恥じらい……それは神の産物^o^
수줍음 ...... 그것은 신의 산물 ^o^
LOLI.COM氏の楽曲に酷似しているが、本人から許可を得たため公認パクリソング(?)となっている。
LOLI.COM 씨의 노래와 흡사하지만, 본인이 허가했기 때문에 공인 표절곡(?)이 되고 있네요.
'부끄러워XXX'는
라마즈P가 2012년 6월 25일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
다양한 컷구성을 가진 자작 PV로 영상 내 미쿠의 다양한 표정변화를 볼 수 있다.
* 니코니코 동화
オ ネ ガ イ
|
부탁이야~
|
オ ネ ガ イ
|
부탁이야~
|
オ ネ ガ イ
|
부탁이야~
|
構 っ て あ げ て
|
나에게 신경을 좀 써줘~
|
-간주중1- (하잇! 하잇!)
|
ちょっとはダメだよ 思いっきりやんなきゃ
|
하는척 하면 안돼~ 마음껏 하지 않으면 안된다구~
|
君が見てると 目眩や動悸ドキドキ
|
네가 나를 본다면~ 현기증이 나고 심장이 두근거려~
|
こういう所ダメなんだから 直ぐに心に傷が出来ちゃう
|
이런 점에서부터 틀렸다니까, 바로 마음에 상처가 나버려~
|
ネガティブ思考は不安から マスカラさえも落としちゃう
|
네가티브한 사고는 불안으로 마스카라 조차도 지워져~
|
|
目合わせるの 勇気がないけど
|
눈을 마주칠 용기 따위는 없지만
|
優しくしちゃ ときめくかも
|
부드럽게 대해준다면 설레일지도 몰라~
|
|
君とお喋りしたいの 心は敏感びくんびくん
|
너와 이야기 하고 싶은걸~ 마음은 민감해서 움찔움찔~
|
意地悪だけはしないで
|
심술 부리지는 말아줘
|
デリカシー大事でも惨事
|
섬세한 것이 중요하지만~ 참사
|
特別的にジロジロじゃ 心の吐息がびくんびくん
|
특별하게 날 빤히 쳐다보면~ 마음의 한숨이 움찔움찔~
|
溢れる涙甘酸っぱい
|
흘러 넘치는 눈물이 새콤달콤
|
残さず受け止めてダ-リン
|
남김없이 받아줘 달링~
|
やぶさか収まらない
|
망설임이 멈추질 않네~
|
-간주중2- (하잇! 하잇!)
|
ずっとじゃ参っちゃう 熱は出さなきゃ
|
계속 이러면 안 돼, 열을 내리지 않으면 안돼
|
想いさえ壊れて 目眩や動悸ドキドキ
|
마음마저 무너지네. 현기증에다가 심장이 두근두근~
|
いつもどおりの色は変わって 甘い味さえ怖くなった
|
평상시의 색이 바뀌고, 달콤한 맛 마저 무서워졌어
|
今なら少し引き返せる 帰さないなんて言われたい
|
지금이라면 조금 되돌릴 수 있어
|
|
触れさせてよ 君の手から
|
만지게 해줘~ 너의 손부터
|
優しくしちゃ 泣いちゃうかも
|
상냥하게 대한다면 울어버릴 지도
|
|
君とお喋りしたいの 心は敏感びくんびくん
|
너와 이야기 하고 싶은걸 마음은 민감해서
|
お友達から始めましょ
|
다시 친구에서부터 시작하자
|
エチケット大事でも惨事
|
에티켓은 중요하지만 참사
|
中まで深く行かないで 心の吐息がびくんびくん
|
너무 깊숙히는 들어가지 말아줘~ 마음의 한숨이 움찔움찔
|
痛む雨さえ気づかない
|
괴로워서 비 내리는것도 몰라
|
自分を捕まえてダーリン
|
정신 좀 차려줘 달링
|
めちゃくちゃされるままに
|
엉망진창 되는 대로
|
-기타 간주-
|
不器用でも 怯えてた
|
조금 서툴지만 겁이 났어
|
優しくしちゃ くすぐったいかも
|
상냥하게 해준다면 오글거릴지도
|
|
君とお喋りしたいの 心は敏感びくんびくん
|
너와 이야기 하고 싶은걸~ 마음은 민감해서 움찔움찔~
|
意地悪だけはしないで
|
심술 부리지는 말아줘
|
デリカシー大事でも惨事
|
섬세한 것이 중요하지만~ 참사
|
特別的にジロジロじゃ 心の吐息がびくんびくん
|
특별하게 날 빤히 쳐다보면~ 마음의 한숨이 움찔움찔~
|
溢れる涙甘酸っぱい
|
흘러 넘치는 눈물이 새콤달콤
|
残さず受け止めてダ-リン
|
남김없이 받아줘 달링~
|
やぶさか収まらない
|
망설임이 멈추질 않네~
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-01 03:17:43에 나무위키
부끄러워XXX 문서에서 가져왔습니다.