래빗 홀
덤프버전 :
은(는) 여기로 연결됩니다.
한국의 드라마 웹툰에 대한 내용은 래빗홀 문서를
의 래빗홀번 문단을
의 래빗홀# 부분을
참고하십시오.ラビットホール Rabbit Hole | 래빗 홀 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | [[파일:DECO*27 white.png | |
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | tepe | |
베이스 | 호리에 쇼타(kemu) | |
영상 제작 [[파일:OTOIRO_White.svg | 감독 | yuka fujii |
일러스트레이터 | 오무타츠 | |
디자이너 | yuka fujii, lowpolydog | |
보조 디자이너 | Naoki Hasegawa | |
합성 | Yuma Saito | |
모션 그래픽 | ||
CG | 아와시마 | |
프로젝트 매니저 | Iori Majima | |
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | |
페이지 | | |
투고일 | 2023년 5월 19일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
1. 개요[편집]
「死ぬまでピュアピュアやってんのん?」
-'죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야?'
新曲「ラビットホール」は、純粋無垢で本能に従順な女の子をポップにかわいく、
猪突猛進に進む様子を描いた楽>曲ですので、是非お楽しみください。
-'신곡 「래빗 홀」은 순진무구하고 본능에 순종적인 소녀를 팝적으로 귀엽게, 맹렬하게 나아가는 모습을 그린 곡입니다, 부디 즐겨주시기 바랍니다.'#
뱀파이어처럼 선정적으로 해석될 수 있는 가사를 많이 사용한 것이 특징이다.[1]
제목인 래빗 홀부터가 단순한 토끼굴이 아니라 Love it hole(좀 더 이 구멍을 사랑해줘)의 말장난이며 토끼는 만년 발정기란 의미고 구멍이 무슨 뜻일지는...
2. 달성 기록[편집]
유튜브 100만 재생 기념 축전 | |
| |
DECO*27 | 오무타츠 |
- 유튜브
* 2023년 5월 22일에 조회수 1,000,000회 달성 * 2023년 7월 2일에 조회수 5,000,000회 달성 * 2023년 8월 31일에 조회수 10,000,000회 달성 |
- 니코니코 동화
* 2023년 5월 23일에 VOCALOID 전당입성 * 2023년 7월 22일에 VOCALOID 전설입성 * 2023년 11월 22일 8시 32분에 200만 재생 달성 * 2023년 5월 빌보드 재팬 니코니코 VOCALOID SONGS TOP20 1위 |
3. 영상[편집]
YouTube |
|
DECO*27 - 래빗 홀 feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
|
DECO*27 - 래빗 홀 feat. 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스[편집]
4.1. 음반 수록[편집]
번역명 | 래빗 홀 | |
원제 | ラビットホール | |
트랙 | 1 | 2[2] -Instrumental- | |
발매일 | 2023년 5월 20일 | |
링크 | [[파일:KarenT white.png |
5. 가사[편집]
死ぬまでピュアピュアやってんのん |
시누마데 퓨아퓨아 얏텐논? |
죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야? |
Love, bluh bluh bluh |
|
ラブと超ライク パーティションはない、ない |
라부토 초오 라이쿠 파아티숀와 나이, 나이 |
Love와 초 라이크, 파티션은 없어, 없어 |
きみだけが特別じゃないんだ |
키미다케가 토쿠베츠자 나인다 |
너만 특별한 게 아니야 |
反省とかあたしに求められても… |
한세이토카 아타시니 모토메라레테모… |
반성 같은 걸 나한테 요구해봤자… |
ほんと病んだり勘違いしないで で?で?で?? |
혼토 얀다리 칸치가이시나이데 데? 데? 데? |
진짜 앓거나 착각하지 말아줄래 래? 래? 래? |
