아이스

덤프버전 :

1. 일반
2. 호칭
3. 작품
4. 두문자어 ICE



1. 일반[편집]


ice[aɪs]
얼음을 뜻하는 영어 단어이다. 고대 영어 시기 'is'였다가 대모음추이로 'i'의 발음이 [aɪ]로 바뀌는 비교적 간단한 변화만을 입었다. 그런 고유어치고는 '-ce'라는 철자가 상당히 라틴어나 프랑스어 같은 느낌을 주는데, 15세기에야 해당 표기가 등장했다고 한다.#

대개 을 얼린 것을 의미하지만, 이산화 탄소를 '얼린'[1] 것도 '마른 얼음'이라고 dry ice라고 한다. ice cream도 이 단어가 들어간 합성어이다.

얼음물은 얼음을 넣은 물 또는 얼음이 낀 물이라서 크게 헷갈릴 여지는 없는데 영어 ice water, 네덜란드어 ijswater, 독일어 Eiswasser, 노르웨이어 isvann은 얼음이 녹은 물도 되고 얼음으로 식힌 물도 된다. 영어는 동사 to ice가 얼리다, 얼음으로 식히다, 얼음으로 덮다 따위를 뜻한다. 『Webster's Dictionary of English Usage』에 설명돼 있다시피 ice cream도 iced cream이 맞는다는 주장도 있었는데, 크림을 얼린 것이지 얼음으로 크림을 만들거나 얼음과 크림이 있는 게 아니며, 마찬가지로 얼음 녹은 물 ice water과 구별되도록 얼음으로 식힌 물인 얼음물은 iced water라고 해야 된다는 것이었다. 이렇게 따지면 아이스커피가 왜 iced coffee인지 이해된다.

그러나 구성 요소 사이의 관계가 늘 똑 떨어지는 것은 아니다. 영어 ice water를 얼음물의 뜻으로 써도 아무 문제가 없고 이제 iced cream이 더 이상하게 들린다. 그런데 아이스커피만 iced coffee가 영어에서 표준어이다. 물론 ice coffee도 『옥스퍼드영어사전』에 나오다시피 예전에는 표준 영어로 쓰던 말이다. 게다가 냉차 또는 아이스티는 iced tea와 ice tea 둘 다 통용된다.

--

신견식(2016), "콩글리시 찬가", 뿌리와이파리, 139-140.

이와 관련해서 "(물을 얼린) 얼음"을 넣은 것은 'ice ○○'(얼음 ○○), 그 자체를 통째로 얼린 건 동사 ice를 써서 'iced ○○'(얼린 ○○)라고 하는 미세한 구별이 있는데 영미권에서도 혼동되는 경우가 많다고 한다.

형용사형으로 icy[ˈaɪsi]가 있다. '아이스'라는 표기로 외래어로 활발히 쓰이는 ice에 비하면 이 형용사형은 그다지 외래어로 잘 쓰이지 않는 편이다.

독일어 동원어는 'Eis'이며 발음은 같다. 다른 게르만어도 'is' 계열이며 아이슬란드(Ísland)는 국호에 '얼음'을 뜻하는 'Ís'가 들어있는 것으로 유명하다.

  • 기타 용법
    • 은어로 보석이나 다이아몬드를 의미한다. 근래엔 힙합에서도 자주 쓴다. "ice on my wrist" 등 Money swag의 가사로 자주 등장한다. 1906년부터 이 용법이 등장했다고 한다.
    • 메스암페타민을 의미하는 은어로 쓰이기도 한다.
    • 일본에서는 아이스크림을 아이스로 줄여서 부르기도 한다.


2. 호칭[편집]




3. 작품[편집]




4. 두문자어 ICE[편집]




5. 별의 커비 시리즈카피 능력[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 아이스(별의 커비 시리즈) 문서를 참고하십시오.



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-07 04:03:12에 나무위키 아이스 문서에서 가져왔습니다.

[1] 승화시킨 것이라 응고와는 다소 다르기는 하다.