雪の華
덤프버전 :
1. 개요[편집]
나카시마 미카의 싱글이자 그녀의 대표곡 중 하나. 2003년 10월 1일 발매.
2. 영상[편집]
3. 특징[편집]
국내에선 박효신이 부른 한국어 번안곡인 '눈의 꽃'으로 많이 알려져 있다. 사실 일본어는 명사와 명사간에 の를 넣어 구별하는 데다 애초에 눈꽃을 가리키는 일본어가 '雪の華'이기도 하니 엄밀히 말하면 '눈의 꽃'보다는 '눈꽃'으로 번역하는 쪽이 더 자연스럽다.
번안곡의 가사에서는 눈꽃이라고 제대로 적힌 것을 보면 눈을 강조하기 위해서 제목만 그렇게 번역했을 가능성이 크다. 한국의 여러 아티스트가 커버하기 위해서 앞다투어 나카시마 측에 허락을 구했는데 나카시마가 하나하나 직접 들어 본 후 박효신으로 결정했다고 한다.[3]
일본 내에서도 유명한 곡인지라 여기저기서 커버되곤 한다. 대표적으로 1980년대 대표 아이돌이자 아티스트인 나카모리 아키나의 10번째 커버 앨범인 歌姫(가희)4 -My Eggs Benedict-에도 마지막 커버 곡으로 수록되었고, fripSide의 메인 보컬이자 성우인 난죠 요시노가 부른 버전도 존재하고(듣기) 성우 하야미 사오리가 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 타카가키 카에데 명의로 부른 버전이나,[4] (듣기) 작품 명의는 다르지만 하야미 사오리와 같은 신데렐라 걸즈의 주요 참여 성우인 오오하시 아야카도 불렀다. 듣기[5] 전설적인 헤비메탈 밴드 메가데스의 리드 기타리스트였던 마티 프리드먼이 헤비메탈로 편곡해서 연주한 버전도 존재한다![6] 듣기. 일본의 우타이테 하나땅이 커버한 버전도 존재한다. 듣기 또 한국의 걸그룹 멤버인 BLACKPINK의 지수가 커버한 버전도 존재한다. 듣기
여성 가수가 부른 곡이다 보니 박효신의 눈의 꽃보다 4키 더 높아서 부르기 더 힘들다. 본인도 라이브로 부를 때는 많이 버거워했다.
애니메이션 ReLIFE의 8화 엔딩으로 쓰였다.
막심 므라비차가 연주한 버전도 있다. #
4. 번안[편집]
4.1. 한국어[편집]
자세한 내용은 눈의 꽃(박효신) 문서를 참고하십시오.
4.2. 중국어[편집]
중국에서도 가수 한 쉐(Han Xue, 한설)가 '飄雪(표설, 흩날리는 눈)'라는 이름으로 번안하여 발표하여 큰 인기를 끌었다.
조이 추아 (Joi Chua)가 영화 OST로 對不起, 我愛你(미안하다, 사랑한다)라는 제목으로 발표한 적 있다. 영화가 망해서 이 쪽도 평가는 그다지...
4.3. 영어[편집]
미스터 빅의 전설적인 보컬 에릭 마틴(Eric Martin)이 영어 버전으로 번안하여 발표하기도 했다.
5. 가사[편집]
5.1. 원곡[편집]
5.2. 박효신 버전[편집]
자세한 내용은 눈의 꽃(박효신) 문서를 참고하십시오.
5.3. 한 쉐 버전[편집]
5.4. 에릭 마틴 버전[편집]
Together hand in hand
We walked through evening gloom
Long shadows on the pavement
Cast from the sunset sky
If only this would last until the end of time
And if this is forever I swear that I could cry
The northern wind starts to blow
And the smell of winter's in the air
As we take each step upon the ground
The season of love grows near
We could share the very first
Snowflowers of the year
In your arms where I belong
Watch as the city turns from grey to white
The day turns into night
Love that floats like wayward clouds
That's not what we're about
Sure and strong is my love for you
And it comes from the bottom of my heart
With you by my side, to catch me when I fall
I can cast my fears aside; feel twice as tall
If only this would last, this smile upon my face
And if this is forever, you're my saving grace
The nights were so cold without you
And the days were always short on light
Now a fire's warming me through
And suddenly this upturned world is feeling right
We could share the very first
Snowflowers of the year
In your arms where I belong
Watch as the city turns from grey to white
The day turns into night
Love that floats like wayward clouds
That's not what we're about
Sure and strong is my love for you
And it comes from the bottom of my heart
If there comes a time when you have lost your way
I'll turn myself into a star to guide you through
If ever you find tears upon your face
I will be there, always be there for you
We could share the very first
Snowflowers of the year
In your arms where I belong
Watch as the city turns from grey to white
The day turns into night
Love that floats like wayward clouds
That's not what we're about
Sure and strong is my love for you
The city turns from grey to white
The day turns into night
We could share the very first
Snowflowers of the year
In your arms where I belong
Cold winds from the North blow
The sky casts its last glow
But you and I are standing strong
6. 미디어 믹스[편집]
6.1. 영화[편집]
해당 가요를 소재로 한 영화가 나왔다. 눈의 꽃(영화) 문서 참고.