마가렛

최근 편집일시 :

1. 인명
1.1. 실존 인물
1.2. 가상 인물
2. 영화
3. 과자
6. 노래


1. 인명[편집]


마르가리티스 명칭변형 펼쳐보기(클릭)
게일어
마레드
Máiréad
고대 그리스어
마르가리티스
μαργαρίτης
그리스어
마르가리타
Μαργαρίτα
덴마크어
마르그레테
Margrethe
독일어
마르가레테
Margarete
독일어, 영어
마르고트, 마고
Margot
라트비아어, 라틴어, 러시아어, 스페인어, 리투아니아어, 불가리아어
마르가리타
Margarita / Маргарита
루마니아어, 스웨덴어, 슬로베니아어, 크로아티아어
마르가레타
Margareta
벨라루스어
마르하리타
Маргарыта
영어
마가렛, 메그*
Margaret, Meg
우크라이나어
마르하리타
Маргарита
이탈리아어
마르게리타
Margherita
체코어
마르케타
Markéta
포르투갈어
마르가리다
Margarida
폴란드어
마우고르자타
Małgorzata
프랑스어
마르그리트, 마르고
Marguerite, Margot
헝가리어
머르거레터
Margaréta
다른 명칭변형 둘러보기




Margaret

영미권여자가 많이 쓰는 이름.

고대 페르시아어에서 진주를 의미하는 단어 Margārīta(현대 페르시아어: Morvārīd)[1]에서 파생된 그리스어 단어 마르가리테스(Margarites), 라틴어 단어 마르가리타(Margarita), 프랑스어 단어 마르그리트(Marguerite)[2]에서 나온 이름이다.

파생 이름으로 마저리(Marjorie), 그레타(Greta)와 그레첸(Gretchen), 마고(Margot), 메건(Megan)이, 애칭으로 매기(Maggie), 메그(Meg), 메이지(Maisie), 페기(Peggy)[3] 등이 있다.

외래어 표기법에 맞는 표기는 '마거릿'

19세기 말~20세기 초에는 인기가 많았던 이름이지만, 지금은 잘 안 쓰인다. 요즘은 대표적인 할머니 이름으로 취급받는다.


1.1. 실존 인물[편집]




1.2. 가상 인물[편집]




2. 영화[편집]



케네스 로너건 감독 장편 연출 작품



{{{#FFFFFF
[ 펼치기 · 접기 ]
파일:You Can Count On Me Logo.png
파일:Margaret Logo.png

파일:Manchester by the Sea Logo.png


상세정보 링크 열기



파일:BBC 로고.svg

[ 펼치기 · 접기 ]
※ 2016년 BBC는 177명의 국제 영화 평론가들을 대상으로 사상 최고의 21세기 영화 100편을 선정했다.
1위
멀홀랜드 드라이브
2위
화양연화
3위
데어 윌 비 블러드
4위
센과 치히로의 행방불명
5위
보이후드
6위
이터널 선샤인
7위
트리 오브 라이프
8위
하나 그리고 둘
9위
씨민과 나데르의 별거
10위
노인을 위한 나라는 없다
11위
인사이드 르윈
12위
조디악
13위
칠드런 오브 맨
14위
액트 오브 킬링
15위
4개월, 3주... 그리고 2일
16위
홀리 모터스
17위
판의 미로
18위
하얀 리본
19위
매드 맥스: 분노의 도로
20위
시네도키, 뉴욕
21위
그랜드 부다페스트 호텔
22위
사랑도 통역이 되나요?
23위
히든
24위
마스터
25위
메멘토
26위
25시
27위
소셜 네트워크
28위
그녀에게
29위
월-E
30위
올드보이
31위
마가렛
32위
타인의 삶
33위
다크 나이트
34위
사울의 아들
35위
와호장룡
36위
팀북투
37위
엉클 분미
38위
시티 오브 갓
39위
뉴 월드
40위
브로크백 마운틴
41위
인사이드 아웃
42위
아무르
43위
멜랑콜리아
44위
노예 12년
45위
가장 따뜻한 색, 블루
46위
사랑을 카피하다
47위
리바이어던
48위
브루클린
49위
언어와의 작별
50위
자객 섭은낭
51위
인셉션
52위
열대병
53위
물랑 루즈
54위
원스 어폰 어 타임 인 아나톨리아
55위
이다
56위
베크마이스터 하모니즈
57위
제로 다크 서티
58위
물라데
59위
폭력의 역사
60위
징후와 세기
61위
언더 더 스킨
62위
바스터즈: 거친 녀석들
63위
토리노의 말
64위
그레이트 뷰티
65위
피쉬 탱크
66위
봄 여름 가을 겨울 그리고 봄
67위
허트 로커
68위
로얄 테넌바움
69위
캐롤
70위
우리가 들려줄 이야기
71위
타부
72위
오직 사랑하는 이들만이 살아남는다
73위
비포 선셋
74위
스프링 브레이커스
75위
인히어런트 바이스
76위
도그빌
77위
잠수종과 나비
78위
더 울프 오브 월 스트리트
79위
올모스트 페이머스
80위
리턴
81위
셰임
82위
시리어스 맨
83위
A.I.
84위
그녀
85위
예언자
86위
파 프롬 헤븐
87위
아멜리에
88위
스포트라이트
89위
머리 없는 여인
90위
피아니스트
91위
엘 시크레토: 비밀의 눈동자
92위
비겁한 로버트 포드의 제시 제임스 암살
93위
라따뚜이
94위
렛미인
95위
문라이즈 킹덤
96위
니모를 찾아서
97위
백인의 것
98위