|
どうしてなんで期待の戸締まり忘れるの? |
도오시테 난데 키타이노 토지마리 와스레루노? |
대체 왜 기대의 문을 단속하는 걸 잊어버리는 거야? |
最初にあれほどやめときなって伝えたじゃん |
사이쇼니 아레호도 야메토키낫테 츠타에타잔 |
처음부터 그렇게 그만두라고 말했었잖아 |
お純情様、あちらが出口ですが… |
오준조오사마, 아치라가 데구치데스가… |
순정님, 저쪽이 출구입니다만… |
やっぱ帰りたくない…ですか? |
얏파 카에리타쿠나이…데스카? |
역시 돌아가고 싶지 않으신…가요? |
ホップステップ う~、ワンモアチャンス! |
홋푸 스텟푸 우우, 완 모아 찬스! |
홉 스텝 우~, 원 모어 찬스! |
|
もうやっぱアピってラビったらいいじゃん |
모오 얏파 아핏데 라빗타라 이이쟌 |
역시 이제 어필하고 토끼면 되잖아 |
POPな愛撫 謳ったらいいじゃん |
폿푸나 아이부 우탓타라 이이쟌 |
POP한 애무 구가하면 되잖아 |
みっともないから嫉妬仕舞いな |
밋토모나이카라 싯토시마이나 |
꼴사나우니까 질투는 끝내도록 해 |
発火しちゃうとかくっそだせえな |
핫카시차우토카 쿳소다세에나 |
발화해버린다니 존나 구리네 |
淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん |
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌 |
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아 |
嫌嫌愛して生きたくなって 死ぬまでピュアピュアやってんのん? |
이야이야 아이시테 이키타쿠 낫테 시누마데 퓨아퓨아 얏텐논? |
마지못해 사랑하며 살아가고 싶어져서, 죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야? |
やっぱアピってラビったらいいじゃん |
얏파 아핏데 라빗타라 이이쟌 |
역시 어필하고 토끼면 되잖아 |
BADなダンス 腫魔ったらいいじゃん |
밧도나 단스 하맛타라 이이쟌 |
BAD한 댄스에 빠져버리면 되잖아 |
やっぱり好きとかやってられんわ |
얏파리 스키토카 얏테라렌와 |
역시 사랑 같은 건 못 해먹겠어 |
馬鹿じゃない?嗚呼くっそ鬱雑えわ |
바카쟈나이? 아아 쿳소 우제에와 |
바보 아니야? 아아, 존나 짜증나네 |
淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん |
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌 |
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아 |
厭厭愛して死にたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK? |
이야이야 아이시테 시니타쿠낫테 고치토라 후라후라 얏텐논, OK |
마지못해 사랑하며 죽고 싶어져서, 여기저기 어슬렁거리고 있어, OK? |
|
「はーい」 |
「하아이」 |
「네ー에」 |
Love, bluh bluh bluh |
|
バーストからインスタントラヴァー |
바아스토카라 인스탄토 라바아 |
버스트로부터 인스턴트 러버 |
頭+身体がばかに絡まらあ |
아타마 카라다가 바카니 카라마라아 |
머리+몸이 바보처럼 뒤얽혀 |
ゴーストならアンデッドマナー |
고오스토나라 안뎃도 마나아 |
고스트라면 언데드 매너[3] 언데드 앨리스라는 의견도 있다. |
嗚呼未だ淫ら 今際火花散らばそれがアンサー、だ |
아아 이마다 미다라 이마와 히바나 치라바 소레가 안사아, 다 |
아아, 아직 외설스러워, 죽기 전 불꽃이 튀면 그것이 앤서, 야 |
バーストからインスタントラヴァー |
바아스토카라 인스탄토 라바아 |
버스트로부터 인스턴트 러버 |
頭+身体がばかに絡まらあ |
아타마 카라다가 바카니 카라마라아 |
머리+몸이 바보처럼 뒤얽혀 |
ゴーストならアンデッドマナー |
고오스토나라 안뎃도 마나아 |
고스트라면 언데드 매너 |
嗚呼未だ淫ら 今際火花散らばそれがアンサー、だ |
아아 이마다 미다라 이마와 히바나 치라바 소레가 안사아, 다 |
아아, 아직 외설스러워, 죽기 전 불꽃이 튀면 그것이 앤서, 야 |
