Children of the City

덤프버전 :




1. 개요
2. 가사
3. 기타



1. 개요[편집]


Project Moon 공식 MV
Mili 공식 MV

도시의 아이들

음악 프로젝트 그룹 Mili의 곡. Project Moon의 인디게임 Library of Ruinaenlxmfflsdis 접대 테마곡으로 공개되었다.

잔잔한 음악과 영문 모를 행동이 담긴 가사가 특징이다.

2. 가사[편집]


Sleep for a total of 800 hours per day
하루에 총 800시간씩 잔다
And then drink a liter of milk, warm up before you go play
그리고 나서 우유를 1리터 마시고, 놀러 나가기 전 몸을 푼다
Only eat, or write, or pull the trigger with your right hand
먹는 것도, 쓰는 것도, 방아쇠를 당기는 것도 모두 오른손으로만 한다
Only thing that’s left is to work on following commands
이제 남은 한 가지는 명령을 잘 따르도록 애쓰는 것뿐
By the time you realize, you’ll be restrained to a desk
정신을 차리면 너는 어느새 책상에 묶여
And with your dreams on the floor you comply, eyes chained to the test
너의 꿈은 바닥에 널브러지고 눈은 시험지에 고정한 채로 명에 따르겠지
In 30 minutes find a groom or bride, bonus if brunette
30분 뒤에 신랑이나 신부를 찾는다, 머리카락이 흑갈색이면 더 좋다
In 90 hours spill their insides, paint your room picturesque
90시간 뒤에 그의 속을 쏟아낸다, 너의 방을 그림같이 칠한다
Now it’s time for another vendetta
이제 또 한번 복수극을 벌일 차례
Going through the shelves, picking out my prewritten persona
책장을 뒤져가며 미리 쓰인 나의 인격을 골라낼 때
Children of the city see only the neon stars
도시의 아이들이 보는 것은
Reflected upon the murky gutter sky
흐린 시궁창 속 하늘에 비친 네온 별빛뿐
Don’t ask me why I desperately wish to be included in the city’s night
도시의 밤에 그렇게나 간절히 속하고 싶어하는 이유는 묻지 말아요
In 400,000 meters, turn right
400,000미터 앞에서 오른쪽으로 꺾는다
Pick up a knife and stab a familiar warm body
칼을 집어 하는 일 없는 낯익은 자를 찌른다
Learned to fight before I knew love or bitterness of coffee
사랑이나 커피의 씁쓸함 따위를 알기 전에 싸우는 법부터 익힌 나는
Snippy scissors cut down the strings, I set myself free
날이 선 가위로 실을 싹둑 잘라 자유의 몸이 되었지만
Only to figure out everything I chose was by proxy
내가 했던 모든 선택이 남의 의지에 따른 것이란 걸 알고 말았죠
As we suckled upon the 9mm pacifier
어릴 적 우리는 9mm 구경 공갈 젖꼭지를 빨며
Swallowing the fact that other than to expand we had no purpose
우리에게 확장 말고는 아무런 목적이 없다는 사실을 삼켰고
As my everburning will to stay afloat backfires
살아남기 위해 타오르던 내 의지가 역효과를 낳으며
I now know I must be comfortable being who I considered worthless
지금 나는 내가 쓸모없다고 여겼던 사람이 되는 데 안주해야 하네요
Follow the city’s ribbon
도시의 리본을 따라가면
To a heart nobody seems to listen
끝에는 아무도 귀 기울이지 않는 심장이
it takes my heart being broken and broken again
내 마음이 찢어지고 또 상처입고 나서야
To know that I am the reason why the sufferings never end
고통이 끝나지 않는 이유가 내게 있다는 걸 알고 말겠죠
Now it’s time for another vendetta
이제 또 한번 복수극을 벌일 차례
Going through the shelves, picking out my prewritten persona
책장을 뒤져가며 미리 쓰인 나의 인격을 골라낼 때
Children of the city see only the neon stars
도시의 아이들이 보는 것은
Reflected upon the murky gutter sky
흐린 시궁창 속 하늘에 비친 네온 별빛뿐
Don’t ask me why I desperately wish to be noticed by the city’s eyes[오자막]
도시의 눈에 그렇게나 간절히 들고 싶어하는 이유는 묻지 말아요[오자막]
Do not go home until you finish reading the value of [math(e)]
[math(e)]를 끝까지 읊기 전까지는 집에 들어가지 않는다
2.71 8281 8284 5904 5235 3602 8747 1352
6624 9775 7247 0936 9995 9574 9669 6762


3. 기타[편집]


  • 가사에 있는 영문 모를 지시는 검지의 지령을 뜻한다. 지령은 전령에 의해 사람들에게 전달되며, 지령을 받고서 그 안의 내용을 행하지 않으면 지령을 받은 대행자에게 처형을 받을 수도 있다. 지령의 내용은 사거리에서 일곱 번 손을 흔들기, 자신이 그린 그림을 죽이기, 생일 케이크에 바늘을 넣기 등 그 의도를 짐작하기 힘든 내용이 대부분이다.
  • Project Moon의 영상에 붙박이로 영어, 한국어, 일본어 자막이 달려 있는데, 굴림체라 미관상 영 좋지 않은건 둘째치고[1] 일본어 자막의 경우 몇몇 한자가 깨져서 보이지 않고 일부 자막은 아예 잘못 써져있다.
  • 마지막의 '[math(e)]를 끝까지 읊기 전까지는 집에 들어가지 않는다' 라는 가사에서 [math(e)]는 자연로그의 밑(통칭 자연상수)를 뜻하며, 무리수에 속한다. 즉 저 말을 그대로 받아들이면 다시는 집에 돌아가지 말라는 뜻이 된다. 물론 검지의 지령 특성상 어떻게든 다른 여지로 해석에 성공하여 지령이 처형 명령이 내려지지 않는다면 마무리 지을 수 있다. 하지만 성공 여부는 대행자도 아닌 오직 지령만이 결정하므로 도박을 하지 않고 집에 돌아가지 않는 것이 최선일 수도 있다.[2] 이것 말고도 하루에 800시간[3]씩 잔다라는 지령도 있는데 하루는 24시간뿐이므로 이 또한 불가능하다.[4]

  • 라이브러리 오브 루이나 아트북에서 시티 팝을 생각하며 기획했으며 디렉터가 가장 좋아하는 노래로 밝혀졌다.

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-22 05:23:13에 나무위키 Children of the City 문서에서 가져왔습니다.

[오자막] A B 프문 영상 자막에서는 1절과 똑같이 to be included in the city’s night 으로 적었지만, 실제 발음과는 차이가 있으며 Mili의 앨범에서 밝혀진 가사에도 이렇게 적혀 있다.[1] 단순한 농담이 아닌 게, 커뮤니티에서는 자조하기도 한다. 비공식적으로 폰트를 바꾼 버전도 있다.[2] 하지만 이렇게 하루종일 집 밖에 있는다면 뒷골목의 밤 때문에 상당히 위험해진다.[3] 약 33일[4] 즉 순순히 죽으라는 소리. 다만 저 시간이 머리의 표준시간이 아니라면 방법이 없는건 아니다.