난바카 탈옥 이론♪!

덤프버전 :

분류



파일:난바카ED표지.png
ナンバカ脱獄理論♪!
(난바카 탈옥 이론♪!)

가수
우에무라 유토 [1], 카키하라 테츠야 [2], 시오자키 아이루 [3] 코바야시 다이키 [4], 세키 토모카즈 [5]
작곡가
카토 유스케
작사가


1. 개요
2. 영상
3. 가사



1. 개요[편집]


13사13방의죄수들 쥬고,우노,,니코가탈옥을하는데스고로쿠 하지메가죄수들을잡으나 다시탈옥하여다시잡히는 노래

2. 영상[편집]


파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브

난바카 탈옥 이론♪! 【오리지널】

3. 가사[편집]


쥬고
니코
우노
하지메


「よーし、今日もやっか。」
「えっ、なになに〜?」
「メシまだかなー?」
「俺様がキメてやる♪」
「요-시, 쿄우모 얏카」
「엣, 나니나니」
메시마다카나-?」
「오레사마가 키메테야루♪」
「좋아, 오늘도 해볼까」
「엣, 뭐야뭐야~?」
「밥은 아직일까나ー?」
「이몸이 해결해주지♪
大きな地獄を脱けると書いて
오오키나 지고쿠오 누케루토카이테
커다란 지옥을 빠져나간다쓰고
大・脱・走!(からの?)
다이・탓・소우!(카라노?)
대・탈・출!(그리고?)
一と回ろう♪ もう一回!
하지메토 마와로♪ 모-잇카이!
하지메와 돌자♪한 번 더!
「ほいっ♪」
「호잇♪」
「호잇♪」
「てめぇーらぁー!!!!!」
「테메ー라ー!!!!!」
「이자식들아ー!!!!!」
「まずテキトーな金属の棒を用意しまーす。(はーい!)
「마즈 테키토-나 킨조쿠노 보우오 요우이시마-스(하ー이!)
「우선 적당한 금속봉을 준비합니다ー (네ー!)
鍵穴に差し込みまーす。(はーい!)
카기아나니 사시코미마-스(하-이!)
열쇠구멍에 집어넣습니다ー (네ー!)
外れまーす。(やったー!)」
하즈레마-스(얏타-!)」
빠집니다ー (됐다ー!)」
「ってこら手錠をなんだと思ってやがる!!!ていうか説明も雑だ!ふざけんなコノヤロー!!!」
「맛테코라 테죠오 난닷토 오못테야가루!!!테이우카 세츠메이모 자츠다! 후자켄나 코노야로-!!!」
「수갑을 뭐라고 생각하는거야!!! 라고할까 설명도 조잡해!웃기지마 이자식아ー!!!」
「だって外そうと思ったら外れるし(うんうん!)
「닷테 하즈소우토 오못타라 하즈레루시(응응 ! )
「그치만 빼려고 생각하면 빠지고(응응!)
開けようと思ったら開くんだから(うんうん!)
「아게요우토 오못타라 아쿤다카라(응응 !)
열려고 생각하면 열리니까(응응!)
勝手に開く方にも原因があると思いまーす。(そうだー!)」
캇테니 아쿠호우니모 겐인가 아루토 오모이마-스(소우다-!)」
멋대로 열리는 쪽도 문제가 있다고 생각합니다ー (맞아ー!)」
「そんな反抗期の屁理屈みてぇな理論が通るかぁー!そんなに捕まりたいかてめぇー!」
「손나 한코우키노 헤리쿠츠미테나 이론가 토오루카-! 손나니 츠카마리타이카 테메-!」
「그런 반항기의 청소년같은 이론이 통하겠냐ー!그렇게 붙잡히고싶은거냐 네녀석ー!」
難攻不落の要塞城絶体絶命グランプリ
난코-후라쿠노 요우사이죠- 젯타이제츠메이 그란프리
난공불락의 요새성 절체절명 그랑프리
いつだって前向きだけど 凹んじゃう時もある