99위
이삭 줍는 사람들과 나
100위
카를로스
레퀴엠
토니 에드만
같이 보기: 미국 영화, 21세기 영화, 코미디 영화, 비영어권 영화, 21세기 TV 시리즈






애나 패퀸, 장 르노, 마크 러팔로, 맷 데이먼 등이 출연한 2011년 영화.


3. 과자[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 마가렛트 문서를 참고하십시오.



4. [편집]


파일:external/upload.wikimedia.org/250px-Argyranthemum_frutescens1.jpg

Marguerite

영어에서 나무쑥갓을 가리키는 명칭이다. 라틴어 학명은 Argyranthemum frutescens, 영어로는 '마거리트', 프랑스어로는 '마르그리트'이다.


5. 만화잡지[편집]


マーガレット

일본 슈에이샤에서 발행하는 격주간 순정만화 잡지.

파일:external/img.kai-you.net/margaret.jpg
주간 마가렛 창간호 표지(왼쪽)와 별책 마가렛 창간호 표지(오른쪽)

1963년 종합 소녀 주간지로 창간했다. 만화 외에 패션, 인기 가수의 기사 등이 실렸다.

1968년 <어택 No.1>이 인기를 얻어 TVA로 만들어졌다.

1970년대에는 베르사유의 장미에이스를 노려라!가 인기를 얻었고, 소녀 프렌드, 소녀 코믹과 함께 소녀 만화 붐을 이끌었다.

1988년에 월 2회 발간하고 잡지명도 Margaret로 바꿨다.

꽃보다 남자 같은 히트작들을 낳았지만 2020년대 기준으로는 발행부수 5만 부 남짓한 잡지이다. 2004년 꽃보다 남자 완결 이후부터 몰락했다고 보면 된다. 물론 다른 잡지들이 대부분 월간지인지라 직접적인 비교는 힘들지만 슈에이샤에서 발간하는 순정만화 잡지 중 가장 판매량이 적다.

마리아님이 보고 계셔 코믹스가 연재되었다.

별책 마가렛(월간)도 있는데 나중에는 별로 연관점이 없는 잡지가 되었다. 그리고 이쪽이 판매량이 더 높다.[7] 신작 만화 단행본 맛보기 코너


6. 노래[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Margaret 문서를 참고하십시오.



7. 천왕성위성[편집]





마가렛(Margaret) 또는 천왕성 XXIII이라고 하며, 천왕성의 제 23위성이다.

궤도 경사각은 황도면 기준 57°로, 2021년 기준 발견한 천왕성의 위성들 중 유일한 순행 불규칙 위성이다.

안정성의 한계에 가까운 궤도로 인해 먼 미래에는 태양과의 섭동으로 천왕성계에서 탈출할 가능성이 있다.

지름은 약 20km로 임시 명칭은 S/2003 U 3다.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-26 13:37:12에 나무위키 마가렛 문서에서 가져왔습니다.

[1] 산스크리트어 단어 मञ्जरी(Mañjarī)와 동족이다.[2] 정확한 발음은 마흐그히트에 가깝지만, 일단 프랑스어 표기법 상으로는 이렇게 쓴다.[3] Margaret이 Meggy가 되고, 다시 Peggy로 바뀐 것.[4] 여담으로 영국 빅토리아 여왕의 친손녀이기도 하다. 빅토리아 여왕의 3남인 코넛과 스트래선 공작 아서 왕자프로이센의 루이즈 마거릿 공주의 장녀.[5] 정발 명칭은 마가리타지만 스펠링도 '마가리타'나 '마르가리타'와는 약간 거리가 있는 'Marguerite'이고 작중 남편 잭 역시 '마거릿' 또는 '마거리트'에 가까운 발음으로 부른다. 본편에 조이 베이커를 조 베이커라고 표기한 것과 마찬가지로 번역 팀의 실수.[6] 실존 인물이 모티브다.[7] 이쪽은 장난스런 키스나 러브 콤플렉스 등이 유명하며, 너에게 닿기를이 간판 만화로 자리잡았으나 여기도 연재가 끝났다.