|
う~、ワンモアチャンス! |
우우, 완 모아 찬스! |
우~, 원 모어 찬스! |
|
もうやっぱアピってラビったらいいじゃん |
모오 얏파 아핏데 라빗타라 이이쟌 |
역시 이제 어필하고 토끼면 되잖아 |
POPな愛撫 謳ったらいいじゃん |
폿푸나 아이부 우탓타라 이이쟌 |
POP한 애무 구가하면 되잖아 |
みっともないから嫉妬仕舞いな |
밋토모나이카라 싯토시마이나 |
꼴사나우니까 질투는 끝내도록 해 |
発火しちゃうとかくっそだせえな |
핫카시차우토카 쿳소다세에나 |
발화해버린다니 존나 구리네 |
淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん |
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌 |
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아 |
嫌嫌愛して生きたくなって 死ぬまでピュアピュアやってんのん? |
이야이야 아이시테 이키타쿠 낫테 시누마데 퓨아퓨아 얏텐논? |
마지못해 사랑하며 살아가고 싶어져서, 죽을 때까지 퓨어퓨어 할 거야? |
やっぱアピってラビったらいいじゃん |
얏파 아핏데 라빗타라 이이쟌 |
역시 어필하고 토끼면 되잖아 |
BADなダンス 腫魔ったらいいじゃん |
밧도나 단스 하맛타라 이이쟌 |
BAD한 댄스에 빠져버리면 되잖아 |
やっぱり好きとかやってられんわ |
얏파리 스키토카 얏테라렌와 |
역시 사랑 같은 건 못 해먹겠어 |
馬鹿じゃない?嗚呼くっそ鬱雑えわ |
바카쟈나이? 아아 쿳소 우제에와 |
바보 아니야? 아아, 존나 귀찮네 |
淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん |
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌 |
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아 |
厭厭愛して死にたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK? |
이야이야 아이시테 시니타쿠낫테 고치토라 후라후라 얏텐논 |
마지못해 사랑하며 죽고 싶어져서, 여기저기 어슬렁거리고 있어 |
やっぱアピってラビったらいいじゃん |
얏파 아핏데 라빗타라 이이쟌 |
역시 어필하고 토끼면 되잖아 |
疾っくの疾うに終わった想いだ |
톳쿠노 토오니 오왓타 오모이다 |
이미 한참 전에 끝나버린 마음이야 |
みっともないとか言ってごめんな |
밋토모나이토카 잇테 고멘나 |
꼴사납다고 말해서 미안해 |
発火したいけどもうだめなんだ |
핫카시타이케도 모오 다메난다 |
발화하고 싶지만 이젠 안되는 거야 |
淋しくなったら誰でもいいじゃん 埋まればいいじゃん |
사비시쿠 낫타라 다레데모 이이쟌 우마레바 이이쟌 |
외로워지면 아무나 상관없잖아, 메우기만 하면 되잖아 |
否否愛して逝きたくなって こちとらフラフラやってんのん、OK? |
이야이야 아이시테 이키타쿠낫테 고치토라 후라후라 얏텐논, OK |
마지못해 사랑하며 살아가고 싶어져서, 여기저기 어슬렁거리고 있어, OK? |
|
「はーい」 |
「하아이」 |
「네ー에」 |
|
やあやあ 悪い子さん |
야아야아 와루이코산 |
어이 어이, 나쁜 아이 |
まあまあ お愛顧じゃん |
마아마아 오아이코잔 |
뭐 뭐, 무승부잖아 |
さあさあ 始めるよ |
사아사아 하지메루요 |
자 자, 시작될 거야 |
もっとこの穴を愛してよ |
못토 코노 아나오 아이시테요 |
좀 더 이 구멍을 사랑해줘 |
|
やあやあ 悪い子さん |
야아야아 와루이코산 |
어이 어이, 나쁜 아이 |
まあまあ お愛顧じゃん |
마아마아 오아이코잔 |
뭐 뭐, 무승부잖아 |
さあさあ 始めるよ |
사아사아 하지메루요 |
자 자, 시작될 거야 |
もっとこの穴を愛してよ |
못토 코노 아나오 아이시테요 |
좀 더 이 구멍을 사랑해줘 |
|
だっせ |
닷세 |
구려 |
보카로 가사 위키 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-29 10:01:43에 나무위키 래빗 홀 문서에서 가져왔습니다.