이츠닷테 마에무키다케도 헤콘쟈우토키모 아루
언제나 긍정적이지만 풀 죽을때도 있어
でも下ばっか向いてたら?
데모 시타밧카 무이테타라?
하지만 아래만 바라봤다간?
せっかくの人生つまらない
셋카쿠노 진세이 츠마라나이
모처럼의 인생 재미없어
今日も元気に楽しく ほら一緒に抜け出そう!
쿄우모 겐키니 타노시쿠 호라- 잇쇼니 누케다소!
오늘도 기운차고 즐겁게 자, 같이 빠져나가자!
「なんだこのノリはー!」
「난다 코노 노리와-!」
「뭐야, 이 텐션은ー!」
抜け出して捕まってで ワンセット
누케다시테 츠카맛테데 완-셋토
빠져나가고 붙잡히고 한 세트
矛盾?不可解? いやそんなこたない!
무쥰? 후카카이? 이야손나코타나이!
모순?이해불가?아니 그런게 아냐!
おバカはこれくらいが丁度良い!
오바카와 코레쿠라이가 쵸도이이!
바보는 이 정도가 딱 좋아!
怒られてシバかれて でもやめられない
오코라레테 시바카레테 데모 야메라레나이
혼나고 얻어맞고 그래도 그만둘 수 없어
だって日々は面白くてナンボ!
닷테 히비와 오모시로쿠테난보!
왜냐면 매일 재밌으면 되는걸!
そうだろ?
소우다로?
그렇지?
そうだぜ!
소우다제!
그렇다고!
そうでしょ?
소우데쇼?
그치?
そうだな!
소우다나!
그렇네!
我らナンバカ!
와레라 난-바-카!
우리들 난바카!
「もういっちょ♪」
「모- 잇쵸♪」
「한번 더♪」
大きく走って脱けると書いて!
오오키쿠 하싯테 누케루토 카이테!
빠르게 달려서 빠져나간다 쓰고!
大・脱・走!(からの?)
다이・탓・소우!(카라노?)
대・탈・출!(그리고?)
獲られて捕まっちゃって?
토라레테 츠카맛챳테?
잡히고 갇혀버려서?
もう捕獲!?(No!)
모우 호카쿠!?(No ! )
벌써 포획!?(No!)
大きな地獄を脱けると書いて!
오오키나 지고쿠오 누케루토 카이테!
커다란 지옥을 빠져나간다 쓰고!
大・脱・獄!(からの?)
다이・탓・고쿠!(카라노?)
대・탈・옥!(그리고?)
一と回ろう♪ もう一回!
하지메토 마와로♪ 모-잇카이!
하지메랑 돌자♪ 한 번 더!
「てめぇーらぁー!!!!!」
「테메ー라ー!!!!!」
「이자식들아ー!!!!!」
「ハイテンションに有言実行」
「하이텐숀니 유겐짓-코-」
「하이 텐션에 유언 실행」
これこそが僕らの絶対論
코레코소가 보쿠라노 젯타이론
이것이 바로 우리들의 절대론
No. is…15 、11、69、25がふっかつのじゅもん
No. is...이치 고 이치 이치 로쿠 큐 니 고 가 훗 카츠노 쥬몬
No. is...15、11、69、25가 부활의 주문
扉を破ったら「もう一回!」
토비라오 야붓타라「모-잇카이!」
문을 깨면「한번 더!」
牢屋抜け出したら「もう一回!」
로야누케다시타라「모-잇카이!」
감옥 벗어나면"「한번 더!」
看守の皆様「ワンモアチャンス!」
칸슈노 미나사마「완-모-챤스!」
간수의 여러분"「원 모어 찬스!」
ライフはもうゼロよ
라이프와 모- 제로요
라이프는 이제 제로야
最凶最悪魔王城 全身全霊チャレンジャー
사이쿄사이아쿠 마오우죠- 젠신젠레이 챠렌쟈-
최흉최악 마왕성 전신전령 챌린지
僕らの日々はまるで 「監獄・オンライン」
보쿠라노 히비와마루데 「칸고쿠・온라인」
우리들의 나날은 마치「감옥・온라인」
画面はもう真っ暗だけど
카멘와 모 맛쿠라다케도
화면은 이제 새까맣지만
