이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.
모스키토는
DECO*27이 작사, 작곡하여 DECO*27의 앨범 '
안드로이드 걸'의 수록곡으로 2019년 5월 22일 공개된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
9월 9일에 DECO*27의
유튜브에 투고되었다.
| 번역명
| 안드로이드 걸
|
원제
| アンドロイドガール
|
트랙
| 4
|
발매일
| 2019년 5월 22일
|
링크
|
|
いない いないよ
|
이나이 이나이요
|
없어, 없다고
|
もう終わったことでしょ
|
모우 오왓타 코토데쇼
|
이미 끝난 일이잖아
|
「愛して」と腐っていく
|
「아이시테」토 쿠삿테이쿠
|
「사랑해줘」 라며 썩어가고 있어
|
|
それなりのもんを頂戴 次をしたいなら
|
소레나리노 몬오 쵸다이 츠기오 시타이나라
|
너 나름의 것을 줘, 다음으로 넘어가고 싶다면
|
NOと言うかも分かんないけれど
|
노토 이우카모 와칸나이케레도
|
NO 라고 말할지도 모르겠지만
|
もう止まんない でもなんか勿体無い?
|
모우 토만나이 데모 난카 못타이나이?
|
더는 멈추지 않아, 하지만 뭔가 과분하지 않아?
|
損か得かで量っちゃくれないか
|
손카 토쿠카데 하캇챠 쿠레나이카
|
손해인지 이득인지 측정해 주지 않을래
|
|
夢の中なら 夢が見れるの
|
유메노 나카나라 유메가 미레루노
|
꿈속에서라면 꿈을 꿀 수 있어
|
確かなものほど 曇っていく
|
타시카나 모노호도 쿠못테이쿠
|
확실한 것일수록 흐려져가지
|
|
やっぱひとりがいいんだもん
|
얏파 히토리가 이인다몬
|
역시 혼자가 좋잖아
|
だってもう要らないんだもん
|
닷테 모우 이라나인다몬
|
그야 이젠 필요 없잖아
|
このドキドキは 味がしないの
|
코노 도키도키와 아지가 시나이노
|
이 두근거림은 아무 맛이 나지 않는걸
|
どうせどうせ 君だけがハイになるんでしょ
|
도우세 도우세 키미다케가 하이니 나룬데쇼
|
어차피, 어차피 너만이 재가 되는 거잖아
|
|
きっと求め合うほど
|
킷토 모토메아우 호도
|
분명 서로 원할수록
|
もっと不味くなるから
|
못토 마즈쿠 나루카라
|
더 맛없어질 테니까
|
これ以上嘘を 重ねてみても
|
코레 이죠 우소오 카사네테 미테모
|
이 이상 거짓말을 거듭해 보아도
|
どうせどうせ 私がバカを見るのなら
|
도우세 도우세 와타시가 바카오 미루노나라
|
어차피, 어차피 내가 손해를 보는 거라면
|
サヨナラのある愛にしといて
|
사요나라노 아루 아이니 시토이테
|
작별이 있는 사랑으로 해 두어 줘
|
|
しない しないよ
|
시나이 시나이요
|
안 해, 안 한다고
|
もう終わったことでしょ
|
모우 오왓타 코토데쇼
|
이미 끝난 일이잖아
|
最初から決まっていた?
|
사이쇼카라 키맛테이타?
|
처음부터 정해져 있었어?
|
|
思い出は愛し放題 時間制限もない
|
오모이데와 아이시 호다이 지칸 세이겐모 나이
|
추억은 마음껏 사랑할 수 있어, 시간 제한도 없어
|
だからブクブク太ってしまうのさ
|
다카라 부쿠부쿠 후톳테 시마우노사
|
그래서 뒤룩뒤룩 살쪄 버리는 거야
|
「もう入んない」そんな限界はない
|
「모우 하인나이」 손나 겐카이와 나이
|
「더는 들어가지 않아」 그런 한계는 없어
|
ごちそうさまと 歌ってくれたらな
|
고치소우사마토 우탓테 쿠레타라나
|
잘 먹었다고 노래해 주면 좋을텐데
|
|
{{{#ffffff The more I dive into you. my heart goes breaking in two}}}
|
救えないほどに染まっていく
|
스쿠에나이 호도니 소맛테이쿠
|
구원하지 못할수록 물들어가네
|
|
やっぱひとりは嫌だな
|
얏파 히토리와 이야다나
|
역시 혼자는 싫은데
|
ちょっとだけならいいかな
|
춋토다케나라 이이카나
|
조금만이라면 괜찮으려나
|
吸われるたびに 楽になれるの
|
스와레루 타비니 라쿠니 나레루노
|
빨릴 때마다 편해질 수 있는걸
|
どうせどうせ お互い様で笑えるでしょう
|
도우세 도우세 오타가이 사마데 와라에루데쇼우
|
어차피, 어차피 피차 웃을 수 있잖아요
|
|
やっと堕ちていけるね
|
얏토 오치테 이케루네
|
드디어 빠질 수 있겠네
|
嫉妬怠惰のホールへ
|
싯토 타이다노 호ー루에
|
질투와 나태의 구멍으로
|
腐りかけほど美味しくなるの
|
쿠사리 카케호도 오이시쿠 나루노
|
조금씩 썩을수록 맛있어지는걸
|
どうせどうせ 正しくはないと分かってるから
|
도우세 도우세 타다시쿠와 나이토 와캇테루카라
|
어차피, 어차피 올바르진 않다고 알고 있으니까
|
幸せだけを用意しといて
|
시아와세 다케오 요이시토이테
|
행복만을 준비해 두어줘
|
|
そろそろかな
|
소로소로카나
|
슬슬 때가 됐나
|
起きなきゃな
|
오키나캬나
|
일어나야 하는데
|
効き目が切れてしまうよ しまうよ
|
키키메가 키레테 시마우요 시마우요
|
효과가 떨어지고 말아, 떨어져버려
|
|
待って
|
맛테
|
기다려
|
だってまだ“私”の隣にいたいよ
|
닷테 마다 "와타시"노 토나리니 이타이요
|
그야 아직 "나"의 곁에 있고 싶어
|
卵を産み出すまでは
|
타마고오 우미다스 마데와
|
알을 낳을 때까지는
|
|
やっぱ二人がいいんだよ
|
얏파 후타리가 이인다요
|
역시 둘인 게 좋아
|
ずっと強がってたんだよ
|
즛토 츠요갓텐탄다요
|
줄곧 허세를 부려온 거야
|
戻る形を忘れた愛は
|
모도루 카타치오 와스레타 아이와
|
돌아올 형태를 잊은 사랑은
|
どうしてどうして 歪んでも尚美しいの
|
도우시테 도우시테 유간데모 나오 우츠쿠시이노
|
어째서, 어째서 일그러져도 오히려 아름다운 걸까
|
|
吸って生きて逝かなきゃ
|
슷테 이키테 이카나캬
|
빨고 살아가다 죽어야 해
|
だってモスキートなんだもん
|
닷테 모스키ー토 난다몬
|
그야 모기잖아
|
忘れられない味があるのよ
|
와스레라레나이 아지가 아루노요
|
잊을 수 없는 맛이 있다니까
|
どうせどうせ 私が枯らしてしまうから
|
도우세 도우세 와타시가 카라시테 시마우카라
|
어차피, 어차피 내가 바짝 마르게 만들어버릴 테니까
|
サヨナラのある愛にしといて
|
사요나라노 아루 아이니 시토이테
|
작별이 있는 사랑으로 해 두어 줘
|
GALEN STUDIO
|