 채의 빈집이야 垣根も键もついていないつもりさ 울타리도 열쇠도 딸려있지 않아 住もうが 焼こうが 好きにしなもししたいのなら 살든지 태우든지 좋을 대로 하고 정 원한다면 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さしずめ俺はちょっとしたくぼみさ 우선 나는 좀 패인 구덩이야 特别邪魔になっていないつもりさ 딱히 방해가 되지 않는 실정이지 掘ろうが 埋めようが 好きにしなもししたいのなら 파든지 메우든지 좋을 대로 하고 정 원한다면 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さしずめ俺はかつてつくった傷さ 일단 난 일찍이 만들어진 상처야 忘れるほど目立っていないつもりさ 있었나 싶을 정도로 눈에 띄진 않아 でも 拭こうが こすろうが 確かにまだそこにある 그래도 닦든지 문지르든지 확실하게 해, 아직 남아있어 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 さあ やるがいい 그래 얼른 해 }}}
|
- 4. やさしい動物 (다정한 동물들) (5:32)
やさしい動物
|
{{{#007AA9 おー行き場のない行き場のない衝動 오, 갈 데 없는 갈 데 없는 충동 おー行き場のない行き場のない感情 오, 갈 데 없는 갈 데 없는 감정 おー行き場の おー行き場のない魂よ 오, 갈 데, 오, 갈 데 없는 영혼이여 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 おーい 角のない爪のない動物よ 거기 뿔 없고 발톱 없는 동물이여 おーい 牙のないつながれた動物よ 거기 어금니 없이 묶여있는 동물이여 おー行き場の おー行き場のない悲しみよ 오, 갈 데, 오, 갈 데 없는 설움이여 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 ドラマーが むんずとバチを握った 북잡이가 덥석 채를 쥐었어 カミナリが ドスンと真上に落ちた 벼락이 번쩍 바로 위에 떨어졌어 森の洞窟の 動物が ドキンとあせって飛び起きて 숲 속 동굴의 동물이 허둥지둥 벌떡 깼다가 また眠った なんだ 다시 잠들었어, 뭐야 踊ってくれ 歌ってくれ 춤춰 줘 노래해 줘 踊ってくれ 歌ってくれ 춤춰 줘 노래해 줘 振り上げた こぶしを固く握った 들어올린 주먹을 단단히 쥐었어 ブラバンが プーとラッパを吹いた 브라스 밴드가 나팔을 뿌우 불었어 墓にうめられた 先人が たまらずむくっと起きだした 묘에 묻힌 선조가 견디지 못하고 깜빡 일어났어 肉体がない だがまだ死んだわけではない 육신이 없어, 근데 아직 죽은 건 아니야 肉体がない だがまだ死んだわけではない 육신이 없어, 근데 아직 죽은 건 아니야 踊ってくれ 歌ってくれ 춤춰 줘 노래해 줘 踊ってくれ 歌ってくれ 춤춰 줘 노래해 줘 おー行き場のない行き場のない衝動 오, 갈 데 없는 갈 데 없는 충동 おー行き場のない行き場のない感情 오, 갈 데 없는 갈 데 없는 감정 おー行き場の おー行き場のない魂よ 오, 갈 데, 오, 갈 데 없는 영혼이여 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 叫んでくれ 歌ってくれ 외쳐 줘 노래해 줘 }}}
|
- 5. まだ生きている (아직도 살아있어) (3:51)
まだ生きている
|
{{{#007AA9 僕は 今凄く 感動している 나는 지금 몹시 감동하고 있어 僕の 手は動く 目もまだちょっと見える 내 손이 움직이고 눈도 살짝씩 보여 僕の 心が 反応している 내 심장이 반응하고 있어 君の 声に まだ生きているようだ 俺は 네 목소리 덕에 아직 살아있는 거 같아, 나는 何か聞こえる 言葉 に 似てる 무슨 소리가 들려, 이야기 같은데 意味は 多分無い 全てがよくわかった 별 뜻은 없네, 전부 이해했어 僕は 今凄く 興奮している 나는 지금 몹시 흥분하고 있어 僕の 足は立つ まだ生きているようだ 俺は 내 발은 일어서지고 아직 살아있는 거 같아, 나는 僕は 今凄く 感動している 나는 지금 몹시 감동하고 있어 僕の 手は動く 目もまだちょっと見える 내 손이 움직이고 눈도 살짝씩 보여 僕の 心が 反応している 내 심장이 반응하고 있어 君の 声に まだ生きているようだ 俺は 네 목소리 덕에 아직 살아있는 거 같아, 나는 }}}
