ちゃんはな
쨩 하나
에이트리엄(エイトリアム)은
R Sound Design이 2018년 10월 26일에
니코니코 동화에 투고한
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
PV의 촬영 장소는
페트로나스 트윈 타워가 있는 것으로 보아
말레이시아로 추정된다.
본래 해당 곡의 가제목은
임페리얼 보이였다고 하나, 현재 해당 제목은 R Sound Design이 제공한 우타이테
Sou의 EP 'Utopia'의 수록곡의 제목으로 채용되었다.
踏み締めた夜のstep
|
후미시메타 요루노 스텝
|
힘껏 내딛은 밤의 step
|
この街にsinusに響け
|
코노 마치니 사이나스니 히비케
|
이 거리의 sinus에 울려라
|
彩るはmidnight blue
|
이로도루와 미드나잇 부루-
|
물들이는 건 midnight blue
|
光る粒が艶に揺れる
|
히카루 츠부가 엔니 유레루
|
빛나는 알갱이가 요염하게 흔들려
|
感性は上々 息を乱して
|
칸세이와 죠-죠- 이키오 미다시테
|
감성은 최상 숨을 헐떡이며
|
繊細でbluesyと今を形容
|
센사이데 부루-지-토 이마오 케이요-
|
섬세하게 bluesy한 지금을 형용
|
万能な妄想 虚空をなぞって
|
반노-나 모-소- 코쿠-오 나좃테
|
만능한 망상 허공을 따라 그리며
|
現状に踊らされてる
|
겐죠-니 오도라사레테루
|
현상에 놀아나고 있어
|
|
憂いを抱いて 虚像を描いて
|
우레이오 이다이테 쿄조-오 에가이테
|
근심을 안고 허상을 그리며
|
僕らはいつだって唯一を真似て
|
보쿠라와 이츠닷테 유이이츠오 마네테
|
우리들은 언제나 유일을 흉내내
|
走り出す世界に置き去りにされぬように
|
하시리다스 세카이니 오키사리니 사레누요-니
|
달려나가는 세상에게 뒤처지지 않기 위해
|
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
|
코도-오 나라시테 코큐-오 키라시테
|
고동을 울리며 호흡이 가빠지며
|
誰もが廻る環状線の上
|
다레모가 메구루 칸죠-센노 우에
|
모두가 도는 순환선 위에서
|
眠らない喧騒に僕はただ耳を塞いでいた
|
네무라나이 켄소-니 보쿠와 타다 미미오 후사이데이타
|
잠들 수 없는 소란함에 나는 그저 귀를 막고 있었어
|
|
抱き締めた今日はstay
|
다키시메타 쿄-와 스테이
|
껴안은 오늘은 stay
|
この街はarrhythmicに唄う
|
코노 마치와 아리도밋니 우타우
|
이 거리는 arrhythmic하게 노래해
|
彩るはsun goes down
|
이로도루와 산 고-즈 다운
|
물들이는 건 sun goes down
|
暮れる世界の色に染まる
|
쿠레루 세카이노 이로니 소마루
|
저무는 세상의 색에 물들어
|
天網は恢恢 僕を包んで
|
텐모-와 카이카이 보쿠오 츠츤데
|
천망은 회회 나를 감싸고
|
蒙昧なenvyを罪と形容
|
모-마이나 엔비-오 츠미토 케이요-
|
몽매한 envy를 죄라고 형용
|
最低な現症 視界は霞んで
|
사이테이나 겐쇼- 시카이와 카슨데
|
최악의 상태 시야가 뿌옇게 되고
|
運命に踊らされてる
|
운메이니 오도라사레테루
|
운명에 놀아나고 있어
|
|
不安を抱いて 夢想を描いて
|
후안오 이다이테 무소-오 에가이테
|
불안을 안고 몽상을 그리며
|
僕らはいつだって最高を写して
|
보쿠라와 이츠닷테 사이코-오 우츠시테
|
우리들은 언제나 최고를 베껴
|
廻り出す世界に足を取られぬように
|
마와리다스 세카이니 아시오 토라레누요-니
|
돌아가는 세상에 발목 잡히지 않기 위해
|
鼓動を刻んで 呼吸を繋いで
|
코도-오 키잔데 코큐-오 츠나이데
|
고동을 새기고 호흡을 이어가며
|
独り佇む生命線の上
|
히토리 타타즈무 세이메이센노 우에
|
홀로 서있는 생명선의 위에서
|
終わらない演奏に聴き惚れていた
|
오와라나이 엔소-니 키키호레테이타
|
끝나지 않는 연주를 넋없이 듣고 있었어
|
|
あれから幾つか歳を重ね飛べなくなった僕に
|
아레카라 이쿠츠카 토시오 카사네 토베나쿠낫타 보쿠니
|
그로부터 몇 살인가 나이를 먹어 날 수 없게 된 내게
|
この街の灯が描くよ
|
코노 마치노 아카리가 에가쿠요
|
이 거리의 불빛이 그리고 있어
|
時を経て行く程に色付いていく人生の果実を
|
토키오 헤테이쿠 호도니 이로츠이테이쿠 진세이노 카지츠오
|
시간이 경과함에 따라 색이 물드는 인생의 과실을
|
|
天性の才能は特に無いが
|
텐세이노 사이노-와 토쿠니 나이가
|
천성의 재능은 특별히 없지만
|
運命にbye-bye 僕は行くんだ
|
운메이니 바이 바이 보쿠와 이쿤다
|
운명에게 bye-bye 나는 갈 거야
|
凡庸の侵攻 道を開いて
|
본요-노 신코- 미치오 히라이테
|
범용의 침공 길을 열며
|
人生が変わり始める
|
진세이가 카와리하지메루
|
인생이 변하기 시작해
|
|
夢を抱いて 理想を描いて
|
유메오 이다이테 리소-오 에가이테
|
꿈을 안고 이상을 그리며
|
この身に宿る唯一の声で
|
코노 미니 야도루 유이이츠노 코에데
|
이 몸에 깃든 유일한 목소리로
|
走り出す世界は僕を乗せて
|
하시리다스 세카이와 보쿠오 노세테
|
달려가는 세상은 나를 싣고
|
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
|
코도-오 나라시테 코큐-오 키라시테
|
고동을 울리며 호흡이 가빠지며
|
誰も見えない境界線の上
|
다레모 미에나이 쿄-카이센노 우에
|
아무도 보이지 않는 경계선의 위에서
|
行き先なんて無い さぁこの心臓が高鳴る方へ
|
이키사키난테 나이 사- 코노 신조-가 타카나루 호-에
|
행선지 따위 없어 자 이 심장이 고동치는 방향으로
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-09 05:24:55에 나무위키
에이트리엄 문서에서 가져왔습니다.