아이티 크레올어

덤프버전 :

kreyòl ayisyen
아이티 크레올어
언어 기본 정보
주요사용지역
아이티
원어민
약 960만 명
어족
프랑스어 크리올
문자
로마자
언어 코드
ISO-639-1
ht
ISO-639-2
hat
ISO-639-3
hat
주요 사용 지역

영어
Haitian Creole
프랑스어
Créole haïtien

파일:external/images5.okr.ro/69602891406050262601385-2085471-700_700.jpg
프랑스어와 아이티 크레올어가 병기된 아이티 10구르드 지폐

Namuwiki: pyebwa konesans ke nou grandi ansanm.

나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.


1. 개요
2. 사용 지역
3. 역사
4. 문법과 어휘
5. 아이티 크레올어 교육
6. 서브컬쳐에서
7. 외부 링크



1. 개요[편집]


아이티에서 사용되는 프랑스어를 바탕으로 스페인어, 영어, 타이노어, 서아프리카 언어들(아칸어)의 어휘가 섞인 크리올어이자 아이티인들의 모국어다. 크레올어 중에서 가장 사용인구가 많으며, 동시에 아이티에서는 프랑스어와 함께 법적 공용어로 지정되어 있기도 하다.


2. 사용 지역[편집]


아이티 본토 외에도 이웃 도미니카 공화국미국, 캐나다[1], 프랑스 등의 재외 아이티인이 많이 사는 곳에서 쓰인다.


3. 역사[편집]


아이티 크레올어의 역사는 아이티의 역사와 궤를 같이 한다. 본래 중미 지역에서 이주해 온 선주민인 타이노족을 스페인 정복자들이 쓸어버리고, 나중에 프랑스 식민지가 되면서 노동력으로 서아프리카 출신의 흑인노예들이 잡혀 왔다. 서로 언어가 잘 통하지 않던 이들 노예집단은 노예주인 프랑스인들이 말하는 프랑스어를 간략화하여 의사소통을 꾀하였고 이것이 대를 이어 피진을 모어로 말하는 아이티인들이 주류가 되면서 지금의 아이티 크레올어로 발전하였다.


4. 문법과 어휘[편집]


언어적으로는 18세기 프랑스어의 특징을 많이 보유하고 있다고 하며, 뿌리가 프랑스어인만큼, 어휘(거의 95%정도)나 발음[2] 등에서 프랑스어와의 공통점은 현저하지...만, 말은 결코 통하지 않는다. 실제로 프랑스인이 아이티 억양이 심한 프랑스어 사투리쯤으로 여기다가 현지와서 뭔 소린줄 하나도 못 알아먹고 좌절하기도 한다. 발음이 대대적으로 간략화 또는 변형되어 있고, 문법도 크게 다르기 때문이다. 스페인어, 영어, 타이노어, 서아프리카 언어의 어휘도 섞여 있다.

그러나 (특히 어휘에서) 프랑스어의 영향이 절대적인만큼, 프랑스어를 안다면 배우는 수고가 크게 경감될 거 같긴 하다. 스펠링은 철저히 표음적이어서 Bonswa(Bon soir) Mwen dakò(Moi d'accord) 그다지 표음적이지는 않은 프랑스어 철자법에 익숙하다가 보면 조금 당황스럽다. 이것에 대해선 프랑스어 원어에 가까운 철자법을 선호하는 파와, 표음적 철자법을 선호하는 파가 따로 있다.


5. 아이티 크레올어 교육[편집]


크레올이 공용어이긴 하나, 학교의 고등교육은 주로 프랑스어가 선호되고, 출판물도 마찬가지여서 글로 쓰인 아이티 크레올어 자료를 볼 일은 그다지 많지 않다. 다시 말해서 아이티 크레올어는 주로 입말로 쓰이는 언어다. 거기다 아이티의 국력이 매우 약하고 아이티 크레올어를 아이티 밖에서 쓸 일이 거의 없다 보니 수요가 매우 적다. 극소수나마 아이티 자원봉사자들이 배우곤 한다.

듀오링고에서 배울 수 있다. 너무 수요가 없어서 그 많은 희귀언어 중에서도 학습자 수가 가장 적으며 그 학습자조차도 XP 획득 용 내지는 마이너 언어에 대한 흥미 등으로 배우는 인원이 상당수다.

한국에선 아이티 크레올어를 출판한 책이 없다보니 매우 희귀하다.

6. 서브컬쳐에서[편집]


오버워치바티스트가 아이티 출신이기 때문에 대사에서 아이티 크레올어가 나온다.


7. 외부 링크[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-07 08:14:41에 나무위키 아이티 크레올어 문서에서 가져왔습니다.

[1] 주로 몬트리올 등.[2] 아이티 크레올어를 유튜브나 인터넷 라디오로 들어보면 무슨 소린줄은 모르겠으나, 느낌이 프랑스어와 비슷하다는 느낌을 받는다.