|
- 6. なんとなく夢を (별 볼 일 없는 꿈을) (6:44)
なんとなく夢を
|
{{{#007AA9 楽し みもなく 悲し みもなく 즐거움도 없이 슬픔도 없이 なんとな く夢を 求めている 별 볼 일 없는 꿈을 바라고 있어 砂漠 に花を トンネル に風を 사막에 꽃을, 터널에 바람을 なんとな く夢を 探している 별 볼 일 없는 꿈을 찾고 있어 二人はここで生まれた 두 사람은 여기서 태어났어 ここで大人になる 여기서 어른이 되네 夜がまたおとずれた 밤이 또 찾아왔어 すぐ明日になる 금방 내일이 돼 となり で笑う なんとな く楽しい 옆에서 웃는 별 볼 일 없는 즐거움 となり で笑う 好きな人が 옆에서 웃는 좋아하는 사람이 楽し みもなく 悲し みもなく 즐거움도 없이 슬픔도 없이 なんとな く夢を 探している 별 볼 일 없는 꿈을 찾고 있어 二人はここで出会えた 두 사람은 여기서 만났어 ここで大人になる 여기서 어른이 되네 夜がまたおとずれた 밤이 또 찾아왔어 二人重なりあう 둘은 서로를 포개 二人はここで生まれた 두 사람은 여기서 태어났어 ここで大人になる 여기서 어른이 되네 夜がまたおとずれた 밤이 또 찾아왔어 すぐ明日になる 금방 내일이 돼 楽し みもなく 悲し みもなく 즐거움도 없이 슬픔도 없이 なんとな く夢を 求めている 별 볼 일 없는 꿈을 바라고 있어 だけど 二人は すでに出会った 그래도 두 사람은 벌써 만났어 何もない 砂漠に立った 아무것도 없는 사막에 서서 二人は すでに出会った 두 사람은 벌써 만났어 探している 찾고 있어 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 夢 を 꿈을 }}}
|
美しい
|
{{{#007AA9 上品なクソがいい 素敵なクソがなおいい 고상한 똥이 좋아, 근사한 똥이면 더 좋아 でてこいでてこない だけど 나와라, 안 나오네, 하지만 それはクソだ 同じさ 걔도 똥이야, 똑같지 みんな同じさ 다 똑같지 뭐 純粋なクソがいい おしゃれなクソにジェラシー 순수한 똥이 좋아, 기깔난 똥이 탐나 クソに魂込めた リボンを結んでみた 똥에 혼을 담은 리본을 묶어 봤어 同じか? 똑같나? みんな同じか? 다 똑같나? 完璧なクソか⋯ もう終わりか終わりか終わりか俺 완벽한 똥인 걸까⋯ 이젠 끝인가 끝인 걸까 끝인 걸까 나 最高のクソか⋯ もう終わりか終わりか終わりかお前 최고의 똥인 걸까⋯ 이젠 끝인 걸까 끝인 걸까 끝인 걸까 넌 美しい 아름다워 ああ 飛んで行けばいい 風にのって行けばいい 아, 날아갔음 좋겠네, 바람 타고 갔음 좋겠네 見た事無い世界 意味なく踊りたくなる ところへ 처음 본 세상, 의미 없이 춤추고 싶어지는 그런 곳 そんなところへ 그런 곳으로 何万ものメロディ 素敵な男と女 몇 만개의 멜로디, 근사한 남자 여자 良く無いところがない 全てが輝き出す ところへ 나쁜 곳이 없는, 모두가 휘황찬란한 그런 곳으로 飛んでいければ 날아갔으면 完璧なクソか⋯ もう終わりか終わりか終わりか俺 완벽한 똥인 걸까⋯ 이젠 끝인가 끝인 걸까 끝인 걸까 나 最高のクソか⋯ もう終わりか終わりか終わりかお前 최고의 똥인 걸까⋯ 이젠 끝인 걸까 끝인 걸까 끝인 걸까 넌 美しい 아름다워 まぶしい まぶしい まぶしい まぶしい 눈부셔 눈부셔 눈부셔 눈부셔 まぶしい まぶしい まぶしい まぶしい 눈부셔 눈부셔 눈부셔 눈부셔 }}}
|
- 8. 学校へ行ってきます (학교 다녀오겠습니다) (4:03)
学校へ行ってきます
|
{{{#007AA9 行ってきます 다녀오겠습니다 玄関を一歩外に出れば 현관을 한 발자국 나서면 そこは森の中 그곳은 숲속 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 森の中は危険がいっぱい 숲속엔 위험이 도사려 でもぼくは大丈夫 하지만 난 괜찮아 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 森の朝は早い 숲엔 아침이 일찍 와 いろんな動物 いろんなうるさい鳥 여러 동물들, 여러 시끄러운 새들 いろんなくさい草 へんなきのこ 刺す虫 わな 여러 구린 풀들, 괴상한 버섯, 무는 벌레와 덫 夜行性の生き物は寝床へ 야행성인 생물들은 잠자리에 드네 おやすみ 잘 