ここまで来たのに悔しいだろ?
코코마데 키타노니 쿠야시이다로?
여기까지 왔는데 억울하잖아?
まだまだできるよコンテニュー
마다마다 데키루요 콘-티뉴-
아직 할 수 있어 컨티뉴
さあもう一度抜けだそう!
사아 모-이치도 누케다소!
자, 한번 더 벗어나자!
「ゲーム感覚でやるなぁぁぁ!」
「게-무 칸카쿠데 야루나!!!!」
「게임 감각으로 하지마아아아!」
抜け出して捕まったらゲームセット?
누케다시테 츠카맛타라 게-무 셋토?
벗어나고 잡히면 게임 세트?
イージー?ハード? いやそんなもんじゃない!
이-지? 하-도? 이야손나몬쟈나이!
Easy?Hard?아니 그런게 아냐!
「遊ぶ」なんてくらいじゃ味わえない!
「아소부」 난테쿠라이쟈 아지와에나이!
「놀이」따위 정도로는 맛볼 수 없어!
怒られる シバかれる でもやめたくない
오코라레루 시바카레루 데모 야메타쿠나이
혼나고 얻어맞고 그래도 그만두지않아
全部込みでこそがエンターテイメント!
젠부고미데 코소가 엔-타-테이먼토!
전부 포함하고나서야 엔터테이먼트!
そうだろ?
소우다로?
그렇지?
そうだぜ!
소우다제!
그렇다고!
そうでしょ?
소우데쇼?
그치?
そうだな!
소우다나!
그렇네!
これがナンバカ!
코레가 난-바-카!
이것이 난바카!
「レッツゴー!!!」
「렛츠 고-!!!」
「렛츠고ㅡ!!!」
抜け出して捕まってで ワンセット
누케다시테 츠카맛테데 완-셋토
빠져나가고 붙잡히고 한 세트
矛盾?不可解? いやそんなこたない!
무쥰? 후카카이? 이야손나코타나이!
모순?이해불가?아니 그런게아냐!
おバカはこれくらいが丁度良い!
오바카와 코레쿠라이가 쵸도이이!
바보는 이 정도가 딱 좋아!
怒られてシバかれて でもやめられない
오코사레테 시바카레테 데모 야메라레나이
혼나고 얻어맞고 그래도 그만둘 수 없어
だって日々は面白く 常に騒がしく
닷테 히비와 오모시로쿠 츠네니 사와가시쿠
왜냐면 매일 재밌고 항상 소란스럽고
いかに楽しむかでナンボ!
이카니 타노시무카데난보!
얼마나 즐거운데!
そうだろ?
소우다로?
그렇지?
そうだぜ!
소우다제!
그렇다고!
そうでしょ?
소우데쇼?
그치?
そうだな!
소우다나!
그렇네!
我らナンバカ!
와레라 난-바-카!
우리들 난바카!
「もういっちょ♪」
「모-잇쵸♪」
「한번 더♪」
大きく走って脱けると書いて!
오오키쿠 하싯테 누케루토 카이테!
빠르게 달려서 빠져나간다 쓰고!
大・脱・走!(からの?)
다이・탓・소우!(카라노?)
대・탈・출!(그리고?)
獲られて捕まっちゃって?
토라레테 츠카맛챳테?
잡히고 갇혀버려서?
もう捕獲!?(No!)
모 호카쿠!?(No!)
벌써 포획!?(No!)
大きな地獄を脱けると書いて!
오오키나 지고쿠오 누케루토 카이테!
커다란 지옥을 빠져나간다 쓰고!
大・脱・獄!(からの?)
다이・탓・고쿠!(카라노?)
대・탈・옥!(그리고?)
一と回ろう♪ もう一回!
하지메토 마와로♪ 모-잇카이!
하지메랑 돌자♪ 한 번 더!
「てめぇーらぁー!!!!!」
「테메ー라ー!!!!!」
「이자식들아ー!!!!!」
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-18 15:31:37에 나무위키 난바카 탈옥 이론♪! 문서에서 가져왔습니다.