자 ほくは学校へ行ってきます 전 학교 다녀오겠습니다 いろんな奴がぼくに話しかけてくる 여러 놈들이 나한테 말을 거네 いろんな花がぼくを誘う 여러 꽃들이 나를 유혹해 森の中の一本道は長い 숲속에 난 외길은 기다래 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 森の中は危険がいっぱい 숲속엔 위험이 도사려 でもぼくは大丈夫 하지만 난 괜찮아 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 森の中は危険がいっぱい 숲속엔 위험이 도사려 でもぼくは大丈夫 하지만 난 괜찮아 ぼくは大丈夫 난 괜찮아 大丈夫 괜찮아 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 学校へ行ってきます 학교 다녀오겠습니다 行ってきます 다녀오겠습니다 }}}
|
- 9. ひとりぼっちの人工衛星 (외톨이 인공위성) (6:02)
ひとりぼっちの人工衛星
|
{{{#007AA9 無線が切れた 무선이 끊겼어 さよならをした 작별을 했네 君の上で 今日まで 見て いた 오늘까지 네 위에서 보고 있었어 静まれ 嵐 잠들어라 폭풍아 静まれ 暴力 잠들어라 폭력아 静まれ 意味のない 争い 잠들어라 의미 없는 싸움아 好きな 人 좋아하는 사람 好きな 場所 좋아하는 장소 好きな 星 좋아하는 별 役目を終えた 임무를 다했어 さよならをした 작별을 했네 軌道を それさあ行こう 果て まで 어디 한 번, 저 궤도 끝까지 달려보자 さよなら 緑 잘 있어 푸르름 さよなら 引カ 잘 있어 인력 さよなら 海 野 谷 山 丘 잘 있어 바다, 논밭, 골짜기, 산, 언덕 好きな 人 좋아하는 사람 好きな 場所 좋아하는 장소 好きな 星 좋아하는 별 つぎは 月 다음은 달 つぎは 火星 다음은 화성 つぎは⋯ 다음은⋯ 無線が切れた 무선이 끊겼어 さよならをした 작별을 했네 君の上で 今日まで 見て いた 오늘까지 네 위에서 보고 있었어 静まれ 嵐 잠들어라 폭풍아 静まれ 暴力 잠들어라 폭력아 静まれ 海 野 谷 山 丘 잠들어라 바다, 논밭, 골짜기, 산, 언덕 好きな 人 좋아하는 사람 好きな 場所 좋아하는 장소 好きな 星 좋아하는 별 好きな 丘 좋아하는 언덕 好きな 山 좋아하는 산 好きな 谷 좋아하는 골짜기 好きな 川 좋아하는 강 好きな 人 좋아하는 사람 好きな 場所 좋아하는 장소 好きな 星 좋아하는 별 }}}
|
空洞です
|
{{{#007AA9 ぼくの心をあなたは奪い去った 그대는 내 마음을 빼앗아 가버렸네 俺は空洞 でかい空洞 나는 공허해, 굉장히 공허해 全て残らずあなたは奪い去った 그대는 남김없이 모두 긁어 가버렸네 俺は空洞 面白い 나는 공허해, 우습군 バカな子どもが ふざけて駆け抜ける 병신같은 애 하나가 까불다 도망가네 俺は空洞 でかい空洞 나는 공허해, 굉장히 공허해 いいよ くぐりぬけてみな 穴の中 좋아, 빠져 나가봐, 이 구멍 속을 どうぞ 空洞 해 보라구, 공허 속을 なぜか町には大事なものがない 왠지 이 동네엔 소중한 것이 없네 それはムード 甘いムード 그건 무드, 달달한 무드 意味を求めて無意味なものがない 의미를 찾아, 무의미한 것이 없네 それはムード とろけそうな 그건 무드, 녹아내릴 듯해 入り組んだ路地であなたに出会いたい 복잡한 골목 속에서 그대를 만나고 싶네 それはムード 甘いムード 그건 무드, 달달한 무드 誰か 味見をしてみな 踊りたい 누가 간 좀 봐봐, 춤추고 싶어지는 さあどうぞ ムード 맛 좀 봐봐, 이 무드 ぼくの心をあなたは奪い去った 그대는 내 마음을 빼앗아 가버렸네 俺は空洞 でかい空洞 나는 공허해, 굉장히 공허해 全て残らずあなたは奪い去った 그대는 남김없이 모두 긁어 가버렸네 俺は空洞 面白い 나는 공허해, 우습군 バカな子どもが ふざけて駆け抜ける 병신같은 애 하나가 까불다 도망가네 俺は空洞 でかい空洞 나는 공허해, 굉장히 공허해 いいよ くぐりぬけてみな 穴の中 좋아, 빠져 나가봐, 이 구멍 속을 どうぞ 空洞 해 보라구, 공허 속을 空洞 공허 空洞 공허 空洞 공허 空洞 공허 }}}
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 08:50:02에 나무위키
空洞です 문서에서 가져왔습니다.